00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:23,274 --> 00:00:26,444 PRISON SECRÈTE PAROISSE DE TERREBONNE - LOUISIANE, USA 2 00:00:26,653 --> 00:00:31,950 JUSQU'À CE QUE LA MORT NOUS SÉPARE 3 00:00:42,961 --> 00:00:44,629 - À la bouffe ! - C'est l'heure. 4 00:00:44,796 --> 00:00:47,590 Floyd, amène-toi. Le dîner est servi. 5 00:00:51,678 --> 00:00:53,638 "Floyd", c'est pour mes amis. 6 00:00:53,847 --> 00:00:54,931 T'as pas d'amis. 7 00:00:57,642 --> 00:00:58,643 C'est quoi ? 8 00:00:58,810 --> 00:01:00,854 Un pain de viande. 9 00:01:01,020 --> 00:01:03,189 Avec un peu de "pasghetti". 10 00:01:03,356 --> 00:01:04,774 Des ongles de pied. 11 00:01:05,442 --> 00:01:06,443 De la crotte de rat. 12 00:01:06,609 --> 00:01:08,653 C'est bon pour ta croissance. 13 00:01:10,405 --> 00:01:12,365 Je peux te dire un secret ? 14 00:01:12,532 --> 00:01:13,575 Ouais. 15 00:01:13,783 --> 00:01:15,076 Un jour, 16 00:01:15,243 --> 00:01:17,912 d'une manière ou d'une autre, je sortirai d'ici 17 00:01:18,079 --> 00:01:22,417 et je te tomberai dessus, t'auras rien vu venir. 18 00:01:24,461 --> 00:01:26,045 Tu viens de menacer un geôlier. 19 00:01:26,671 --> 00:01:28,840 - Ah ouais ? - Eh ouais. 20 00:01:29,007 --> 00:01:30,049 Réagis. 21 00:01:30,508 --> 00:01:32,051 On va s'amuser. 22 00:02:01,039 --> 00:02:02,665 Ouvrez la grille. 23 00:02:02,832 --> 00:02:04,876 Allez, j'ai pas que ça à faire. 24 00:02:05,376 --> 00:02:08,880 Secteur C, sortez-vous les doigts du cul. Voilà le boss. 25 00:02:11,716 --> 00:02:13,968 - Ouvrez ! - Bravo 14, ouvrez la clôture. 26 00:02:14,177 --> 00:02:15,220 Restez en arrière. 27 00:02:15,386 --> 00:02:17,889 Si elle bouge, tirez. 28 00:02:19,516 --> 00:02:21,559 Tu comptes descendre ou quoi ? 29 00:02:24,646 --> 00:02:25,772 Magnifique ! 30 00:02:28,733 --> 00:02:30,109 Tu connais le règlement, beauté. 31 00:02:30,276 --> 00:02:31,653 Touche pas aux barreaux. 32 00:02:31,820 --> 00:02:33,696 - Ces barreaux-là ? - Exactement. 33 00:02:34,572 --> 00:02:36,407 Ouh là là... 34 00:02:38,201 --> 00:02:40,954 Ça tourne pas rond, là-dedans. 35 00:02:41,913 --> 00:02:42,956 Tu entres me le dire ? 36 00:02:43,748 --> 00:02:45,375 Ou bien t'as les jetons ? 37 00:02:45,959 --> 00:02:47,418 Allez, je m'ennuie. 38 00:02:47,585 --> 00:02:49,254 Viens jouer avec moi. 39 00:02:49,420 --> 00:02:51,589 T'as envoyé cinq gardiens à l'hosto. 40 00:02:51,756 --> 00:02:53,508 Personne jouera avec toi. 41 00:02:54,092 --> 00:02:55,093 Tu dors par terre. 42 00:02:55,718 --> 00:02:59,556 Je dors où je veux, quand je veux, avec qui je veux. 43 00:03:01,266 --> 00:03:02,600 Toi, je t'aime. 44 00:03:03,268 --> 00:03:04,769 Alpha 1, allume-la. 45 00:03:07,105 --> 00:03:10,275 Tu fais 1,93 m et c'est une crevette. 46 00:03:11,776 --> 00:03:13,027 T'as du choix, ce soir. 47 00:03:13,194 --> 00:03:15,822 Chocolat, fraise ou vanille. 48 00:03:15,989 --> 00:03:19,367 Je dois te maintenir en vie jusqu'à ta mort. 49 00:03:20,785 --> 00:03:21,786 C'est la teuf ! 50 00:03:27,750 --> 00:03:31,087 Ça fait beaucoup de beauté et de folie pour un seul corps. 51 00:03:51,858 --> 00:03:54,777 Le monde a changé quand Superman a sillonné les cieux. 52 00:03:56,321 --> 00:03:58,531 Il a changé à nouveau quand il ne l'a plus fait. 53 00:03:59,866 --> 00:04:01,284 SOUVENEZ-VOUS 54 00:04:09,334 --> 00:04:11,336 C'est pour ça que je suis là. 55 00:04:33,191 --> 00:04:34,567 On perd un héros national, 56 00:04:34,734 --> 00:04:36,653 et vous avez l'air du chat qui a mangé le canari. 57 00:04:37,278 --> 00:04:38,863 Ça n'a pas été sans mal, 58 00:04:39,656 --> 00:04:40,740 Ça a demandé du travail. 59 00:04:41,616 --> 00:04:44,911 Mais je les tiens enfin. La pire racaille qui soit. 60 00:04:46,412 --> 00:04:50,875 Amanda, que certains d'entre eux sont pourvus de dons. 61 00:04:51,584 --> 00:04:53,419 C'est vrai. 62 00:04:53,586 --> 00:04:56,047 L'inconvénient du métahumain, 63 00:04:56,214 --> 00:04:57,298 c'est son côté humain. 64 00:04:57,465 --> 00:05:00,677 Par chance, Superman partageait nos valeurs. 65 00:05:00,843 --> 00:05:02,053 Qu'en sera-t-il du prochain ? 66 00:05:02,220 --> 00:05:03,846 Vous jouez avec le feu. 67 00:05:04,013 --> 00:05:06,057 Je combats le feu par le feu. 68 00:05:06,224 --> 00:05:07,266 Vous n'allez pas 69 00:05:07,433 --> 00:05:10,395 ressortir votre projet de Force Spéciale X, si ? 70 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 Oui. 71 00:05:11,980 --> 00:05:13,231 Si. Mais cette fois, vous allez écouter. 72 00:05:15,400 --> 00:05:18,277 Floyd Lawton, alias Deadshot. 73 00:05:20,738 --> 00:05:22,448 TUEUR À GAGES - ARSENAL AMBULANT TUE À 4 000 MÈTRES 74 00:05:22,615 --> 00:05:23,658 EXPERT EN MITRAILLEUSE GATLING 9 MM 75 00:05:23,825 --> 00:05:24,951 REVOLVER - PISTOLET DE DÉTRESSE PATATOR - CARABINE M1 76 00:05:25,118 --> 00:05:26,160 BAZOOKA - DERRINGER UZI - LANCE-GRENADES 77 00:05:26,327 --> 00:05:27,412 44 MAGNUM ET MOUSQUET FAMILLE : FILLE, EX-FEMME 78 00:05:34,419 --> 00:05:36,963 Le tueur à gages le plus recherché au monde. 79 00:05:41,426 --> 00:05:44,137 Disons qu'il a une clientèle triée sur le volet. 80 00:05:45,263 --> 00:05:47,598 - Quoi ? - Angelo 81 00:05:47,765 --> 00:05:50,893 je suis l'exterminateur pour ton problème de cafard. 82 00:05:51,060 --> 00:05:52,729 Mon compte en banque est un peu léger. 83 00:05:52,895 --> 00:05:54,063 SOLDE TOTAL 84 00:05:54,230 --> 00:05:56,607 Personne est payé tant que le boulot est pas fait. 85 00:05:56,774 --> 00:05:58,776 Pas de blé, pas de macchabée. 86 00:06:01,029 --> 00:06:02,321 J'ai ton gars en visuel. 87 00:06:03,740 --> 00:06:05,908 Avec tous ses nouveaux potes. 88 00:06:10,788 --> 00:06:12,540 Je vois toujours que des zéros. 89 00:06:12,707 --> 00:06:15,043 Fais pas le malin et fais ton boulot. 90 00:06:16,127 --> 00:06:17,754 Ils le sortent de la voiture. 91 00:06:17,920 --> 00:06:20,965 Dans 30 secondes, ta fenêtre se refermera pour toujours. 92 00:06:21,132 --> 00:06:24,052 Du calme. Y a eu une erreur de compta. 93 00:06:24,218 --> 00:06:25,219 MISE À JOUR 94 00:06:25,386 --> 00:06:26,804 C'est réglé. 95 00:06:26,971 --> 00:06:29,557 Double, pour ta connerie. T'as 10 secondes. 96 00:06:29,724 --> 00:06:31,559 Faut pas jouer avec nous. 97 00:06:31,726 --> 00:06:33,519 Tu m'as menacé, là ? 98 00:06:33,686 --> 00:06:36,481 Il va balancer à en avoir le tournis. 99 00:06:36,647 --> 00:06:37,815 Enfoiré ! 100 00:06:40,151 --> 00:06:42,111 C'est un plaisir de faire affaire avec toi. 101 00:07:00,296 --> 00:07:03,925 Mais chacun a son point faible, qu'on peut exploiter. 102 00:07:04,092 --> 00:07:07,095 Le sien : une brillante élève de 11 ans à Gotham City. 103 00:07:07,261 --> 00:07:08,262 Sa fille. 104 00:07:08,846 --> 00:07:11,140 On l'a observée et on a attendu. 105 00:07:11,307 --> 00:07:12,934 Tu devrais parler avec maman. 106 00:07:13,768 --> 00:07:14,852 Oui, je sais. 107 00:07:15,019 --> 00:07:16,813 Elle quitte pas son lit. 108 00:07:16,979 --> 00:07:19,107 Elle sort toujours, le soir ? 109 00:07:19,273 --> 00:07:22,527 C'est bon, papa. Je peux prendre soin d'elle. 110 00:07:23,611 --> 00:07:25,488 Je sais faire des pancakes, maintenant. 111 00:07:25,655 --> 00:07:27,532 C'est fantastique. 112 00:07:27,698 --> 00:07:29,534 Mais c'est à elle de prendre soin de toi. 113 00:07:29,742 --> 00:07:31,244 C'est censé fonctionner comme ça. 114 00:07:33,704 --> 00:07:35,540 Viens vivre avec moi. 115 00:07:36,249 --> 00:07:40,128 J'ai touché des sous. Je vais nous trouver un appart. 116 00:07:40,294 --> 00:07:42,046 Ça sera super. 117 00:07:42,213 --> 00:07:45,466 Maman n'est pas d'accord parce que tu es un assassin. 118 00:07:46,175 --> 00:07:49,053 C'est faux ! C'est un mensonge. Elle te ment. 119 00:07:49,220 --> 00:07:52,265 Je sais que tu fais des choses pas bien. 120 00:07:53,057 --> 00:07:55,268 T'en fais pas, je t'aime quand même. 121 00:07:58,396 --> 00:07:59,564 Viens. 122 00:08:00,898 --> 00:08:02,775 - Vous l'avez attrapé ? - Pas moi. 123 00:08:02,942 --> 00:08:06,070 J'ai rencardé la bonne personne à Gotham City. 124 00:08:06,237 --> 00:08:09,365 Je vais trouver une solution. 125 00:08:14,203 --> 00:08:15,329 C'est fini, Deadshot. 126 00:08:16,664 --> 00:08:18,249 Pas devant ta fille. 127 00:08:27,884 --> 00:08:29,969 - Papa, arrête. - Pousse-toi, Zoe ! 128 00:08:30,595 --> 00:08:32,763 Papa, fais pas ça. 129 00:08:34,932 --> 00:08:36,100 S'il te plaît. 130 00:08:37,435 --> 00:08:38,436 Fais pas ça. 131 00:08:49,947 --> 00:08:50,948 D'accord. 132 00:08:59,123 --> 00:09:00,499 Je t'aime, papa. 133 00:09:01,709 --> 00:09:03,794 On a celui qui ne rate jamais son coup. 134 00:09:03,961 --> 00:09:04,962 Vous l'avez mis où ? 135 00:09:05,129 --> 00:09:07,465 Dans un trou, et j'ai jeté le trou. 136 00:09:10,009 --> 00:09:11,052 Harley Quinn. 137 00:09:15,139 --> 00:09:16,140 CO-ASSASSIN DE ROBIN 138 00:09:16,807 --> 00:09:18,017 UN VRAI ÉLECTRON LIBRE 139 00:09:18,184 --> 00:09:19,268 ASILE D'ARKHAM 140 00:09:19,435 --> 00:09:24,148 Avant de fuguer pour rejoindre le cirque, elle était le docteur Harleen Quinzel, 141 00:09:24,315 --> 00:09:26,609 psychiatre à l'asile Arkham. 142 00:09:27,735 --> 00:09:30,655 On lui avait confié le Clown en personne. 143 00:09:30,821 --> 00:09:32,740 Docteur Quinzel, 144 00:09:33,532 --> 00:09:35,660 je ne vis que pour ces rendez-vous. 145 00:09:36,619 --> 00:09:38,663 - C'est quoi ? - Un chaton pour vous. 146 00:09:39,997 --> 00:09:41,165 C'est gentil. 147 00:09:41,332 --> 00:09:44,585 Elle croyait le soigner, mais elle tombait amoureuse. 148 00:09:46,629 --> 00:09:49,298 Vous pouvez m'aider, docteur. 149 00:09:49,465 --> 00:09:50,466 Tout ce que... Oui. 150 00:09:51,759 --> 00:09:53,886 Il me faut une mitrailleuse. 151 00:09:56,180 --> 00:09:57,181 Une mitrailleuse ? 152 00:09:59,475 --> 00:10:02,103 L'amourette au bureau a mal tourné. 153 00:10:13,781 --> 00:10:15,032 Lâchez-moi ! 154 00:10:18,744 --> 00:10:20,913 Qu'est-ce qu'on a là ? 155 00:10:22,373 --> 00:10:24,875 J'ai fait tout ce que vous disiez. Je vous ai aidé. 156 00:10:26,711 --> 00:10:28,379 Vous m'avez aidé. 157 00:10:28,546 --> 00:10:31,007 En effaçant ma mémoire ? 158 00:10:31,173 --> 00:10:34,760 Les quelques souvenirs flous que j'avais. 159 00:10:35,761 --> 00:10:36,887 Non. 160 00:10:37,555 --> 00:10:41,559 Vous m'avez laissé dans un trou noir de colère et de confusion. 161 00:10:41,726 --> 00:10:45,104 Est-ce la médecine que vous pratiquez, Dr Quinzel ? 162 00:10:45,271 --> 00:10:47,231 Vous allez me tuer, monsieur J ? 163 00:10:47,398 --> 00:10:48,733 Quoi ? 164 00:10:51,152 --> 00:10:52,903 Non, je vais pas te tuer. 165 00:10:53,821 --> 00:10:55,656 Je vais juste te faire mal. 166 00:10:55,823 --> 00:10:59,994 Très... très... mal. 167 00:11:00,161 --> 00:11:01,162 Vous croyez ? 168 00:11:01,746 --> 00:11:03,748 J'encaisserai. 169 00:11:04,749 --> 00:11:08,627 Je ne voudrais pas que tu abîmes cette dentition parfaite 170 00:11:08,794 --> 00:11:11,630 quand la mixture atteindra ton cerveau. 171 00:11:18,679 --> 00:11:21,724 Ils sont devenus le roi et la reine de Gotham City. 172 00:11:21,891 --> 00:11:24,894 Malheur à quiconque manquait de respect à la reine. 173 00:11:25,561 --> 00:11:27,021 On se rencontre enfin. 174 00:11:27,188 --> 00:11:28,314 Il serre jamais la main. 175 00:11:28,481 --> 00:11:30,941 Va t'asseoir, prends un verre. 176 00:11:34,779 --> 00:11:35,863 Hé, J ? 177 00:11:36,030 --> 00:11:39,408 Je peux te dire qu'on est tous contents de te revoir. 178 00:11:39,575 --> 00:11:42,119 Je voulais te remercier personnellement. 179 00:11:42,286 --> 00:11:44,872 Tu me rapportes un max, tu gagnes un max. 180 00:11:45,456 --> 00:11:47,625 Tu me fais de la lèche ? 181 00:11:50,628 --> 00:11:52,546 J'adore ce mec. 182 00:11:53,255 --> 00:11:55,466 Quelle fougue ! 183 00:12:00,638 --> 00:12:02,181 T'as du pot. 184 00:12:03,057 --> 00:12:04,850 T'as une belle salope. 185 00:12:07,395 --> 00:12:08,979 Absolument. 186 00:12:10,481 --> 00:12:12,525 Le feu de mes reins. 187 00:12:14,402 --> 00:12:16,153 La fièvre de mon entrejambe. 188 00:12:16,320 --> 00:12:21,200 La seule, l'unique, la tristement célèbre Harley Quinn ! 189 00:12:31,919 --> 00:12:33,337 Viens voir papa. 190 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 Poussin ? 191 00:12:37,258 --> 00:12:38,300 Je te donne en cadeau 192 00:12:38,467 --> 00:12:42,638 à ce magnifique spécimen ! 193 00:12:42,805 --> 00:12:45,349 Tu lui appartiens, maintenant. 194 00:12:45,516 --> 00:12:46,851 Bien... 195 00:12:49,979 --> 00:12:51,313 T'es mignon. 196 00:12:51,772 --> 00:12:53,065 T'as envie de moi ? 197 00:12:54,316 --> 00:12:55,860 Je suis toute à toi. 198 00:12:59,447 --> 00:13:00,448 Je veux pas de blème. 199 00:13:00,614 --> 00:13:03,033 Tu veux pas de blème ? 200 00:13:03,200 --> 00:13:05,286 Je te plais pas ? 201 00:13:05,453 --> 00:13:07,121 Je perds mon temps. 202 00:13:07,288 --> 00:13:08,539 C'est ta meuf. 203 00:13:08,706 --> 00:13:11,876 Est-ce que tu t'amuses ? 204 00:13:13,377 --> 00:13:14,545 Non. 205 00:13:15,254 --> 00:13:16,422 C'est ta meuf, Joker. 206 00:13:16,589 --> 00:13:17,631 Exact ! 207 00:13:17,882 --> 00:13:18,966 Hé, J ! 208 00:13:22,511 --> 00:13:24,054 Ce n'était que le début. 209 00:13:32,897 --> 00:13:34,732 Vas-y, poussin. Fonce ! 210 00:13:37,985 --> 00:13:39,361 On a de la visite. 211 00:13:39,528 --> 00:13:41,697 Batounet, Batounet, Batounet. 212 00:13:44,200 --> 00:13:45,951 Elle est plus folle que lui. 213 00:13:46,118 --> 00:13:47,912 Et encore plus téméraire. 214 00:13:48,579 --> 00:13:51,415 Sale Bat, tu gâches notre soirée en amoureux ! 215 00:13:54,084 --> 00:13:55,211 Poussin ? 216 00:13:57,671 --> 00:13:59,590 Je sais pas nager ! 217 00:14:36,961 --> 00:14:41,090 Le Bat l'a attrapée aussi. Elle est dans le même trou que Deadshot. 218 00:14:55,646 --> 00:14:56,981 Passons à l'Australien, 219 00:14:57,731 --> 00:14:59,149 Digger Harkness. 220 00:14:59,316 --> 00:15:02,152 La presse people l'appelle Captain Boomerang. 221 00:15:03,696 --> 00:15:05,489 54 AGRESSIONS À MAIN ARMÉE 98 CAMBRIOLAGES 222 00:15:05,656 --> 00:15:07,241 ALIÉNÉ ALCOOLIQUE FÉTICHE : LICORNES ROSES 223 00:15:10,619 --> 00:15:12,329 On va être riches ! 224 00:15:13,581 --> 00:15:14,790 Toi et moi. 225 00:15:14,957 --> 00:15:16,375 Amène la bagnole. 226 00:15:16,542 --> 00:15:18,794 Il a braqué toutes les banques d'Australie. 227 00:15:18,961 --> 00:15:22,089 Il est venu aux États-Unis pour renouveler son stock. 228 00:15:24,383 --> 00:15:26,135 Il préfère travailler seul. 229 00:15:31,181 --> 00:15:32,808 Et le code d'honneur des voleurs ? 230 00:15:34,852 --> 00:15:37,855 Mais il s'est frotté à un métahumain et il a survécu. 231 00:15:38,522 --> 00:15:41,734 Vous avez entendu parler du pyrokinésiste ? 232 00:15:45,529 --> 00:15:46,947 Comment l'avez-vous attrapé ? 233 00:15:47,114 --> 00:15:48,699 Pas eu besoin. Il s'est rendu. 234 00:15:50,534 --> 00:15:54,246 Chato Santana. La rue le surnomme El Diablo. 235 00:15:54,413 --> 00:15:57,374 Ce gangster de LA se prenait pour le roi du monde. 236 00:15:57,791 --> 00:15:59,543 Jusqu'à ce qu'il perde sa reine. 237 00:15:59,710 --> 00:16:01,003 PRUDENCE : INFLAMMABLE ÉTENDUE DES POUVOIRS : INCONNUE 238 00:16:02,671 --> 00:16:05,799 Au cours d'une émeute de prison, il a incendié la cour. 239 00:16:05,966 --> 00:16:08,093 La vidéo de surveillance est démente. 240 00:16:12,306 --> 00:16:14,725 Bon sang, c'est quoi, ce truc ? 241 00:16:14,892 --> 00:16:16,518 Waylon Jones. 242 00:16:17,102 --> 00:16:19,813 L'évolution s'est inversée, chez lui. 243 00:16:21,940 --> 00:16:25,152 KC ! À table. 244 00:16:25,319 --> 00:16:26,987 Allez. Ouvre, B. 245 00:16:30,741 --> 00:16:32,159 Tu vas te régaler, mon pote. 246 00:16:32,993 --> 00:16:35,079 C'est vrai qu'il a bouffé la main d'un gars ? 247 00:16:36,789 --> 00:16:39,625 Mate ça. C'est du caoutchouc vulcanisé. 248 00:16:44,880 --> 00:16:46,256 File-moi ça, Smitty. 249 00:16:47,383 --> 00:16:48,550 T'es où ? 250 00:16:48,717 --> 00:16:50,094 M'oblige pas à aller te chercher. 251 00:16:50,594 --> 00:16:52,429 Ils l'appellent Killer Croc. 252 00:16:54,098 --> 00:16:56,433 NE PAS TENTER DE NOURRIR TENDANCES CANNIBALES 253 00:16:56,767 --> 00:16:58,018 Te voilà. T'as faim ? 254 00:16:58,185 --> 00:17:01,271 Tu veux de la bouffe ? Vas-y, sers-le. 255 00:17:01,980 --> 00:17:03,565 T'as envie de quoi, ce soir ? 256 00:17:03,732 --> 00:17:08,404 J'ai un double cheeseburger, des onion rings... Une petite salade de chou... 257 00:17:08,862 --> 00:17:11,198 Ou bien une bonne grosse chèvre écorchée. 258 00:17:20,666 --> 00:17:22,209 Comme il avait l'air d'un monstre, 259 00:17:23,127 --> 00:17:25,254 ils l'ont traité comme un monstre. 260 00:17:26,880 --> 00:17:29,341 Et il est devenu un monstre. 261 00:17:33,637 --> 00:17:35,556 Le Bat l'a chassé de Gotham. 262 00:17:35,723 --> 00:17:38,308 Il a cherché refuge ailleurs. 263 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 En vain. 264 00:17:47,985 --> 00:17:50,320 J'ai gardé le meilleur pour la fin. 265 00:17:50,487 --> 00:17:52,614 - La sorcière. - Une sorcière ? 266 00:17:52,781 --> 00:17:56,034 Qui vole, envoûte et fait disparaître des trucs. 267 00:17:56,201 --> 00:17:59,037 Magicienne d'une autre dimension, d'un autre monde. 268 00:18:00,998 --> 00:18:03,834 Le docteur June Moone, archéologue, 269 00:18:05,085 --> 00:18:07,087 s'est hasardée dans une grotte fatale. 270 00:18:15,012 --> 00:18:17,639 June... 271 00:18:20,934 --> 00:18:22,519 Elle a ouvert ce qui n'aurait pas dû l'être. 272 00:18:34,156 --> 00:18:37,659 Libérant la métahumaine la plus puissante jamais rencontrée. 273 00:18:38,827 --> 00:18:40,078 L'Enchanteresse. 274 00:18:40,287 --> 00:18:41,455 ENCHANTERESSE DR JUNE MOONE 275 00:18:41,622 --> 00:18:43,040 ENTITÉ EXTRA-DIMENSIONNELLE 6 373 ANS 276 00:18:43,207 --> 00:18:44,583 POSSÈDE SON HÔTE LIMITE DE POUVOIR INCONNUE 277 00:18:44,750 --> 00:18:45,793 FRÈRE, INCUBUS, DANS UNE STATUETTE 278 00:18:45,959 --> 00:18:48,086 Elle habite le corps du Dr Moone. 279 00:18:48,796 --> 00:18:49,880 Et où est-elle ? 280 00:18:50,464 --> 00:18:51,924 Dans ma poche. 281 00:18:52,090 --> 00:18:54,259 Et si elle vous transforme en grenouille ? 282 00:18:54,426 --> 00:18:57,262 On dit que son cœur est bien caché. 283 00:18:57,429 --> 00:18:59,932 Celui qui le trouve peut la contrôler. 284 00:19:00,098 --> 00:19:01,725 Nous avons fouillé la grotte 285 00:19:01,892 --> 00:19:03,519 et nous avons trouvé son cœur. 286 00:19:05,646 --> 00:19:06,897 DÉSARMÉ 287 00:19:07,064 --> 00:19:08,482 C'est son cœur ? 288 00:19:09,566 --> 00:19:10,776 Sans, elle est vulnérable. 289 00:19:10,943 --> 00:19:13,487 Vous voulez confier la sécurité nationale 290 00:19:13,654 --> 00:19:16,824 à des sorcières, des gangsters et des crocodiles ? 291 00:19:16,990 --> 00:19:18,283 Et à la nana du Joker. 292 00:19:18,450 --> 00:19:19,576 Ce sont des vilains. 293 00:19:19,743 --> 00:19:21,662 Vous pouvez les contrôler ? 294 00:19:22,246 --> 00:19:24,790 Pousser les gens à agir contre leur intérêt 295 00:19:24,957 --> 00:19:27,084 pour la sécurité nationale, 296 00:19:27,251 --> 00:19:28,919 c'est mon métier. 297 00:19:29,086 --> 00:19:32,923 Prenons le meilleur officier des forces spéciales du pays, 298 00:19:33,090 --> 00:19:34,216 le colonel Rick Flag. 299 00:19:38,220 --> 00:19:39,221 COLONEL RICK FLAG DIPLÔMÉ DE WEST POINT 300 00:19:39,388 --> 00:19:40,722 EXPERT EN OPÉS SPÉCIALES 301 00:19:40,889 --> 00:19:41,890 MAÎTRISE TOUTES LES ARMES 302 00:19:42,057 --> 00:19:43,684 AFFECTÉ À L'ARGUS 303 00:19:57,906 --> 00:19:59,449 Aidez-moi. 304 00:19:59,616 --> 00:20:01,285 Il devait surveiller le Dr Moone et comme je l'espérais, 305 00:20:01,451 --> 00:20:04,246 ils se sont rapprochés. 306 00:20:04,913 --> 00:20:06,540 Tu vas m'embrasser, oui ou non ? 307 00:20:06,707 --> 00:20:08,292 J'ai le cœur de la sorcière. 308 00:20:08,458 --> 00:20:10,294 Et le Dr Moone a le sien. 309 00:20:11,837 --> 00:20:14,715 Pour lui, mes ordres seront parole d'évangile. 310 00:20:17,509 --> 00:20:19,595 Avec ces hommes volants et ces monstres, 311 00:20:19,761 --> 00:20:22,806 c'est le seul moyen de protéger notre pays. 312 00:20:23,640 --> 00:20:26,184 LE PENTAGONE 313 00:20:26,351 --> 00:20:28,020 Et si Superman 314 00:20:28,186 --> 00:20:30,022 avait décidé de descendre du ciel, d'arracher 315 00:20:30,188 --> 00:20:31,857 le toit de la Maison-Blanche 316 00:20:32,149 --> 00:20:35,152 et d'enlever le Président ? 317 00:20:35,986 --> 00:20:37,404 Qui l'en aurait empêché ? 318 00:20:38,614 --> 00:20:41,617 On a des plans d'urgence contre le nucléaire de Corée du Nord, 319 00:20:41,783 --> 00:20:44,036 l'anthrax du courrier, l'eau contaminée, 320 00:20:44,202 --> 00:20:48,874 mais que fait-on si le prochain Superman devient un terroriste ? 321 00:20:50,000 --> 00:20:52,127 Amanda Waller a un plan. 322 00:20:52,294 --> 00:20:54,588 Je veux former une équipe de méchants 323 00:20:54,755 --> 00:20:56,381 qui pourrait être utile. 324 00:20:56,548 --> 00:20:59,051 Pour livrer une guerre, vaincre un Superman. 325 00:20:59,217 --> 00:21:00,677 Pas tant que je serai là. 326 00:21:00,844 --> 00:21:04,264 Vous ne remettrez pas ces monstres en liberté en notre nom. 327 00:21:04,431 --> 00:21:06,725 Nous les gérerons clandestinement, anonymement. 328 00:21:06,892 --> 00:21:08,352 Ce sera confidentiel. 329 00:21:08,518 --> 00:21:10,687 S'ils se font prendre, on les sacrifie. 330 00:21:11,313 --> 00:21:13,440 Le prochain conflit sera livré par les métahumains. 331 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 Les nôtres ou les leurs. 332 00:21:15,776 --> 00:21:18,153 Nous ne sommes pas les seuls à les vouloir. 333 00:21:18,320 --> 00:21:20,405 Vous savez qu'ils sont incontrôlables. 334 00:21:26,244 --> 00:21:27,663 Courage, June. 335 00:21:28,956 --> 00:21:30,040 Dr Moone. 336 00:21:55,065 --> 00:21:56,650 Enchanteresse. 337 00:22:11,248 --> 00:22:13,125 Je vous présente l'Enchanteresse. 338 00:22:13,291 --> 00:22:16,420 Tout ce que nous savons d'elle est dans votre dossier. 339 00:22:16,586 --> 00:22:19,339 Elle arpente cette terre depuis très longtemps 340 00:22:19,506 --> 00:22:21,758 et sera sûrement encore là après nous. 341 00:22:21,925 --> 00:22:24,469 Cette réunion est un spectacle de magie ? 342 00:22:24,636 --> 00:22:27,639 Magie ou pas, cette fille fait des choses sidérantes. 343 00:22:30,267 --> 00:22:31,810 Va le chercher ! 344 00:22:47,367 --> 00:22:51,455 Un petit cadeau du coffre-fort du ministère de l'Armement à Téhéran. 345 00:23:00,756 --> 00:23:03,592 Nous cherchons ces plans depuis des années. 346 00:23:05,802 --> 00:23:08,013 Ne me touchez pas, s'il vous plaît. 347 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Faites revenir le Dr Moone. 348 00:23:19,316 --> 00:23:20,859 Enchanteresse... 349 00:23:22,903 --> 00:23:24,488 Je vous en prie. 350 00:23:24,654 --> 00:23:26,865 Désolée, je ne peux plus faire ça. 351 00:23:27,032 --> 00:23:28,617 Flag, emmenez-la. 352 00:23:31,328 --> 00:23:36,333 Je préconise d'autoriser Amanda Waller à créer la Force Spéciale X 353 00:23:36,500 --> 00:23:38,043 dans le programme ARGUS. 354 00:23:40,337 --> 00:23:41,671 Entendu. 355 00:23:42,089 --> 00:23:43,882 Merci, général. 356 00:23:58,396 --> 00:23:59,856 Je sais que tu fais des choses pas bien. 357 00:24:00,857 --> 00:24:03,527 T'en fais pas, je t'aime quand même. 358 00:24:16,581 --> 00:24:18,375 Bienvenue au camp de haute sécurité Belle Reve. 359 00:24:18,542 --> 00:24:19,876 Salut, mec. 360 00:24:20,043 --> 00:24:21,753 Garde ton lèche-cutage pour la patronne. 361 00:24:21,920 --> 00:24:23,588 Enchanté, madame. 362 00:24:23,755 --> 00:24:25,715 Je suis à votre service. 363 00:24:26,383 --> 00:24:27,717 Où sont-ils ? 364 00:24:45,152 --> 00:24:47,154 Vous êtes le diable ? 365 00:24:49,447 --> 00:24:50,907 Peut-être bien. 366 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 T'as pas la trouille ? 367 00:25:27,777 --> 00:25:30,071 Pourquoi on t'a mis dans ce trou ? 368 00:25:31,865 --> 00:25:33,533 J'ai demandé. 369 00:25:37,704 --> 00:25:39,122 Ouvrez le portail. 370 00:25:45,253 --> 00:25:47,005 Hé, le Chicano ! 371 00:25:49,925 --> 00:25:52,135 Pose ton burrito, t'as de la visite. 372 00:26:03,480 --> 00:26:06,233 Salut ! T'en veux un peu ? 373 00:26:06,399 --> 00:26:07,400 Descends ! 374 00:26:08,568 --> 00:26:10,111 C'est pas moi ! 375 00:26:10,278 --> 00:26:11,321 Ce n'est pas vous ? 376 00:26:11,529 --> 00:26:14,532 Ils disent que c'est moi. Mais ce type existe plus. 377 00:26:14,824 --> 00:26:15,992 Il est mort. 378 00:26:16,159 --> 00:26:18,119 Et pourtant, vous êtes là. 379 00:26:18,286 --> 00:26:19,663 Je vais lui parler. 380 00:26:24,459 --> 00:26:26,670 Tu veux mourir là-dedans ? 381 00:26:26,836 --> 00:26:29,214 T'as l'occasion de retrouver la liberté. 382 00:26:29,381 --> 00:26:32,175 Te taper une bière bien fraîche, un bon repas. 383 00:26:32,842 --> 00:26:33,843 Une nana. 384 00:26:34,010 --> 00:26:37,722 T'es pas le premier à demander, et tu seras pas le dernier. 385 00:26:37,889 --> 00:26:39,349 Demander quoi ? 386 00:26:39,516 --> 00:26:42,519 Je suis un être humain. Pas une arme. 387 00:26:43,603 --> 00:26:46,189 Plutôt mourir que de me battre à nouveau. 388 00:26:47,649 --> 00:26:49,484 J'ai fait assez de mal comme ça. 389 00:26:58,952 --> 00:26:59,953 Détachez-le. 390 00:27:00,578 --> 00:27:02,330 - Hein ? - T'as bien entendu. 391 00:27:02,497 --> 00:27:03,707 Vous l'avez vu à l'œuvre ? 392 00:27:03,873 --> 00:27:07,043 Je suis là pour ça. Retire-lui ses menottes. 393 00:27:12,215 --> 00:27:13,383 O.K. 394 00:27:14,718 --> 00:27:17,345 C'est quoi ? Un casting de pom-pom girls ? 395 00:27:18,263 --> 00:27:19,889 Montre-nous tes talents. 396 00:27:20,056 --> 00:27:22,726 T'as jamais raté ta cible ? Prouve-le. 397 00:27:36,531 --> 00:27:39,743 Y a une balle dans le chargeur. Tu vas en faire quoi ? 398 00:27:40,327 --> 00:27:41,536 Bordel ! 399 00:27:42,287 --> 00:27:44,080 Au signal, je le descends. 400 00:27:44,247 --> 00:27:45,457 On se calme ! 401 00:27:45,623 --> 00:27:47,083 Griggs, dis-leur de baisser leur arme. 402 00:27:47,250 --> 00:27:48,418 Dis-leur. 403 00:27:48,585 --> 00:27:49,586 Baissez votre arme ! 404 00:27:49,878 --> 00:27:52,547 Colonel, c'est exactement ce que je craignais. 405 00:27:52,756 --> 00:27:55,300 - On mange quoi ? - Ames, s'il m'abat, 406 00:27:55,467 --> 00:27:57,260 tuez-le, 407 00:27:57,969 --> 00:27:59,846 et effacez mon historique Internet. 408 00:28:01,306 --> 00:28:04,934 Bon, le percuteur a été limé. 409 00:28:05,310 --> 00:28:08,563 Y a que des balles à blanc. Si je tire, il se passe rien. 410 00:28:08,730 --> 00:28:10,357 Vous avez raison. 411 00:28:10,523 --> 00:28:13,234 Pourquoi on armerait un tueur notoire ? 412 00:28:13,401 --> 00:28:15,904 Allez-y, tirez. Videz le chargeur. 413 00:28:16,071 --> 00:28:18,448 Tu vides rien du tout. Tu la connais pas. 414 00:28:18,615 --> 00:28:20,367 Je te connais depuis 9 mois. 415 00:28:20,533 --> 00:28:22,744 Tu te souviens du gâteau que je t'ai filé ? 416 00:28:25,705 --> 00:28:27,374 Je rêve ! 417 00:28:31,419 --> 00:28:33,380 Vous êtes complètement barges. 418 00:29:23,012 --> 00:29:25,265 Vous avez vu la marchandise. 419 00:29:25,432 --> 00:29:28,685 Je vous donne mon prix. Primo, je sors d'ici. 420 00:29:28,852 --> 00:29:31,938 Deuzio, je veux la garde exclusive de ma fille. 421 00:29:32,105 --> 00:29:35,024 Avec droit de visite encadré pour sa mère. 422 00:29:35,191 --> 00:29:38,445 Mais sans son connard de mec. Pas de Darnell. 423 00:29:38,611 --> 00:29:40,196 Pas de Darnell. 424 00:29:40,363 --> 00:29:43,199 Tertio, vous financez la scolarité de ma fille. 425 00:29:43,366 --> 00:29:46,035 Les meilleures écoles. Puis elle ira à la fac. 426 00:29:46,202 --> 00:29:47,704 Genre Harvard, Yale. 427 00:29:47,871 --> 00:29:49,664 - Une fac prestigieuse. - C'est ça. 428 00:29:49,831 --> 00:29:51,291 Un truc qui en jette. 429 00:29:51,458 --> 00:29:54,377 Si elle y arrive pas, si ses notes baissent, 430 00:29:54,544 --> 00:29:56,004 faites vos magouilles de Blancs. 431 00:29:56,171 --> 00:29:57,589 - Tu vois ? - Oui. 432 00:29:57,755 --> 00:29:58,798 Tu vois ? O.K. 433 00:29:58,965 --> 00:30:00,133 Voilà mon prix. 434 00:30:00,341 --> 00:30:03,511 Ce qui m'inquiète, c'est que je vois personne écrire. 435 00:30:03,678 --> 00:30:06,055 T'es pas en position d'avoir des exigences. 436 00:30:07,307 --> 00:30:09,142 Pardon, t'as cru que je te parlais ? 437 00:30:09,893 --> 00:30:12,812 Non, petit larbin, je parlais à ta chef. 438 00:30:15,064 --> 00:30:18,193 C'est mon prix, ma belle. Tu sais ce qui te reste à faire. 439 00:30:22,739 --> 00:30:24,574 Vous savez que c'est des criminels ? 440 00:30:24,741 --> 00:30:28,077 Des tarés psychotiques et asociaux. Ça rime à rien. 441 00:30:28,244 --> 00:30:30,121 Je vais réunir des têtes brûlées 442 00:30:30,288 --> 00:30:32,040 qui feront ce que vous voudrez. 443 00:30:32,207 --> 00:30:34,375 Des vrais soldats, pas ces raclures. 444 00:30:34,542 --> 00:30:37,086 Durant la 2e Guerre mondiale, la mafia 445 00:30:37,253 --> 00:30:38,880 a protégé la flotte de la marine. 446 00:30:39,047 --> 00:30:40,465 C'est pas la 2e Guerre mondiale ! 447 00:30:40,632 --> 00:30:41,966 C'est la troisième. 448 00:30:42,592 --> 00:30:44,052 Vous manigancez quoi ? 449 00:30:44,219 --> 00:30:46,888 Sachez juste que vous bossez pour moi. 450 00:30:47,055 --> 00:30:50,350 Je peux passer un coup de fil. Moi aussi, j'ai des amis. 451 00:30:52,727 --> 00:30:54,312 Allez-y, téléphonez. 452 00:30:54,854 --> 00:30:55,980 Sans vous, votre petite amie 453 00:30:56,147 --> 00:30:59,984 restera clouée à une planche dans un coma artificiel. 454 00:31:01,444 --> 00:31:03,112 On m'avait prévenu à votre sujet. 455 00:31:04,781 --> 00:31:07,075 J'étais trop con pour croire à ces histoires. 456 00:31:12,622 --> 00:31:14,165 Personne n'y croit. 457 00:31:23,925 --> 00:31:25,426 Où est-elle ? 458 00:31:25,593 --> 00:31:28,638 C'est compliqué. Il n'y a pas qu'elle. 459 00:31:28,805 --> 00:31:30,640 Tout le monde disparaît. 460 00:31:30,807 --> 00:31:31,808 Avec la nouvelle loi, un méchant se fait taxer de terrorisme 461 00:31:31,975 --> 00:31:34,936 et est envoyé dans ce marais en Louisiane. 462 00:31:35,103 --> 00:31:38,982 Une prison secrète. 463 00:31:39,482 --> 00:31:41,150 C'est là qu'elle est. 464 00:31:42,610 --> 00:31:44,237 On fait quoi ? 465 00:31:45,321 --> 00:31:46,948 Va chercher la voiture. 466 00:31:47,740 --> 00:31:49,784 On va faire un tour. 467 00:32:09,679 --> 00:32:12,432 Lester ! Carte. 468 00:32:13,182 --> 00:32:14,350 C'est pas vrai ! 469 00:32:14,517 --> 00:32:17,061 Appelle la direction, qu'on m'avance 10 000. 470 00:32:17,729 --> 00:32:18,730 Hé ! 471 00:32:19,022 --> 00:32:21,357 - Le patron veut te voir. - Tu sais qui je suis ? 472 00:32:26,529 --> 00:32:28,698 Bien joué. Il me tue. 473 00:32:28,865 --> 00:32:30,116 Pourquoi je suis là ? 474 00:32:30,283 --> 00:32:32,243 Je suis fauché, j'ai pigé. 475 00:32:32,410 --> 00:32:36,539 Je suis pas en veine, c'est pas ma faute. 476 00:32:36,706 --> 00:32:38,249 Mec, c'est du sérieux. 477 00:32:38,416 --> 00:32:41,419 Ils allaient brûler ta baraque avec tes gosses dedans. 478 00:32:46,716 --> 00:32:48,134 T'as du pot. 479 00:32:48,301 --> 00:32:50,261 Possible. Pourquoi tu dis ça ? 480 00:32:54,307 --> 00:32:56,017 Le gominé, quoi de neuf ? 481 00:32:57,393 --> 00:32:59,228 Moi, c'est Griggs. Et toi ? 482 00:32:59,395 --> 00:33:00,897 Tu veux bien la fermer ? 483 00:33:01,731 --> 00:33:03,775 Je peux y aller ? C'est quoi, ce délire ? 484 00:33:05,276 --> 00:33:06,611 Blablabla... 485 00:33:10,823 --> 00:33:13,493 Arrête de jacasser, tu vas le regretter. 486 00:33:13,743 --> 00:33:14,911 Putain. 487 00:33:35,431 --> 00:33:37,100 Tu y as mis tout ton cœur. 488 00:33:37,266 --> 00:33:38,267 Ouais. 489 00:33:41,354 --> 00:33:43,439 Tu vas être mon ami. 490 00:34:00,289 --> 00:34:02,458 Enchanteresse... 491 00:34:13,970 --> 00:34:16,305 - Décès constaté à 16 h 20. - June ? 492 00:34:18,599 --> 00:34:20,059 On l'emmène à la morgue. 493 00:34:20,226 --> 00:34:22,019 June ? June ? 494 00:34:23,187 --> 00:34:24,313 June. 495 00:34:25,648 --> 00:34:26,733 June. 496 00:34:29,736 --> 00:34:31,070 T'as fait quoi ? 497 00:34:33,906 --> 00:34:35,074 O.K. 498 00:34:43,624 --> 00:34:45,001 APPEL MANQUÉ RICK FLAG 499 00:35:04,353 --> 00:35:05,646 Sœur 500 00:35:06,856 --> 00:35:07,940 Frère 501 00:35:09,650 --> 00:35:12,069 QUARTIER DES AFFAIRES 502 00:35:12,278 --> 00:35:14,322 Je t'envoie le code d'acheminement. 503 00:35:15,198 --> 00:35:17,366 On va boire un verre ? 504 00:35:28,586 --> 00:35:31,839 Frère, je t'ai libéré. 505 00:35:32,465 --> 00:35:34,675 Où sommes-nous ? 506 00:35:35,384 --> 00:35:38,304 Dans le même monde mais bien plus tard. 507 00:35:40,181 --> 00:35:41,849 Que s'est-il passé ? 508 00:35:43,309 --> 00:35:46,270 Les humains se sont retournés contre nous. 509 00:35:47,605 --> 00:35:49,816 Ils nous vénéraient, jadis. 510 00:35:50,817 --> 00:35:52,902 Nous étions leurs dieux. 511 00:35:53,569 --> 00:35:56,280 À présent, ils vénèrent des machines. 512 00:35:57,198 --> 00:36:00,076 Aussi vais-je en bâtir une 513 00:36:01,160 --> 00:36:04,121 qui les détruira tous. 514 00:36:05,039 --> 00:36:06,707 Rassemble tes forces. 515 00:36:06,916 --> 00:36:08,084 Nourris-toi d'eux 516 00:36:08,251 --> 00:36:10,920 et attends mon retour. 517 00:36:14,257 --> 00:36:15,925 Enchanteresse... 518 00:36:18,261 --> 00:36:19,971 Putain de merde ! 519 00:36:21,055 --> 00:36:23,307 June ? 520 00:36:25,893 --> 00:36:27,436 Je suis désolé. 521 00:36:38,281 --> 00:36:39,907 Elle est allée quelque part. 522 00:36:41,325 --> 00:36:45,788 Si tu devais choisir entre elle et moi, arrête-la. 523 00:36:45,955 --> 00:36:47,999 Promets-moi que tu l'arrêteras. 524 00:36:52,086 --> 00:36:53,462 Même si je dois mourir. 525 00:37:19,989 --> 00:37:22,700 Monsieur, ça va ? 526 00:37:23,326 --> 00:37:25,661 Vous pouvez respirer ? Vous avez pris quelque chose ? 527 00:37:26,829 --> 00:37:29,373 Ici 21. Envoyez des secours à ma position. 528 00:37:30,333 --> 00:37:31,542 Je suis médecin. 529 00:37:31,709 --> 00:37:33,377 Roger. Une équipe médicale est envoyée. 530 00:37:33,544 --> 00:37:35,796 Pas de pouls. Je commence le massage. 531 00:38:03,449 --> 00:38:04,700 Général, 532 00:38:04,867 --> 00:38:07,536 Midway City est attaquée. Entité non humaine. 533 00:38:07,703 --> 00:38:09,038 Vous savez quoi faire. 534 00:38:09,205 --> 00:38:11,082 Activez la Force Spéciale X. 535 00:38:11,248 --> 00:38:13,793 Envoyez fissa Amanda et son cirque sur place. 536 00:38:13,960 --> 00:38:15,002 Monsieur. 537 00:38:16,921 --> 00:38:18,965 On active la Force Spéciale X. 538 00:38:24,637 --> 00:38:26,597 À genoux ! 539 00:38:26,764 --> 00:38:28,015 Retourne-toi. 540 00:38:28,182 --> 00:38:29,225 Mains en l'air ! 541 00:38:29,392 --> 00:38:30,893 Je coopère. 542 00:38:31,060 --> 00:38:32,937 - Regardez, je suis cool. - Va la chercher. 543 00:38:35,106 --> 00:38:37,066 Tirez pas, bordel ! 544 00:38:38,985 --> 00:38:40,027 Bordel ! 545 00:38:41,737 --> 00:38:43,364 Ouvrez la grille ! 546 00:38:43,531 --> 00:38:45,116 En ligne pour extraction. 547 00:38:45,282 --> 00:38:46,909 On se magne ! 548 00:38:47,576 --> 00:38:49,787 Ouvrez la porte ! 549 00:38:56,502 --> 00:38:57,545 Pique-le ! 550 00:38:57,712 --> 00:38:59,088 Avant qu'il nous fume. 551 00:39:00,798 --> 00:39:01,799 T'es où ? 552 00:39:08,597 --> 00:39:09,765 C'est le nouveau ? 553 00:39:14,145 --> 00:39:15,980 LABO VAN CRISS WAYNE CORP 554 00:39:16,147 --> 00:39:18,232 C'est quoi ? C'est quoi ? Vous êtes qui ? 555 00:39:18,399 --> 00:39:19,442 Préparation injecteur. 556 00:39:19,608 --> 00:39:20,901 Je vous connais pas. 557 00:39:21,068 --> 00:39:23,821 Je vous parle, là. 558 00:39:24,947 --> 00:39:26,032 Injection réussie. 559 00:39:26,949 --> 00:39:28,159 Implantation confirmée. 560 00:39:29,160 --> 00:39:32,079 Le premier qui me touche, je lui fais la peau... 561 00:39:32,913 --> 00:39:35,624 - Madame. - Injection réussie. 562 00:39:35,791 --> 00:39:38,210 - Mademoiselle. - Implantation confirmée. 563 00:39:38,377 --> 00:39:39,378 Suivant ! 564 00:39:39,545 --> 00:39:41,922 T'es sourde ? T'es une de ces pétasses sourdes ? 565 00:39:43,466 --> 00:39:44,633 Quelle horreur ! 566 00:39:46,135 --> 00:39:47,178 Fermez-la et piquez. 567 00:39:50,806 --> 00:39:52,933 Je sais pas où on te transfère. 568 00:39:53,142 --> 00:39:54,393 De la part de monsieur J. 569 00:39:54,560 --> 00:39:55,644 Tu lui diras que je t'ai dorlotée ? 570 00:39:56,312 --> 00:39:58,272 T'es dans la merde ! 571 00:39:58,439 --> 00:40:00,649 Pourquoi tu dis ça ? 572 00:40:00,816 --> 00:40:03,152 Lâchez-moi ! Pourquoi tu dis ça ? 573 00:40:03,986 --> 00:40:05,613 Harley ! 574 00:40:05,780 --> 00:40:08,699 LABORATOIRES VAN CRISS FILIALE DE WAYNE ENTERPRISES 575 00:40:10,117 --> 00:40:11,494 ATTENTION ZONE CONTRÔLÉE 576 00:40:11,660 --> 00:40:14,622 Je dois livrer un panier garni au Dr Van Criss. 577 00:40:14,789 --> 00:40:17,500 Vous n'êtes pas sur la liste, désolé. 578 00:40:17,666 --> 00:40:20,586 Je peux vous le laisser ? Je suis à la bourre. 579 00:40:21,587 --> 00:40:23,339 Merci, c'est gentil. 580 00:40:35,935 --> 00:40:37,353 Ouvre ! 581 00:40:46,028 --> 00:40:48,030 Pitié, fais ce qu'ils disent. 582 00:40:48,823 --> 00:40:49,990 Fais ce qu'ils disent. 583 00:40:50,157 --> 00:40:51,200 APPUYER POUR SORTIR 584 00:41:01,752 --> 00:41:02,920 C'est nickel. 585 00:41:09,802 --> 00:41:11,762 Tirez ! Tirez ! Tirez ! 586 00:41:21,272 --> 00:41:22,857 Il est juste au-dessus. 587 00:41:23,023 --> 00:41:24,817 C'est une erreur. J'en suis incapable. 588 00:41:24,984 --> 00:41:26,402 - Je ne peux... - Écoute-moi. 589 00:41:26,569 --> 00:41:28,028 On n'a pas le choix. 590 00:41:28,654 --> 00:41:30,281 Fais-le. 591 00:41:32,408 --> 00:41:33,909 Fais-le. 592 00:41:37,246 --> 00:41:38,455 Enchanteresse. 593 00:41:39,081 --> 00:41:41,041 Flag, comment ça se passe ? 594 00:41:42,459 --> 00:41:43,961 Elle s'est tirée. 595 00:41:44,128 --> 00:41:45,462 Pardon ? 596 00:41:45,629 --> 00:41:47,173 Elle s'est tirée ! 597 00:41:47,798 --> 00:41:48,924 Merde. 598 00:41:53,554 --> 00:41:55,347 Frère, aide-moi 599 00:41:56,849 --> 00:41:58,976 avant qu'elle me tue. 600 00:42:13,073 --> 00:42:14,658 Ou est mon cœur ? 601 00:42:15,284 --> 00:42:17,119 Je le récupérerai. 602 00:42:17,786 --> 00:42:20,289 En attendant, tu me donneras de ta force. 603 00:42:21,165 --> 00:42:23,375 Aide-moi à forger mon arme. 604 00:42:24,084 --> 00:42:27,796 L'heure est venue de les anéantir. 605 00:42:44,772 --> 00:42:45,981 TERMINAL MIDWAY CITY 606 00:42:50,444 --> 00:42:51,487 Allez ! 607 00:43:02,081 --> 00:43:04,750 Les armées du monde entier sont en état d'alerte. 608 00:43:04,917 --> 00:43:06,835 Je pensais que c'était sous contrôle ! 609 00:43:10,839 --> 00:43:14,593 AÉROPORT DE MIDWAY CITY ZONE D'ÉVACUATION 610 00:43:22,268 --> 00:43:24,019 C'est le pire jour de ma vie. 611 00:43:25,521 --> 00:43:28,816 Les évacués doivent s'adresser aux services d'urgence. 612 00:43:30,693 --> 00:43:32,528 Qu'est-ce qui se passe ici ? 613 00:43:33,153 --> 00:43:34,738 Les connards sont arrivés ? 614 00:43:35,364 --> 00:43:36,365 Oui, ils sont là. 615 00:43:38,200 --> 00:43:40,536 Escadrons Alpha et Bravo, avec moi ! 616 00:43:43,539 --> 00:43:45,541 C'est quoi, ça, Flag ? 617 00:43:48,043 --> 00:43:49,211 Détachez-le. 618 00:43:57,386 --> 00:43:59,555 Salut, les garçons. Harley Quinn. 619 00:43:59,722 --> 00:44:01,181 Enchantée. 620 00:44:08,939 --> 00:44:12,026 Répétez ? Je dois tous les tuer ? 621 00:44:13,694 --> 00:44:16,447 Désolée. Les voix... 622 00:44:18,407 --> 00:44:20,534 Je plaisante ! 623 00:44:21,118 --> 00:44:22,870 Elles ont pas dit ça. 624 00:44:23,037 --> 00:44:24,580 Qu'est-ce qu'on a là ? 625 00:44:24,747 --> 00:44:27,124 Un tas de merde qui vaut pas la corde pour le pendre. 626 00:44:33,172 --> 00:44:35,257 Bienvenue à la fête, Captain Boomerang. 627 00:44:38,927 --> 00:44:41,472 C'est quoi, ce délire ? 628 00:44:41,638 --> 00:44:42,639 Calme-toi. 629 00:44:42,806 --> 00:44:44,933 Je jouais au mah-jong avec ma mémé 630 00:44:45,100 --> 00:44:47,353 et cet éclair rouge a surgi de nulle part. 631 00:44:47,519 --> 00:44:50,064 Ta gueule, tu volais des diamants ! 632 00:44:50,230 --> 00:44:51,440 Pas du tout. 633 00:44:53,359 --> 00:44:57,279 Voici Slipknot, l'homme qui grimpe partout. Formidable. 634 00:44:57,446 --> 00:44:59,114 Amuse-toi bien, raclure. 635 00:45:01,617 --> 00:45:02,701 Maîtrise-toi. 636 00:45:04,870 --> 00:45:06,288 Elle m'a mal parlé. 637 00:45:07,831 --> 00:45:08,999 Écoutez-moi. 638 00:45:09,166 --> 00:45:10,793 Dans votre cou. 639 00:45:11,627 --> 00:45:15,005 L'injection qu'on vous a faite. Un nano-explosif. 640 00:45:15,172 --> 00:45:19,134 De la taille d'un grain de riz, aussi puissant qu'une grenade. 641 00:45:19,301 --> 00:45:21,762 Si vous me désobéissez, vous mourez. 642 00:45:23,639 --> 00:45:25,974 Si vous tentez de fuir, vous mourez. 643 00:45:26,141 --> 00:45:30,646 Si vous m'irritez ou me contrariez, devinez... 644 00:45:31,397 --> 00:45:32,564 Vous mourez. 645 00:45:32,731 --> 00:45:35,609 Il paraît que je suis contrariante, je vous préviens. 646 00:45:35,776 --> 00:45:36,819 La ferme ! 647 00:45:37,986 --> 00:45:39,196 Je vous explique. 648 00:45:40,155 --> 00:45:44,660 Vous allez dans un endroit affreux faire une mission-suicide. 649 00:45:44,827 --> 00:45:46,328 Mais d'ici là, 650 00:45:47,663 --> 00:45:49,164 je vous ai sur les bras. 651 00:45:50,749 --> 00:45:52,918 C'est censé nous motiver ? 652 00:45:53,085 --> 00:45:54,336 Absolument. 653 00:45:54,503 --> 00:45:55,712 Votre barda est là. 654 00:45:56,547 --> 00:45:58,882 Prenez de quoi vous battre. On décolle dans 10 min. 655 00:45:59,049 --> 00:46:01,135 Bosse ta motivation d'équipe. 656 00:46:01,301 --> 00:46:02,928 Tu connais Phil Jackson ? 657 00:46:03,095 --> 00:46:05,180 C'est la référence. 658 00:46:05,347 --> 00:46:08,016 Le triangle, connard. Étudie. 659 00:46:08,183 --> 00:46:09,726 Q.G. 660 00:46:34,668 --> 00:46:36,712 DÉTESTER AIMER 661 00:46:43,802 --> 00:46:45,762 POUSSIN 662 00:46:48,682 --> 00:46:49,892 FLANC DE LA COLLINE 663 00:47:03,739 --> 00:47:05,741 LA CHANCE 664 00:47:06,575 --> 00:47:07,868 PETIT MONSTRE DE PAPA 665 00:47:10,871 --> 00:47:11,872 Quoi ? 666 00:47:18,629 --> 00:47:19,630 Tu rentres plus dedans ? 667 00:47:21,423 --> 00:47:23,091 Trop de monde dans le caleçon ? 668 00:47:23,258 --> 00:47:27,095 Chaque fois que je l'enfile, quelqu'un meurt. 669 00:47:28,222 --> 00:47:29,223 Et ? 670 00:47:30,307 --> 00:47:31,934 J'aime bien l'enfiler. 671 00:47:32,768 --> 00:47:33,894 Youpi ! 672 00:47:34,061 --> 00:47:37,272 Quelque chose me dit que plein de gens vont crever. 673 00:47:37,439 --> 00:47:38,857 Oui, nous. 674 00:47:39,024 --> 00:47:40,108 On nous envoie à la mort. 675 00:47:40,275 --> 00:47:41,568 Parle pour toi. 676 00:47:42,152 --> 00:47:44,238 Ton maquillage pourri, ça part à l'eau ? 677 00:47:45,906 --> 00:47:48,784 T'allumes la clope de ta nana avec ton petit doigt ? 678 00:47:48,951 --> 00:47:50,577 Ça serait trop classe. 679 00:47:50,744 --> 00:47:53,288 Vous devriez lui foutre la paix. 680 00:47:53,455 --> 00:47:56,708 Il pourrait tout faire cramer. Pas vrai ? 681 00:47:56,875 --> 00:48:00,963 Vous avez rien à craindre de moi. Je suis tranquille. 682 00:48:01,129 --> 00:48:02,965 Voici la voix de Dieu. 683 00:48:05,968 --> 00:48:07,803 Pour ceux qui ne me connaissent pas, 684 00:48:07,970 --> 00:48:09,638 je m'appelle Amanda Waller. 685 00:48:10,973 --> 00:48:13,934 Un attentat est en cours à Midway City. 686 00:48:14,101 --> 00:48:18,438 Vous allez vous y rendre, secourir HVT-1 et l'emmener à l'abri. 687 00:48:19,147 --> 00:48:20,816 Pardon. 688 00:48:20,983 --> 00:48:24,611 Pour ceux qui parlent pas votre langue, c'est quoi, "HVT-1" ? 689 00:48:24,778 --> 00:48:28,740 La seule personne qui compte en ville et qu'il ne faut pas tuer. 690 00:48:29,658 --> 00:48:32,369 Réussissez, votre peine de prison sera réduite. 691 00:48:32,536 --> 00:48:34,288 Échouez, vous mourrez. 692 00:48:34,454 --> 00:48:38,000 Si le colonel Flag est touché, je tuerai chacun d'entre vous. 693 00:48:39,126 --> 00:48:40,669 N'oubliez pas, je vous observe. 694 00:48:42,337 --> 00:48:43,797 Rien ne m'échappe. 695 00:48:46,466 --> 00:48:48,176 Vous êtes motivés, maintenant ? 696 00:48:48,760 --> 00:48:50,679 Plus qu'après ton laïus de merde. 697 00:48:51,513 --> 00:48:52,681 Alors, c'est ça ? 698 00:48:52,848 --> 00:48:55,726 On est un genre d'escouade-suicide ? 699 00:48:55,892 --> 00:48:58,353 Je préviendrai tes proches. 700 00:48:59,855 --> 00:49:02,190 Escadrons Alpha et Bravo, on embarque ! 701 00:49:08,030 --> 00:49:09,031 T'es en retard. 702 00:49:09,448 --> 00:49:10,449 J'avais à faire. 703 00:49:21,835 --> 00:49:23,378 S'il vous plaît, ayez pitié. 704 00:49:24,171 --> 00:49:25,839 Mon époux a eu droit à la pitié ? 705 00:49:26,006 --> 00:49:27,841 C'est pas moi qui l'ai tué. 706 00:49:28,550 --> 00:49:29,926 Mais tu as tout vu. 707 00:49:30,761 --> 00:49:32,929 Pas de pitié pour les criminels ! 708 00:49:35,724 --> 00:49:38,143 Je vous présente Katana. Elle me couvre. 709 00:49:38,310 --> 00:49:41,229 Elle vous couperait en deux d'un coup de sabre, 710 00:49:41,396 --> 00:49:43,899 l'air de rien. 711 00:49:44,066 --> 00:49:45,984 Je vous la déconseille comme bourreau. 712 00:49:46,151 --> 00:49:49,404 Son sabre emprisonne l'âme de ses victimes. 713 00:49:50,197 --> 00:49:52,574 Harley Quinn, enchantée. 714 00:49:52,741 --> 00:49:53,742 J'adore ton parfum. 715 00:49:53,909 --> 00:49:56,453 C'est quoi ? Puanteur de la mort ? 716 00:49:58,997 --> 00:49:59,998 Je les tue ? 717 00:50:00,165 --> 00:50:03,126 Mollo, cow-girl. Pas cette fois. Assieds-toi. 718 00:50:03,752 --> 00:50:05,087 Elle a l'air sympa. 719 00:50:17,891 --> 00:50:21,395 JE VIENS TE CHERCHER 720 00:50:27,317 --> 00:50:28,318 Hé ! 721 00:50:29,820 --> 00:50:31,279 C'est normal qu'il soit vert ? 722 00:50:36,118 --> 00:50:37,494 Dégueu ! 723 00:50:38,286 --> 00:50:39,705 C'est pas cool. 724 00:50:53,218 --> 00:50:54,636 Trop jolies, ces lumières ! 725 00:50:55,804 --> 00:50:57,681 Vous voyez ça, les gars ? 726 00:50:59,057 --> 00:51:00,058 Il se passe quoi ? 727 00:51:02,102 --> 00:51:03,645 Un attentat. 728 00:51:03,812 --> 00:51:07,023 Bombes sales, méchants qui tirent partout à la kalach... 729 00:51:07,190 --> 00:51:09,151 La routine. 730 00:51:09,317 --> 00:51:10,318 C'est ça. 731 00:51:11,319 --> 00:51:13,155 Tu sais pas mentir. 732 00:51:14,156 --> 00:51:15,157 Je suis tueur à gages, pas pompier. 733 00:51:15,365 --> 00:51:18,493 Je sauve pas de vies. 734 00:51:18,660 --> 00:51:20,162 Tant que ça paye, hein ? 735 00:51:20,787 --> 00:51:23,623 Tu sais ce que c'est. Fais pas ton saint. 736 00:51:23,790 --> 00:51:25,667 Je suis un soldat. 737 00:51:25,834 --> 00:51:28,670 T'es un tueur en série qui prend la carte. 738 00:51:28,837 --> 00:51:33,175 Au premier coup de feu, et il y en aura, tu prendras tes jambes à ton cou. 739 00:51:47,647 --> 00:51:49,191 6-1 en chute rapide. 740 00:51:49,357 --> 00:51:51,234 6-1 va se crasher. 741 00:52:05,540 --> 00:52:07,250 Action. Faut abaisser la rampe. 742 00:52:16,760 --> 00:52:18,261 Trop génial ! 743 00:52:18,428 --> 00:52:21,640 On n'a rien. Le chargement est intact. 744 00:52:39,074 --> 00:52:41,076 - Bourrage de crâne. - Hein ? 745 00:52:41,243 --> 00:52:43,286 Cette histoire de bombe dans le cou. 746 00:52:44,162 --> 00:52:45,247 C'est du pipeau. 747 00:52:45,872 --> 00:52:48,041 Ils veulent nous empêcher de penser. 748 00:52:48,208 --> 00:52:51,795 Mais regarde bien, on est libres. 749 00:52:51,962 --> 00:52:52,963 Comment tu sais ? 750 00:52:53,129 --> 00:52:55,298 Fais-moi confiance. C'est du baratin. 751 00:52:55,465 --> 00:52:58,426 Moi, je me tire. J'ai une vie. 752 00:52:58,593 --> 00:53:00,595 Mais toi, est-ce que tu viens ? 753 00:53:04,724 --> 00:53:06,685 Tu fais bien. 754 00:53:28,456 --> 00:53:29,457 Tirez pas. 755 00:53:32,460 --> 00:53:34,212 Désolé, c'est mon truc. 756 00:53:45,515 --> 00:53:46,516 Merde ! 757 00:53:48,435 --> 00:53:50,770 Mortelle, cette appli ! 758 00:53:50,937 --> 00:53:52,480 On joue à l'Académie des neuf 759 00:53:52,647 --> 00:53:55,108 pour savoir qui sera le prochain à y passer ? 760 00:53:55,275 --> 00:53:56,276 C'est ton tour ? 761 00:53:57,152 --> 00:53:58,445 T'as fumé, mec. 762 00:53:59,279 --> 00:54:00,906 C'est ton tour, Deadshot ? 763 00:54:03,950 --> 00:54:05,035 Tu m'as menacé ? 764 00:54:05,201 --> 00:54:06,620 Carrément. 765 00:54:06,786 --> 00:54:08,330 Il m'a menacé. 766 00:54:12,042 --> 00:54:13,460 On avance. 767 00:54:13,627 --> 00:54:15,211 T'as un mec ? 768 00:54:18,965 --> 00:54:20,508 Je vais le buter. 769 00:54:20,675 --> 00:54:21,676 Dépêche-toi, 770 00:54:21,843 --> 00:54:23,553 il va nous buter un à un. 771 00:54:24,346 --> 00:54:26,890 Je le bute lui, Miss Sabre, les 5 ou 7 Navy Seals. 772 00:54:27,057 --> 00:54:29,100 Après, j'ai besoin d'aide. Partante ? 773 00:54:29,267 --> 00:54:31,811 Toujours. Et cette merde dans notre cou ? 774 00:54:31,978 --> 00:54:34,648 Ton ami peut nous aider, non ? 775 00:54:37,859 --> 00:54:39,986 Toi aussi, t'es mon ami. 776 00:54:41,321 --> 00:54:44,532 Reste vilaine, poupée. Fais passer le message. 777 00:54:56,836 --> 00:54:57,837 Je me disais, 778 00:54:58,004 --> 00:55:00,173 si on s'y met ensemble, 779 00:55:00,340 --> 00:55:03,134 on peut buter ces gars et partir chacun de notre côté. 780 00:55:03,385 --> 00:55:04,678 - Alors ? - Ça me va. 781 00:55:12,686 --> 00:55:14,145 Passe le message. 782 00:55:16,731 --> 00:55:18,108 Hé. 783 00:55:20,735 --> 00:55:22,112 On a besoin de toi, mec. 784 00:55:22,529 --> 00:55:23,947 Quand ça sera le moment, 785 00:55:24,239 --> 00:55:25,699 balance une boule de feu sur Flag. 786 00:55:26,324 --> 00:55:29,577 Il sera trop occupé à cramer pour nous tuer avec son foutu portable. 787 00:55:30,120 --> 00:55:31,121 Et ensuite ? 788 00:55:31,830 --> 00:55:33,331 Et ensuite on se tire. 789 00:55:34,708 --> 00:55:35,792 Et on fait quoi ? 790 00:55:36,167 --> 00:55:38,128 T'es Socrate pour poser toutes ces questions ? 791 00:55:38,336 --> 00:55:39,421 La liberté, mec. 792 00:55:40,255 --> 00:55:41,881 La liberté. Ça te rappelle quelque chose ? 793 00:55:43,258 --> 00:55:44,676 On est des criminels. Tu le sais ? 794 00:55:44,968 --> 00:55:46,344 Ouais. C'est parfait. 795 00:55:46,678 --> 00:55:47,929 Allez, fais-toi ce connard. 796 00:55:50,515 --> 00:55:51,599 Fais gaffe. 797 00:55:52,100 --> 00:55:53,101 Il mange les gens. 798 00:55:53,268 --> 00:55:54,602 Pardon, Mère supérieure, quoi ? 799 00:55:55,061 --> 00:55:56,730 Il bouffe vraiment les gens, mon pote. 800 00:55:56,938 --> 00:55:57,939 C'est un cannibale. 801 00:56:03,945 --> 00:56:05,071 Non. 802 00:56:21,129 --> 00:56:22,297 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 803 00:56:22,797 --> 00:56:24,758 Rien. On se marrait juste. 804 00:56:25,467 --> 00:56:26,760 Tout baigne. 805 00:56:33,850 --> 00:56:36,144 Prêt, en attente instructions. 806 00:56:46,654 --> 00:56:49,449 C-2, charge opérationnelle du PPT ? 807 00:56:49,657 --> 00:56:51,034 On a de la visite. 808 00:56:52,160 --> 00:56:53,828 J'arrive. 809 00:57:06,132 --> 00:57:07,133 Merde. 810 00:57:07,300 --> 00:57:09,260 Amanda, ennemis droit devant. 811 00:57:09,427 --> 00:57:11,179 Flag, sortez de là. 812 00:57:11,346 --> 00:57:13,681 On ne les combat pas, c'est inefficace. 813 00:57:13,848 --> 00:57:15,558 Bien reçu. 814 00:57:15,725 --> 00:57:17,018 Changement de trajectoire. 815 00:57:17,185 --> 00:57:19,729 Envoie le 2e escadron deux rues vers l'est. 816 00:57:19,896 --> 00:57:22,524 On vous dépasse et on va vers le nord. 817 00:57:22,690 --> 00:57:24,067 Emmène Bravo deux rues vers l'est. 818 00:57:24,234 --> 00:57:26,027 On vous dépassera. 819 00:57:26,194 --> 00:57:27,195 Bien reçu. 820 00:57:34,536 --> 00:57:38,832 Ça se présente bien. 821 00:57:38,998 --> 00:57:40,041 Ouais. 822 00:57:40,792 --> 00:57:41,918 À ton signal. 823 00:57:42,293 --> 00:57:43,294 Allez ! 824 00:57:43,545 --> 00:57:44,879 On en reparle. 825 00:57:54,139 --> 00:57:56,432 Rick, pourquoi ils ont cette gueule ? 826 00:57:56,599 --> 00:57:58,268 Garde la tête froide. 827 00:58:10,113 --> 00:58:11,156 C'est quoi, ces trucs ? 828 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Si tu te fais la malle, je t'explose. 829 00:58:26,129 --> 00:58:27,130 Canardez-les ! 830 00:59:24,062 --> 00:59:25,104 Lâchez-moi ! 831 00:59:51,005 --> 00:59:52,006 Lâchez-moi, 832 00:59:56,261 --> 00:59:57,387 connards ! 833 01:00:02,100 --> 01:00:03,142 Flag ! 834 01:00:04,686 --> 01:00:05,853 Bon débarras ! 835 01:00:06,020 --> 01:00:07,355 Il meurt, on meurt ! 836 01:00:19,701 --> 01:00:21,077 - Merci. - Ta gueule. 837 01:00:23,121 --> 01:00:24,289 Arrière dégagé ! 838 01:01:13,588 --> 01:01:14,714 Pinky ! 839 01:01:18,801 --> 01:01:20,928 Voilà comment je me fais la malle. 840 01:01:28,770 --> 01:01:30,188 Hé. 841 01:01:30,355 --> 01:01:31,397 Ça suffit. 842 01:01:31,564 --> 01:01:33,733 Je l'ai vu bouger ! 843 01:01:34,734 --> 01:01:37,153 Tu vois ? Il a sursauté. Je crois. 844 01:01:38,071 --> 01:01:39,489 T'as bien aidé, princesse. 845 01:01:40,740 --> 01:01:41,908 C'est mieux comme ça. 846 01:01:42,533 --> 01:01:43,534 Crois-moi. 847 01:01:43,701 --> 01:01:45,453 C'est toi, le pyromane ! 848 01:01:45,620 --> 01:01:47,789 C'était avant. 849 01:01:49,123 --> 01:01:50,291 T'as vu ça ? 850 01:01:50,458 --> 01:01:52,001 C'est du feu ! 851 01:01:55,129 --> 01:01:57,256 La mission parlait de terroristes. 852 01:01:57,840 --> 01:01:58,841 Tu m'expliques ? 853 01:01:59,008 --> 01:02:00,468 Tu me croirais ? 854 01:02:02,178 --> 01:02:03,721 - C'est quoi ? - Je sais pas. 855 01:02:03,888 --> 01:02:05,348 N'importe quoi. 856 01:02:05,973 --> 01:02:08,351 Ce machin a une montre à 3 000 dollars. 857 01:02:09,811 --> 01:02:11,104 C'est un être humain ? 858 01:02:11,771 --> 01:02:12,772 Ça l'était. 859 01:02:13,606 --> 01:02:14,982 Plus maintenant. 860 01:02:16,317 --> 01:02:17,360 Arrête ! 861 01:02:17,985 --> 01:02:19,195 Quoi ? 862 01:02:19,362 --> 01:02:20,780 On a un boulot à faire. 863 01:02:23,825 --> 01:02:24,826 On bouge. 864 01:02:27,995 --> 01:02:29,831 Prends tes gars. 865 01:02:32,333 --> 01:02:33,668 On y va. 866 01:02:42,343 --> 01:02:44,387 Waller, on avance vers l'objectif. 867 01:02:44,554 --> 01:02:46,013 Contact perdu avec Bravo. Visuel ? 868 01:02:46,180 --> 01:02:47,181 Attendez. 869 01:02:47,348 --> 01:02:49,684 - Vous voyez l'autre escadron ? - Non. 870 01:02:49,851 --> 01:02:52,186 Go-7, mettez vos capteurs sur ces coordonnées. 871 01:02:52,353 --> 01:02:53,354 Flag, négatif. 872 01:02:53,521 --> 01:02:56,524 Ils attaquaient en même temps, on les a perdus. 873 01:03:20,465 --> 01:03:22,758 Tu fais maintenant partie de mon armée. 874 01:03:33,352 --> 01:03:34,437 Sérieux ? 875 01:03:34,604 --> 01:03:36,939 Qu'est-ce qui cloche, chez vous ? 876 01:03:37,106 --> 01:03:40,067 On est des méchants. C'est notre boulot. 877 01:03:59,253 --> 01:04:01,255 Deadshot. J'ai réfléchi. 878 01:04:01,547 --> 01:04:04,592 Si on marche pas ensemble, personne s'en sortira vivant. 879 01:04:07,470 --> 01:04:08,679 Et ? 880 01:04:09,138 --> 01:04:11,224 Ils te respectent. Tu as du poids. 881 01:04:12,308 --> 01:04:14,101 Très bien. C'est quoi ton plan ? 882 01:04:14,268 --> 01:04:15,811 T'es un homme de parole, hein ? 883 01:04:18,856 --> 01:04:20,107 Je veux ma mission. 884 01:04:20,608 --> 01:04:22,443 Tu veux récupérer ta vie et ta gosse. 885 01:04:23,444 --> 01:04:28,241 Tu m'aides à tenir ces bêtes de foire et je t'assure le coup. 886 01:04:30,117 --> 01:04:32,078 C'est Waller qui tire les ficelles. 887 01:04:32,495 --> 01:04:33,996 Tu peux m'assurer que dalle. 888 01:04:34,163 --> 01:04:35,790 J'ai mes propres ficelles à tirer. 889 01:04:36,123 --> 01:04:37,708 Conduis-les sur l'immeuble cible, 890 01:04:37,875 --> 01:04:39,794 et mets l'objectif dans l'hélico d'évacuation. 891 01:04:40,461 --> 01:04:41,796 Tu feras en sorte que j'aie mon dû. 892 01:04:41,963 --> 01:04:43,130 Tu l'auras. 893 01:04:44,298 --> 01:04:46,300 Tu l'auras, ainsi qu'un nouveau départ. 894 01:04:53,182 --> 01:04:54,183 Genou à terre. 895 01:04:59,981 --> 01:05:01,524 Notre colis est là-haut. 896 01:05:01,691 --> 01:05:02,984 On y va, 897 01:05:03,150 --> 01:05:04,819 on le sort de la chambre forte 898 01:05:04,986 --> 01:05:06,779 et on repart en hélico. 899 01:05:06,946 --> 01:05:08,531 - Après, on boit un coup. - Vendu. 900 01:05:09,740 --> 01:05:11,909 Flag, qui est là-haut ? 901 01:05:12,076 --> 01:05:13,160 Ça ne vous regarde pas. 902 01:05:13,327 --> 01:05:15,079 - Vous savez qui c'est ? - Non. 903 01:05:52,283 --> 01:05:53,367 Vous... 904 01:05:53,534 --> 01:05:55,494 Ne m'abandonnez pas ! 905 01:05:55,661 --> 01:05:57,872 Vous m'emmerdez. 906 01:06:00,833 --> 01:06:03,127 J'ai fait tout ce que vous vouliez. 907 01:06:03,294 --> 01:06:06,505 Tous les tests, toutes les initiations. 908 01:06:06,672 --> 01:06:09,467 J'ai prouvé mon amour. Acceptez-le. 909 01:06:09,634 --> 01:06:11,177 J'ai compris. 910 01:06:11,510 --> 01:06:15,389 Je ne suis pas quelqu'un qu'on aime. 911 01:06:16,432 --> 01:06:18,851 Je suis une idée. 912 01:06:19,018 --> 01:06:21,228 Un état d'esprit. 913 01:06:21,395 --> 01:06:24,982 J'exécuterai ma volonté selon mon plan. 914 01:06:25,149 --> 01:06:28,110 Et vous, Docteur, 915 01:06:28,819 --> 01:06:29,945 ne faites pas partie du plan. 916 01:06:30,112 --> 01:06:33,741 Laissez-moi rentrer. Je ne vous ferai pas de mal. 917 01:06:33,908 --> 01:06:35,242 Promis ? 918 01:06:35,409 --> 01:06:36,827 Hé, tête de nœud ! 919 01:06:37,578 --> 01:06:39,747 Tu peux lui gueuler dessus ailleurs ? 920 01:06:41,582 --> 01:06:44,126 J'allais dire : "Je ne ferais pas ça, si j'étais toi." 921 01:06:48,255 --> 01:06:49,757 Ne me faites pas mal. 922 01:06:50,383 --> 01:06:51,425 Je serai votre ami. 923 01:06:55,471 --> 01:06:58,057 Vas-y. Vas-y. 924 01:06:58,224 --> 01:07:01,769 Tu as peur de mon cœur, mais pas d'un pistolet ? 925 01:07:01,936 --> 01:07:03,020 Vas-y ! 926 01:07:09,360 --> 01:07:12,947 Si tu n'étais pas aussi folle, je dirais que tu es tarée. 927 01:07:14,615 --> 01:07:16,826 Va-t'en. 928 01:07:20,037 --> 01:07:21,747 Harley, tu viens ? 929 01:07:35,886 --> 01:07:37,471 Pourquoi tu bouffes les gens ? 930 01:07:41,600 --> 01:07:43,811 Je prends leur force. 931 01:07:44,729 --> 01:07:46,564 Tu voudrais me bouffer, moi ? 932 01:07:47,648 --> 01:07:48,899 Carrément pas. 933 01:07:49,150 --> 01:07:50,317 Pourquoi ? 934 01:07:50,818 --> 01:07:52,820 Je veux pas de ta folie. 935 01:07:54,530 --> 01:07:56,657 Venant d'un type qui vit dans les égouts... 936 01:07:56,824 --> 01:07:58,826 Au moins, je sais que c'est le cas. 937 01:07:59,577 --> 01:08:01,287 Pigé. 938 01:08:01,662 --> 01:08:03,831 Parce que là aussi, c'est les égouts, 939 01:08:04,081 --> 01:08:06,667 mais avec des boutiques et des restaurants, c'est ça ? 940 01:08:07,501 --> 01:08:09,503 Tu détestes vraiment l'humanité ? 941 01:08:10,504 --> 01:08:11,672 Laisse-moi deviner. 942 01:08:12,840 --> 01:08:16,343 Maman t'a pas emmené au fast-food pour tes six ans. 943 01:08:17,428 --> 01:08:19,013 Je connais un bon psy. 944 01:08:21,974 --> 01:08:22,975 Pourquoi ? 945 01:08:23,184 --> 01:08:24,560 Je m'ennuie. 946 01:08:24,727 --> 01:08:28,773 Il me faut une victime, un esprit à décortiquer et à souiller. 947 01:08:28,939 --> 01:08:32,276 Ignore-la. C'est un puits sans fond. Tombe pas dedans. 948 01:08:36,322 --> 01:08:38,199 En voilà une. 949 01:08:39,533 --> 01:08:41,744 Japonaise, de sexe féminin. 950 01:08:41,994 --> 01:08:46,165 La bonne vingtaine, 1,60 m, en forme, athlétique. 951 01:08:46,457 --> 01:08:47,875 Et... 952 01:08:49,543 --> 01:08:50,961 Fille unique. 953 01:08:51,670 --> 01:08:54,757 De sérieux problèmes avec le père. 954 01:08:56,133 --> 01:08:59,887 Papa voulait un fiston, elle a dû se cacher derrière un masque. 955 01:09:04,809 --> 01:09:06,602 Je ne me 956 01:09:08,020 --> 01:09:09,188 cache pas. 957 01:09:10,773 --> 01:09:12,191 Ça, c'était badass. 958 01:09:12,900 --> 01:09:14,026 Harley. 959 01:09:14,193 --> 01:09:15,861 Arrête ton numéro d'effeuilleuse bourrée. 960 01:09:16,070 --> 01:09:17,863 Tu me dis ce qui se passe, alors ? 961 01:09:18,072 --> 01:09:19,073 Parce que... 962 01:09:20,449 --> 01:09:22,034 ça sent le coup fourré. 963 01:09:23,536 --> 01:09:25,496 S'ils nous explosent pas la tête, 964 01:09:25,788 --> 01:09:27,706 on devra réussir à se tirer de cette ville. 965 01:09:28,666 --> 01:09:31,085 Alors, vas-y mollo avec les autres mioches. 966 01:09:31,377 --> 01:09:34,380 Et tu veux que je regagne sagement ma cage. 967 01:09:35,256 --> 01:09:36,549 D'accord. 968 01:09:37,258 --> 01:09:40,427 C'est bon, le vendu. J'ai pigé. 969 01:09:40,719 --> 01:09:42,888 Je sais comment ça marche. 970 01:09:43,472 --> 01:09:45,599 Quand c'est une affaire de cœur, 971 01:09:46,767 --> 01:09:48,477 c'est chacun pour soi, hein ? 972 01:10:08,330 --> 01:10:09,331 Waller. 973 01:10:10,249 --> 01:10:13,085 Parés à entrer. Préparez l'hélico. 974 01:10:17,172 --> 01:10:18,632 Finissons-en. 975 01:10:18,799 --> 01:10:21,176 Deadshot ! Repli ! 976 01:10:27,308 --> 01:10:28,851 Ça t'ennuie si on t'accompagne ? 977 01:10:43,073 --> 01:10:44,450 On dirait qu'on a du pot. 978 01:10:45,659 --> 01:10:47,661 Les doigts dans le nez. 979 01:10:47,828 --> 01:10:49,455 Du gâteau. 980 01:10:49,622 --> 01:10:51,373 M'oblige pas à te descendre. 981 01:10:56,837 --> 01:10:58,380 Bordel. Harley ! 982 01:10:59,006 --> 01:11:00,174 Allez, allez, allez, allez ! 983 01:11:04,386 --> 01:11:06,847 J'ARRIVE, TIENS-TOI PRÊTE... 984 01:11:48,222 --> 01:11:49,348 Salut, les gars. 985 01:11:55,938 --> 01:11:57,231 Allez, on y va. 986 01:12:06,615 --> 01:12:10,077 Commandant, détecteurs de mouvement actifs aux étages sécurisés. 987 01:12:13,122 --> 01:12:15,040 - Flag, vous êtes cernés. - Stop. 988 01:12:15,207 --> 01:12:17,209 Soyez extrêmement prudents. 989 01:12:18,961 --> 01:12:20,421 J'aime pas ça. 990 01:12:22,089 --> 01:12:23,799 Moi non plus. 991 01:12:28,262 --> 01:12:29,263 Mauviette. 992 01:12:29,430 --> 01:12:31,557 Je vais t'éclater. 993 01:12:31,724 --> 01:12:33,100 Même si t'es une fille. 994 01:13:23,734 --> 01:13:25,110 Ils sont encore après Flag ! 995 01:13:26,195 --> 01:13:27,780 Enfoiré, lâche-moi ! 996 01:13:32,242 --> 01:13:33,994 Encerclez-le ! 997 01:13:39,666 --> 01:13:41,752 - Je veux me battre ! - Tu meurs, on meurt. 998 01:13:44,922 --> 01:13:46,840 C'est dégagé ! On y va ! 999 01:14:01,355 --> 01:14:03,023 - T'étais où ? - C'est pas mon combat. 1000 01:14:03,190 --> 01:14:05,943 Tu défends rien, t'as rien dans le bide ! 1001 01:14:06,110 --> 01:14:07,194 Me touche pas. 1002 01:14:07,361 --> 01:14:08,529 Ah oui ? Tu vas faire quoi ? 1003 01:14:08,695 --> 01:14:10,531 Je te touche. 1004 01:14:10,697 --> 01:14:12,533 - Réagis ! - Me touche pas ! 1005 01:14:12,699 --> 01:14:13,784 - Tu veux voir un truc ? - Oui, je veux voir. 1006 01:14:14,034 --> 01:14:15,911 - Tu veux voir un truc ? - Oui, je veux voir. 1007 01:14:40,227 --> 01:14:42,146 C'est ce que je cherchais. 1008 01:14:43,564 --> 01:14:44,940 Phil Jackson. Sans rancune ? 1009 01:14:47,234 --> 01:14:49,862 Je savais que t'y viendrais. 1010 01:14:50,404 --> 01:14:51,905 Ça déchire, ton truc. 1011 01:15:02,040 --> 01:15:03,250 RÀS ! 1012 01:15:16,555 --> 01:15:18,599 Faut que je refasse du cardio. 1013 01:15:28,609 --> 01:15:30,277 Une question... 1014 01:15:32,696 --> 01:15:34,406 tu mourrais pour moi ? 1015 01:15:36,658 --> 01:15:37,659 Oui. 1016 01:15:37,826 --> 01:15:39,411 C'est trop facile. 1017 01:15:40,412 --> 01:15:41,872 Est-ce que... 1018 01:15:44,374 --> 01:15:46,418 tu vivrais pour moi ? 1019 01:15:49,588 --> 01:15:50,797 Oui. 1020 01:15:51,548 --> 01:15:53,133 Attention. 1021 01:15:53,300 --> 01:15:57,971 Ne fais pas ce serment à la légère. 1022 01:15:59,973 --> 01:16:03,143 Le désir devient capitulation, la capitulation devient pouvoir. 1023 01:16:07,147 --> 01:16:08,398 C'est ce que tu veux ? 1024 01:16:09,733 --> 01:16:10,734 Je le veux. 1025 01:16:10,901 --> 01:16:12,277 Dis-le. 1026 01:16:12,444 --> 01:16:15,155 Dis-le. Dis-le. 1027 01:16:15,322 --> 01:16:17,824 S'il te, s'il te, s'il te... 1028 01:16:17,991 --> 01:16:19,117 Plaît. 1029 01:16:20,285 --> 01:16:21,828 T'es vraiment... 1030 01:16:22,454 --> 01:16:23,497 bonne. 1031 01:16:39,221 --> 01:16:40,222 PRODUITS CHIMIQUES ACE 1032 01:17:31,148 --> 01:17:32,774 Calmos. C'est moi. 1033 01:17:36,903 --> 01:17:38,530 T'as déjà été amoureux ? 1034 01:17:40,991 --> 01:17:42,576 Non, jamais. 1035 01:17:42,743 --> 01:17:44,036 Tu mens. 1036 01:17:44,202 --> 01:17:46,038 On peut pas buter autant de gens et dormir comme un chaton 1037 01:17:46,204 --> 01:17:49,833 si on ressent de l'amour. 1038 01:17:52,544 --> 01:17:54,379 Un sociopathe typique de plus. 1039 01:17:58,550 --> 01:17:59,718 RÀS. 1040 01:17:59,885 --> 01:18:00,886 RÀS. 1041 01:18:02,095 --> 01:18:03,263 Sécurise le toit. 1042 01:18:03,430 --> 01:18:06,016 Élimine les tireurs, qu'on pose l'hélico. 1043 01:18:06,183 --> 01:18:07,225 Sur le toit ! 1044 01:18:15,150 --> 01:18:16,234 Attendez là. 1045 01:18:16,401 --> 01:18:17,444 S'il vous plaît. 1046 01:18:17,611 --> 01:18:20,113 Je voudrais pas qu'il ait une crise cardiaque. 1047 01:18:21,073 --> 01:18:22,949 On lui fait honte. 1048 01:18:23,116 --> 01:18:24,368 Flag ! 1049 01:18:24,534 --> 01:18:26,828 Il a intérêt à guérir le cancer. 1050 01:18:34,044 --> 01:18:36,213 Vous êtes prêts ? On y va. 1051 01:18:37,047 --> 01:18:39,132 Sans eux, vous vous en sortiez pas. 1052 01:18:39,299 --> 01:18:42,302 Vous avez eu du bol. Moi, je compte sur la préparation. 1053 01:18:42,469 --> 01:18:44,846 Reconnaissez-le. J'avais raison. 1054 01:18:45,013 --> 01:18:47,641 Pourquoi vous êtes pas montée dans le fourgon ? 1055 01:18:47,808 --> 01:18:49,559 J'observais votre fiancée. Elle prend un individu lambda : 1056 01:18:49,726 --> 01:18:53,397 une maman yogi, un retraité, 1057 01:18:53,563 --> 01:18:56,358 et en fait un soldat qui se bat, même blessé à la tête. 1058 01:18:57,150 --> 01:18:58,819 Une armée instantanée. 1059 01:18:59,820 --> 01:19:01,029 Comment a-t-elle fait ? 1060 01:19:01,780 --> 01:19:05,242 Comment a-t-elle pu tromper le système sous vos yeux ? 1061 01:19:08,161 --> 01:19:09,830 J'en accepte les conséquences. 1062 01:19:10,455 --> 01:19:12,416 C'est moi, votre conséquence. 1063 01:19:12,582 --> 01:19:13,917 Faites gaffe. 1064 01:19:14,668 --> 01:19:16,753 Ils pensent qu'on secourt Mandela. 1065 01:19:16,920 --> 01:19:18,422 Je suis une grande fille. 1066 01:19:18,588 --> 01:19:19,798 Coupez tout, effacez les disques durs. 1067 01:19:19,965 --> 01:19:21,425 - Oui madame. - Bien reçu. 1068 01:19:22,843 --> 01:19:25,178 Je sais que tu m'entends pas, du haut 1069 01:19:25,345 --> 01:19:27,889 de ton temple d'autosatisfaction militaire, 1070 01:19:28,056 --> 01:19:31,476 mais un faux-cul comme toi survivrait pas dans la rue. 1071 01:19:31,643 --> 01:19:33,520 Dixit le tueur à gages. 1072 01:19:33,687 --> 01:19:34,855 J'ai joué cartes sur table. 1073 01:19:35,021 --> 01:19:36,440 On a fait le boulot, non ? 1074 01:19:42,279 --> 01:19:46,616 La vache ! En voilà une femme très méchante. 1075 01:19:47,659 --> 01:19:49,244 On s'y fait. 1076 01:19:51,204 --> 01:19:53,039 Et c'est moi, le sale type ? 1077 01:19:57,043 --> 01:19:58,503 Un vrai gangster. 1078 01:19:59,671 --> 01:20:00,714 Quoi ? 1079 01:20:00,881 --> 01:20:02,674 Ils n'étaient pas habilités. 1080 01:20:02,841 --> 01:20:05,844 Je juge pas. Moi aussi, j'ai enterré pas mal d'erreurs. 1081 01:20:16,354 --> 01:20:17,564 J'y crois pas ! 1082 01:20:27,657 --> 01:20:29,242 On rentre au bercail. 1083 01:20:29,409 --> 01:20:30,952 Oui, rentrons au bercail. 1084 01:20:31,703 --> 01:20:34,789 Ça me dit bien. Pas vous ? 1085 01:20:34,956 --> 01:20:36,958 Ou bien vous préférez la prison ? 1086 01:20:37,125 --> 01:20:38,585 J'y remettrai pas les pieds. 1087 01:20:38,752 --> 01:20:42,797 Faut qu'on tue ces deux-là avant qu'ils nous tuent. 1088 01:20:42,964 --> 01:20:44,758 Je m'en charge. 1089 01:20:47,719 --> 01:20:49,554 Vous avez fait tout ce chemin. 1090 01:20:50,597 --> 01:20:53,558 Ne gâchez pas tout en vous emballant. 1091 01:21:10,242 --> 01:21:11,785 Elle me botte. 1092 01:21:15,539 --> 01:21:17,707 Sauveur 1-0, ici élément au sol. 1093 01:21:21,294 --> 01:21:24,130 Sauveur 1-0, vous recevez ? 1094 01:21:25,340 --> 01:21:27,592 Zone d'atterrissage dégagée. 1095 01:21:33,390 --> 01:21:34,641 Ils me répondent pas. 1096 01:21:36,893 --> 01:21:37,936 On nous a piqué notre coucou. 1097 01:21:39,729 --> 01:21:40,730 Feu ! 1098 01:22:07,090 --> 01:22:08,883 J'ai un suçon ou quoi ? 1099 01:22:09,050 --> 01:22:11,052 Professeur, vous pouvez activer ? 1100 01:22:11,219 --> 01:22:12,220 VERROUILLAGE SIGNAL DÉSARMÉ 1101 01:22:14,180 --> 01:22:15,724 MAINTENANT ! 1102 01:22:23,356 --> 01:22:24,399 Harley ! 1103 01:22:27,777 --> 01:22:29,029 Salut, ma puce. 1104 01:22:31,448 --> 01:22:32,449 Tuez-la ! 1105 01:22:32,699 --> 01:22:34,075 CONTRÔLE DÉTONATION ÉCHEC - MODE SÉCURISÉ 1106 01:22:34,242 --> 01:22:36,244 Sa nano-bombe est désarmée ! 1107 01:22:38,705 --> 01:22:39,914 Allez, ma puce. 1108 01:22:55,472 --> 01:22:56,514 Deadshot ! 1109 01:22:57,557 --> 01:22:59,392 Butez cette femme ! 1110 01:22:59,559 --> 01:23:01,436 Elle m'a rien fait. 1111 01:23:01,603 --> 01:23:03,688 Vous êtes un tueur à gages. 1112 01:23:03,855 --> 01:23:05,065 J'ai un contrat. 1113 01:23:05,231 --> 01:23:09,110 Tuez Harley Quinn. Pour votre liberté et votre fille. 1114 01:23:11,154 --> 01:23:12,906 Son compte est bon. 1115 01:23:52,529 --> 01:23:53,697 J'ai raté mon coup. 1116 01:23:58,618 --> 01:23:59,619 Bien joué. 1117 01:24:00,412 --> 01:24:01,871 Ici Waller. 1118 01:24:02,080 --> 01:24:05,500 Sauveur 1-0 a été détourné. Abattez-le. 1119 01:24:05,667 --> 01:24:07,627 Bien reçu. Parés à tirer. 1120 01:24:15,885 --> 01:24:16,928 Poussin ! 1121 01:24:22,016 --> 01:24:23,977 Tu t'es mis sur ton 31 pour moi ? 1122 01:24:24,144 --> 01:24:26,646 Je ferais n'importe quoi pour toi. 1123 01:24:26,813 --> 01:24:29,315 D'ailleurs, du jus de raisin bien frais 1124 01:24:29,482 --> 01:24:31,776 et une peau de bête nous attendent. 1125 01:24:32,444 --> 01:24:33,653 On a un problème ! 1126 01:24:39,701 --> 01:24:42,579 Ce coucou est cramé. 1127 01:24:44,372 --> 01:24:46,666 Ma chérie, y a plus que toi et moi. 1128 01:24:46,833 --> 01:24:48,084 C'est parti ! 1129 01:25:14,778 --> 01:25:16,154 Cible détruite. 1130 01:25:16,321 --> 01:25:18,364 Merci. Évacuez-moi de ce toit. 1131 01:25:19,365 --> 01:25:20,909 On arrive. 1132 01:25:24,370 --> 01:25:26,498 Le Joker et Harley Quinn ne sont plus. 1133 01:25:31,753 --> 01:25:32,962 T'aurais rien pu faire. 1134 01:25:37,425 --> 01:25:38,927 Roger. Je te vois. 1135 01:25:42,263 --> 01:25:43,264 Attention en grimpant. 1136 01:25:45,725 --> 01:25:48,520 Tenez-vous prêts, j'envoie un autre hélico ! 1137 01:26:49,205 --> 01:26:51,249 Waller s'est crashée. 1138 01:26:51,416 --> 01:26:52,417 C'est fini. 1139 01:26:53,001 --> 01:26:56,504 C'est confirmé. Elle s'est crashée à un kilomètre à l'ouest. 1140 01:26:59,132 --> 01:27:00,758 On va la chercher. 1141 01:27:06,264 --> 01:27:07,682 C'est pas terminé. 1142 01:27:07,849 --> 01:27:11,060 Pour moi, si. On avait un marché. 1143 01:27:11,352 --> 01:27:13,354 Sans Waller, t'as rien. 1144 01:27:59,233 --> 01:28:02,195 Salut, les gars. Me revoilà ! 1145 01:28:03,529 --> 01:28:05,907 Vous m'avez tous grave manqué. 1146 01:28:06,783 --> 01:28:09,494 On est contents que tu t'en sois tirée. 1147 01:28:23,257 --> 01:28:25,259 Hé, la foldingue ! 1148 01:28:41,234 --> 01:28:42,527 ARMÉ 1149 01:28:42,694 --> 01:28:44,487 DÉSARMÉ 1150 01:28:44,654 --> 01:28:46,614 Apporte-moi le cœur de ma sœur. 1151 01:29:11,305 --> 01:29:14,976 Mon cœur m'étant rendu, je peux achever mon arme. 1152 01:29:15,560 --> 01:29:19,313 Dis-moi comment détruire tes armées. 1153 01:29:19,522 --> 01:29:21,399 Débrouille-toi, pétasse. 1154 01:29:49,927 --> 01:29:50,928 Donc... 1155 01:29:52,180 --> 01:29:55,141 on va dans le tourbillon d'ordures, là-haut ? 1156 01:29:55,641 --> 01:29:57,310 Oui, pourquoi pas ? 1157 01:29:59,979 --> 01:30:01,856 Ça s'arrêtera quand, Flag ? 1158 01:30:02,023 --> 01:30:03,566 Équipe-toi, ça va chauffer. 1159 01:30:28,674 --> 01:30:31,969 Tu racontes tout, à tout le monde. 1160 01:30:32,553 --> 01:30:34,889 Ou toi et moi, on règle ça tout de suite. 1161 01:30:41,187 --> 01:30:42,188 Il y a trois jours, 1162 01:30:42,355 --> 01:30:45,149 une entité non humaine est apparue dans le métro. 1163 01:30:46,651 --> 01:30:48,569 Waller, on y est presque. 1164 01:30:48,736 --> 01:30:52,198 Waller m'y a envoyé avec une femme aux pouvoirs incroyables. 1165 01:30:52,365 --> 01:30:54,200 Enchanteresse... 1166 01:30:55,201 --> 01:30:56,702 Une sorcière. 1167 01:30:57,745 --> 01:31:00,998 Personne pouvait approcher ce truc, à part la sorcière. 1168 01:31:03,084 --> 01:31:04,335 La bombe est prête. 1169 01:31:04,502 --> 01:31:06,087 Réglée sur 2 secondes. 1170 01:31:06,254 --> 01:31:07,630 T'appuies et tu lâches. 1171 01:31:11,717 --> 01:31:14,637 Il va sans dire que c'était une mauvaise idée. 1172 01:31:14,804 --> 01:31:15,972 Elle s'est tirée ! 1173 01:31:16,139 --> 01:31:17,640 Merde. 1174 01:31:22,436 --> 01:31:23,604 Frère, aide-moi ! 1175 01:31:25,481 --> 01:31:28,234 C'est comme ça qu'elle a échappé à Waller. 1176 01:31:30,611 --> 01:31:31,988 Voilà, vous savez tout. 1177 01:31:33,489 --> 01:31:35,324 Tu peux me tuer si tu veux, 1178 01:31:36,742 --> 01:31:38,286 mais je vais aller boire un verre. 1179 01:31:38,870 --> 01:31:40,288 J'ai besoin de ton aide ! 1180 01:31:40,872 --> 01:31:43,875 Je crois pas, non. T'as besoin d'un miracle. 1181 01:32:16,282 --> 01:32:18,034 Qu'est-ce que ça sera, KC ? 1182 01:32:19,285 --> 01:32:21,037 Un Sauve-qui-peut, c'est ça ? 1183 01:32:22,914 --> 01:32:24,999 L'alcool embrume l'esprit. 1184 01:32:25,666 --> 01:32:27,960 KC, c'est la fin du monde. 1185 01:32:28,336 --> 01:32:29,879 Bois un coup avec nous. 1186 01:32:30,922 --> 01:32:31,964 Un bière. 1187 01:32:32,298 --> 01:32:34,425 Voilà. Une bière pour le monsieur. 1188 01:32:36,677 --> 01:32:38,179 Et toi, mon petit chalumeau ? 1189 01:32:40,932 --> 01:32:41,974 De l'eau. 1190 01:32:42,225 --> 01:32:43,809 Bonne idée, mon beau. 1191 01:32:46,395 --> 01:32:47,521 La ninja ? 1192 01:32:48,105 --> 01:32:49,106 Du saké ? 1193 01:32:49,941 --> 01:32:50,983 Un whiskey. 1194 01:32:51,359 --> 01:32:52,443 Un whiskey. 1195 01:32:53,236 --> 01:32:54,320 Bien. 1196 01:32:56,822 --> 01:32:57,823 J'ai quoi, 12 ans ? 1197 01:33:04,830 --> 01:33:08,000 Je trinque au code d'honneur des voleurs. 1198 01:33:08,584 --> 01:33:10,086 Je suis pas une voleuse. 1199 01:33:12,672 --> 01:33:13,756 C'est pas une voleuse. 1200 01:33:20,596 --> 01:33:23,683 On a presque réussi notre coup. 1201 01:33:25,977 --> 01:33:28,354 Contrairement 1202 01:33:28,521 --> 01:33:31,232 à ce que tout le monde croyait. 1203 01:33:32,149 --> 01:33:34,318 On ne devait pas réussir, vous êtes au courant ? 1204 01:33:35,361 --> 01:33:36,821 On nous a choisis pour échouer. 1205 01:33:36,988 --> 01:33:38,447 Je sais bien. 1206 01:33:38,614 --> 01:33:41,784 Le pire, c'est qu'ils vont tout nous coller sur le dos. 1207 01:33:42,243 --> 01:33:44,620 Et personne doit savoir la vérité. 1208 01:33:45,204 --> 01:33:46,789 On est les pigeons. 1209 01:33:46,956 --> 01:33:48,207 Pour étouffer l'affaire. 1210 01:33:49,375 --> 01:33:51,711 Faut pas oublier que c'est nous, les méchants. 1211 01:33:56,966 --> 01:34:00,803 Tu peux nous dire ce que t'a proposé Flag, maintenant ? 1212 01:34:00,970 --> 01:34:04,056 Comme Waller, vous tuer. 1213 01:34:04,473 --> 01:34:06,267 Contre la chance d'être un père. 1214 01:34:07,018 --> 01:34:09,145 De ne plus vivre dans l'ombre. 1215 01:34:11,147 --> 01:34:12,690 J'avais confiance en Flag. 1216 01:34:13,232 --> 01:34:15,359 Il t'a tendu une carotte au bout d'un bâton. 1217 01:34:15,568 --> 01:34:16,736 T'as pas capté ? 1218 01:34:17,403 --> 01:34:18,571 J'adore ce mec. 1219 01:34:18,904 --> 01:34:20,156 Tu t'es fait avoir, mon pote. 1220 01:34:20,573 --> 01:34:22,199 Je bois un coup, là. 1221 01:34:22,742 --> 01:34:25,244 Je prends un bon bol d'air. 1222 01:34:26,954 --> 01:34:29,123 Pendant deux très agréables secondes, 1223 01:34:30,166 --> 01:34:31,334 j'ai eu de l'espoir. 1224 01:34:32,460 --> 01:34:34,128 De l'espoir ? 1225 01:34:35,838 --> 01:34:38,090 Ça empêche pas le monde de tourner. 1226 01:34:39,091 --> 01:34:40,092 Tu me fais ton sermon ? 1227 01:34:40,259 --> 01:34:42,094 Tout finit par se payer. 1228 01:34:42,595 --> 01:34:45,264 T'as tué combien de gens ? 1229 01:34:45,890 --> 01:34:48,142 Ça se demande pas, ça. 1230 01:34:48,309 --> 01:34:51,062 T'as jamais buté de femmes. 1231 01:34:51,228 --> 01:34:52,730 Ni d'enfants. 1232 01:34:54,231 --> 01:34:55,858 Ni femmes ni enfants. 1233 01:34:56,359 --> 01:34:57,360 Moi, si. 1234 01:35:00,821 --> 01:35:03,449 Je suis né avec le don du diable. 1235 01:35:03,616 --> 01:35:06,952 Ce don, je l'ai détesté presque toute ma vie. 1236 01:35:07,453 --> 01:35:10,081 Plus je vieillissais, plus il devenait puissant. 1237 01:35:10,247 --> 01:35:11,999 J'ai commencé à m'en servir. 1238 01:35:13,292 --> 01:35:14,960 Pour les affaires. 1239 01:35:15,795 --> 01:35:18,297 Plus mon pouvoir s'étendait, 1240 01:35:18,464 --> 01:35:19,715 plus mon feu était puissant. C'était lié. 1241 01:35:19,882 --> 01:35:22,426 L'un nourrissait l'autre. 1242 01:35:23,427 --> 01:35:25,596 Personne me disait non. 1243 01:35:26,764 --> 01:35:28,265 Sauf ma nana. 1244 01:35:30,851 --> 01:35:33,229 Elle priait pour moi. 1245 01:35:33,396 --> 01:35:34,397 Y a pas de quoi. 1246 01:35:36,816 --> 01:35:38,025 Même quand je voulais pas. 1247 01:35:38,984 --> 01:35:42,571 UN PYROMANE TUE SIX PERSONNES 1248 01:35:48,661 --> 01:35:50,621 C'est pas Dieu qui m'a donné ça. 1249 01:35:51,455 --> 01:35:53,833 Pourquoi Il le reprendrait ? 1250 01:35:54,750 --> 01:35:55,835 Hé. 1251 01:35:58,129 --> 01:35:59,171 On habite ici ! 1252 01:35:59,338 --> 01:36:00,714 Remets ça où tu l'as trouvé. 1253 01:36:00,881 --> 01:36:02,341 J'emmène mes enfants chez maman. 1254 01:36:02,508 --> 01:36:04,510 Tu touches pas à mes enfants ! 1255 01:36:04,677 --> 01:36:07,930 Quand je suis en colère, je me contrôle plus. 1256 01:36:09,181 --> 01:36:10,182 Je sais plus ce que je fais. 1257 01:36:17,189 --> 01:36:18,858 Jusqu'à ce qu'il soit trop tard. 1258 01:36:33,456 --> 01:36:34,790 Et les gosses ? 1259 01:36:38,210 --> 01:36:39,545 Il les a tués. 1260 01:36:43,591 --> 01:36:44,967 Pas vrai ? 1261 01:36:53,142 --> 01:36:54,768 Reconnais ta connerie. 1262 01:36:55,644 --> 01:36:56,645 Reconnais-la ! 1263 01:36:56,896 --> 01:36:59,398 Qu'est-ce que tu croyais ? 1264 01:36:59,565 --> 01:37:01,233 Ça suffit, Harley. 1265 01:37:01,400 --> 01:37:03,110 Tu pensais... 1266 01:37:03,277 --> 01:37:04,862 avoir ta petite famille, 1267 01:37:05,029 --> 01:37:07,781 entraîner les gamins au foot, avoir ta voiture à crédit ? 1268 01:37:07,948 --> 01:37:09,700 "Normal", c'est un programme de machine. 1269 01:37:09,867 --> 01:37:12,328 Nous, on y a pas droit. 1270 01:37:12,495 --> 01:37:14,663 Pourquoi ça se transforme en bagarre 1271 01:37:14,830 --> 01:37:17,541 dès que tu l'ouvres ? 1272 01:37:19,084 --> 01:37:22,588 À l'extérieur, t'es canon. 1273 01:37:24,173 --> 01:37:26,884 Mais à l'intérieur, t'es moche. 1274 01:37:27,051 --> 01:37:28,802 Comme nous tous. 1275 01:37:28,969 --> 01:37:32,264 Comme nous tous ! Sauf lui. 1276 01:37:34,308 --> 01:37:35,976 Il est moche de partout. 1277 01:37:36,143 --> 01:37:38,229 Pas moi, ma petite. 1278 01:37:42,274 --> 01:37:44,109 Je suis beau gosse. 1279 01:37:44,693 --> 01:37:46,946 C'est vrai. 1280 01:37:56,830 --> 01:37:58,374 T'es pas le bienvenu. 1281 01:38:05,965 --> 01:38:09,802 T'as lu dans le classeur que je couchais avec elle ? 1282 01:38:11,136 --> 01:38:12,346 Ouais. 1283 01:38:13,722 --> 01:38:16,475 J'ai jamais été avec une sorcière. C'est comment ? 1284 01:38:19,728 --> 01:38:23,023 C'est pour ça que ces créatures le poursuivent sans arrêt. 1285 01:38:23,190 --> 01:38:26,068 La sorcière a peur de lui. 1286 01:38:26,235 --> 01:38:28,153 La seule femme que j'aie jamais aimée 1287 01:38:28,737 --> 01:38:31,282 est prise au piège dans ce monstre. 1288 01:38:31,448 --> 01:38:33,993 Si j'arrête pas la sorcière, c'est fini. 1289 01:38:34,159 --> 01:38:35,661 Tout est fini. 1290 01:38:35,828 --> 01:38:37,580 Tout. 1291 01:38:40,749 --> 01:38:41,750 Vous êtes libres. 1292 01:38:54,972 --> 01:38:56,140 RETOUR EXPÉDITEUR REÇU 1293 01:38:56,307 --> 01:38:58,017 Ta fille t'écrit tous les jours. 1294 01:39:02,229 --> 01:39:04,023 Absolument tous les jours. 1295 01:39:19,830 --> 01:39:21,624 Tu les avais tout ce temps ? 1296 01:39:23,208 --> 01:39:26,629 T'avais les lettres de ma fille tout ce temps ? 1297 01:39:30,883 --> 01:39:32,217 Je vais t'emmener là-bas 1298 01:39:33,385 --> 01:39:35,054 et tu vas arrêter ça. 1299 01:39:35,220 --> 01:39:37,514 Je te porterai s'il le faut. 1300 01:39:38,849 --> 01:39:42,102 Ce truc, ce sera comme un chapitre de la Bible. 1301 01:39:42,686 --> 01:39:44,938 Tout le monde saura ce qu'on a fait. 1302 01:39:45,564 --> 01:39:50,569 Ma fille saura que son papa est pas une sous-merde. 1303 01:40:00,245 --> 01:40:01,747 Je viens ! 1304 01:40:05,584 --> 01:40:07,002 Quoi ? 1305 01:40:07,169 --> 01:40:08,545 Vous avez mieux à faire ? 1306 01:40:08,712 --> 01:40:10,255 Allez ! 1307 01:40:12,341 --> 01:40:13,425 Mauviettes. 1308 01:40:48,961 --> 01:40:51,380 On pense que c'est une arme. 1309 01:40:51,547 --> 01:40:52,631 Là, plus bas. 1310 01:41:00,347 --> 01:41:02,224 Faut buter le balèze. 1311 01:41:05,018 --> 01:41:08,230 J'ai laissé une grosse charge explosive dans le métro. 1312 01:41:09,690 --> 01:41:12,776 Y a un tunnel inondé qui mène sous l'immeuble. 1313 01:41:12,943 --> 01:41:17,364 Les Seals vont récupérer la charge et nager sous les pieds de ce truc. 1314 01:41:17,531 --> 01:41:20,451 On se met devant lui et on l'occupe 1315 01:41:20,617 --> 01:41:21,910 le temps que la bombe explose. 1316 01:41:23,829 --> 01:41:25,748 Et le tour est joué. 1317 01:41:36,383 --> 01:41:38,177 Je viens avec vous. 1318 01:41:40,012 --> 01:41:41,430 C'est pas la peine. 1319 01:41:41,597 --> 01:41:43,640 C'était pas une question. 1320 01:41:47,144 --> 01:41:49,354 Je vis sous terre. 1321 01:41:49,521 --> 01:41:51,857 Vous êtes que des touristes. 1322 01:42:09,750 --> 01:42:12,878 Mon cher époux, si je meurs au combat 1323 01:42:13,504 --> 01:42:16,298 nous serons enfin réunis. 1324 01:42:16,882 --> 01:42:19,301 Son mari a été assassiné avec ce sabre. 1325 01:42:21,011 --> 01:42:23,222 Son âme est emprisonnée dedans. 1326 01:42:23,972 --> 01:42:25,641 Elle lui parle. 1327 01:42:26,350 --> 01:42:27,726 Eh bien. 1328 01:42:27,893 --> 01:42:30,103 Vous savez ce qu'on dit des cinglées. 1329 01:42:40,239 --> 01:42:41,406 Finissons-en. 1330 01:43:19,278 --> 01:43:20,696 Tu dois vraiment aimer cette fille. 1331 01:43:25,242 --> 01:43:28,287 Je croyais que l'amour c'était des conneries. Je t'assure. 1332 01:43:29,872 --> 01:43:32,499 De l'attirance, des avantages réciproques, peu importe. 1333 01:43:33,083 --> 01:43:35,961 Ça, je comprends, mais le vrai amour ? 1334 01:43:36,378 --> 01:43:38,297 C'était une autre planète pour moi. 1335 01:43:39,172 --> 01:43:41,717 Beaucoup d'adeptes, aucune preuve. 1336 01:43:45,178 --> 01:43:46,889 Puis j'ai rencontré June. 1337 01:43:48,807 --> 01:43:50,475 Fais ce que t'as à faire. 1338 01:43:52,144 --> 01:43:53,437 J'assure tes arrières. 1339 01:44:04,740 --> 01:44:05,824 Tu te bats avec nous ? 1340 01:44:06,992 --> 01:44:08,952 Et si je perds le contrôle ? 1341 01:44:09,119 --> 01:44:11,079 Alors on a peut-être nos chances. 1342 01:44:23,508 --> 01:44:24,509 Planquez-vous. 1343 01:44:37,564 --> 01:44:41,068 Vous voyez tous ce truc trop trippant, hein ? 1344 01:44:41,485 --> 01:44:43,028 Ouais, pourquoi ? 1345 01:44:43,195 --> 01:44:45,072 J'ai arrêté mes médocs. 1346 01:44:46,698 --> 01:44:47,950 C'est ta nana ? 1347 01:44:48,784 --> 01:44:49,993 Ouais. 1348 01:44:50,160 --> 01:44:52,037 Tu vas nous régler ça, hein ? 1349 01:44:52,204 --> 01:44:55,874 Colle-lui une claque sur le cul et dis-lui d'arrêter ses conneries. 1350 01:44:56,041 --> 01:44:58,210 C'est pas une bonne idée. 1351 01:44:58,377 --> 01:45:00,379 Je vais attirer le balèze. 1352 01:45:00,545 --> 01:45:03,006 Mes gars feront exploser la bombe sous lui. 1353 01:45:07,386 --> 01:45:09,888 Faudrait qu'on aille boire un verre, un de ces 4. 1354 01:45:10,722 --> 01:45:13,684 Je vous ai attendus toute la nuit. 1355 01:45:15,018 --> 01:45:18,939 Sortez de la pénombre, je ne mords pas. 1356 01:45:22,859 --> 01:45:24,695 Attrape-la. 1357 01:45:26,321 --> 01:45:28,532 Pourquoi êtes-vous là ? 1358 01:45:28,699 --> 01:45:31,827 Parce que vous avez suivi le soldat ? 1359 01:45:31,994 --> 01:45:33,578 Tout ça pour Waller. 1360 01:45:33,745 --> 01:45:36,707 Pourquoi servir ceux qui vous enferment ? 1361 01:45:36,915 --> 01:45:39,209 Je suis votre alliée. 1362 01:45:39,376 --> 01:45:41,795 Et je sais ce que vous voulez. 1363 01:45:41,962 --> 01:45:44,840 Exactement ce que vous voulez. 1364 01:46:26,548 --> 01:46:28,133 Chéri... 1365 01:46:29,092 --> 01:46:31,803 C'était un cauchemar. 1366 01:46:33,096 --> 01:46:34,806 Un mauvais rêve, c'est tout. 1367 01:46:35,432 --> 01:46:36,641 Je suis là. 1368 01:46:40,353 --> 01:46:42,981 LES RÊVES DEVIENNENT RÉALITÉ 1369 01:46:47,444 --> 01:46:48,570 Je t'ai manqué ? 1370 01:46:55,994 --> 01:46:59,414 Je couche les enfants et après, on fait un câlin ? 1371 01:47:01,249 --> 01:47:02,250 Je peux pas changer le passé. 1372 01:47:04,211 --> 01:47:08,256 Et toi non plus ! 1373 01:47:08,423 --> 01:47:10,092 Il m'a épousée ! 1374 01:47:11,676 --> 01:47:13,011 C'est pas la réalité. 1375 01:47:13,595 --> 01:47:14,721 J'ai tué le Bat. 1376 01:47:14,888 --> 01:47:16,473 Vous voulez pas de ça. 1377 01:47:17,099 --> 01:47:18,725 Si ! Moi, je veux. 1378 01:47:18,892 --> 01:47:20,435 Elle vous manipule ! 1379 01:47:20,602 --> 01:47:22,312 - C'est pas la réalité ! - Il a raison. 1380 01:47:23,146 --> 01:47:24,356 C'est pas la réalité. 1381 01:47:27,109 --> 01:47:29,611 Depuis quand as-tu ce don de vision ? 1382 01:47:30,320 --> 01:47:31,738 Depuis toujours. 1383 01:47:33,198 --> 01:47:34,783 Tu les auras pas. 1384 01:47:34,950 --> 01:47:36,243 Ils sont avec moi. 1385 01:47:36,409 --> 01:47:38,203 Notre heure est venue. 1386 01:47:38,370 --> 01:47:43,208 Le soleil se couche et la magie se lève. Les métahumains annoncent le changement. 1387 01:47:44,876 --> 01:47:48,255 Toi, tu es le mal incarné ! 1388 01:47:49,422 --> 01:47:50,423 Frère 1389 01:47:50,966 --> 01:47:53,093 Qu'ils se prosternent devant moi. 1390 01:47:59,432 --> 01:48:00,684 C'est quoi, ce truc ? 1391 01:48:01,268 --> 01:48:03,186 - Ça va chauffer ! - Faut se barrer ! 1392 01:48:15,240 --> 01:48:16,783 GQ, on est en position. 1393 01:48:26,293 --> 01:48:28,712 Faut l'amener dans ce coin. La bombe y sera. 1394 01:48:28,879 --> 01:48:30,589 J'y vais. Je l'y amène. 1395 01:48:44,603 --> 01:48:46,438 Je perdrai pas une deuxième famille ! 1396 01:48:46,605 --> 01:48:47,939 Réfléchis bien. 1397 01:48:48,106 --> 01:48:51,443 C'est bon. Tu vas voir qui je suis. 1398 01:48:53,278 --> 01:48:54,279 Par ici ! 1399 01:49:23,099 --> 01:49:24,392 Amène-toi, connard. 1400 01:49:36,821 --> 01:49:37,822 Allez ! 1401 01:49:52,295 --> 01:49:53,755 Rick, en position. 1402 01:49:53,922 --> 01:49:55,757 Diablo, pousse-le dans le coin ! 1403 01:50:10,605 --> 01:50:11,690 Tue-le, mec. 1404 01:50:13,733 --> 01:50:15,026 Vas-y ! 1405 01:50:25,328 --> 01:50:27,205 Diablo, dégage-toi ! 1406 01:50:27,372 --> 01:50:28,790 Fais-la péter ! 1407 01:50:31,960 --> 01:50:33,044 Fais-la péter. 1408 01:50:35,714 --> 01:50:38,258 - Maintenant, GQ. - Non ! 1409 01:50:39,884 --> 01:50:41,136 Tous à terre ! 1410 01:50:42,721 --> 01:50:44,556 Là, t'es baisé. 1411 01:50:49,894 --> 01:50:52,480 Frère ! 1412 01:51:19,174 --> 01:51:20,258 À ton tour. 1413 01:51:21,926 --> 01:51:24,971 Mon maléfice est accompli. 1414 01:51:25,138 --> 01:51:28,933 Une fois vous et vos armées anéantis, mes ténèbres gagneront ce monde. 1415 01:51:29,100 --> 01:51:32,520 Et je le contrôlerai à ma guise. 1416 01:51:47,869 --> 01:51:49,662 C'était notre liaison satellite. 1417 01:51:54,793 --> 01:51:56,461 Comment pouvait-elle savoir ? 1418 01:51:56,628 --> 01:51:58,463 C'est un centre secret ! 1419 01:52:03,343 --> 01:52:05,053 T'as un plan, Flag ? 1420 01:52:05,220 --> 01:52:07,222 Faut lui arracher le cœur. 1421 01:52:38,545 --> 01:52:39,546 Pendant qu'on se bat, 1422 01:52:39,712 --> 01:52:42,006 ce truc réduit le monde en miettes. 1423 01:52:49,222 --> 01:52:50,515 Où elle est ? 1424 01:52:51,516 --> 01:52:52,809 J'en sais rien. 1425 01:52:57,147 --> 01:52:58,148 Hé. 1426 01:53:04,529 --> 01:53:05,780 Attention ! 1427 01:53:29,804 --> 01:53:31,055 Pardon. 1428 01:53:36,853 --> 01:53:38,229 Flag ! 1429 01:54:12,555 --> 01:54:13,848 Assez ! 1430 01:54:17,852 --> 01:54:23,024 De tous ceux qui m'ont affrontée, vous seuls avez mérité la clémence. 1431 01:54:23,191 --> 01:54:25,068 Pour la dernière fois, 1432 01:54:25,777 --> 01:54:28,947 rejoignez-moi ou mourez. 1433 01:54:31,282 --> 01:54:33,868 Je suis pas du genre à rejoindre, 1434 01:54:35,119 --> 01:54:37,080 mais on devrait peut-être. 1435 01:54:37,247 --> 01:54:38,623 Hé ! 1436 01:54:38,790 --> 01:54:40,458 Elle veut s'emparer du monde. 1437 01:54:40,625 --> 01:54:41,751 Et alors ? 1438 01:54:42,460 --> 01:54:45,588 Il a fait quoi pour nous, le monde ? Il nous déteste. 1439 01:54:46,548 --> 01:54:48,174 Harley ! 1440 01:54:51,469 --> 01:54:52,971 Hé, madame ! 1441 01:54:56,099 --> 01:54:57,976 J'ai perdu mon poussin. 1442 01:54:59,561 --> 01:55:01,229 Tu peux le ramener, hein ? 1443 01:55:02,146 --> 01:55:04,315 Je le peux, ma chère. 1444 01:55:04,774 --> 01:55:07,443 Tout ce que tu veux. 1445 01:55:10,405 --> 01:55:11,531 Promis ? 1446 01:55:11,698 --> 01:55:13,408 Oui, mon enfant. 1447 01:55:15,159 --> 01:55:16,494 Il te suffit de te prosterner 1448 01:55:18,371 --> 01:55:21,624 et de m'obéir au doigt et à l'œil. 1449 01:55:26,504 --> 01:55:28,798 Ça me plaît, ce que tu proposes. 1450 01:55:29,507 --> 01:55:32,969 Y a qu'un... tout petit problème. 1451 01:55:34,512 --> 01:55:35,597 T'as touché à mes potes. 1452 01:55:41,686 --> 01:55:43,938 Elle a plus son cœur. On peut en finir ! 1453 01:55:48,192 --> 01:55:49,319 Croc ! 1454 01:55:52,947 --> 01:55:54,198 Harley ! 1455 01:56:38,868 --> 01:56:41,037 S'il te plaît, papa, fais pas ça. 1456 01:56:42,580 --> 01:56:46,417 Si tu veux qu'on soit réunis, n'appuie pas sur la détente. 1457 01:56:47,335 --> 01:56:48,920 Papa, je t'aime ! 1458 01:56:49,837 --> 01:56:51,798 S'il te plaît, fais pas ça. 1459 01:57:46,936 --> 01:57:48,020 Joli tir ! 1460 01:57:48,187 --> 01:57:50,398 Je fais pas de câlins. 1461 01:57:50,565 --> 01:57:53,192 C'est pas mon truc. 1462 01:57:59,907 --> 01:58:02,326 Laissez-moi rejoindre mon frère. 1463 01:58:03,327 --> 01:58:04,537 Katana, non ! 1464 01:58:09,542 --> 01:58:10,752 File-moi ça. 1465 01:58:12,837 --> 01:58:15,631 Fais revenir June. 1466 01:58:15,798 --> 01:58:17,759 Fais-la revenir. 1467 01:58:17,925 --> 01:58:20,553 Elle ne reviendra pas. 1468 01:58:20,720 --> 01:58:22,597 Je vais le broyer, t'entends ? Fais-la revenir ! 1469 01:58:22,764 --> 01:58:24,015 Vas-y ! 1470 01:58:25,016 --> 01:58:26,809 Tu n'as pas les couilles. 1471 01:59:19,862 --> 01:59:20,905 Flag ! 1472 01:59:30,540 --> 01:59:31,582 June ? 1473 01:59:41,175 --> 01:59:42,844 Elle est partie. 1474 01:59:43,010 --> 01:59:44,428 J'ai cru t'avoir tuée. 1475 01:59:44,595 --> 01:59:46,264 Et j'ai cru t'avoir tué. 1476 01:59:47,306 --> 01:59:49,809 Si ça vous fait rien, 1477 01:59:49,976 --> 01:59:52,603 je vais retourner me glisser dans mon égout. 1478 01:59:52,770 --> 01:59:55,273 J'ai des affaires à régler à Gotham. 1479 01:59:55,439 --> 01:59:57,108 Je vais piquer une caisse. Je te dépose ? 1480 01:59:57,275 --> 01:59:58,568 Toi, tu conduis pas. 1481 01:59:58,734 --> 01:59:59,735 Pourquoi ? 1482 02:00:02,530 --> 02:00:04,323 Vous êtes pas morte, vous ? 1483 02:00:04,949 --> 02:00:06,659 On vient de sauver le monde ! 1484 02:00:07,451 --> 02:00:09,328 Vous pourriez dire merci. 1485 02:00:09,954 --> 02:00:11,080 Merci. 1486 02:00:12,039 --> 02:00:13,082 De rien. 1487 02:00:13,249 --> 02:00:15,001 On a fait tout ça pour rien ? 1488 02:00:15,167 --> 02:00:17,712 10 ans de réduction de peine. 1489 02:00:21,007 --> 02:00:23,843 Ça suffit pas. Je veux revoir ma fille. 1490 02:00:26,304 --> 02:00:27,638 Ça peut se faire. 1491 02:00:28,973 --> 02:00:30,266 D'autres demandes ? 1492 02:00:31,309 --> 02:00:32,852 Une machine à expresso. 1493 02:00:33,477 --> 02:00:35,104 Le câble. 1494 02:00:35,813 --> 02:00:38,441 10 ans sur une triple perpète ? 1495 02:00:38,608 --> 02:00:40,359 Je sors d'ici libre 1496 02:00:40,526 --> 02:00:42,361 ou la vraie éclate va commencer. 1497 02:00:42,528 --> 02:00:44,447 C'est ça, éclatons-nous. 1498 02:00:54,332 --> 02:00:56,876 Tu dois calculer cette longueur. 1499 02:00:57,835 --> 02:00:59,003 C'est l'hypoténuse. 1500 02:00:59,170 --> 02:01:01,005 Tu dois connaître cet angle. 1501 02:01:01,172 --> 02:01:05,384 Si tu es là-haut, genre sur un immeuble, 1502 02:01:05,551 --> 02:01:08,679 et que tu abats un homme dans la rue, 1503 02:01:08,846 --> 02:01:10,973 c'est la distance parcourue par la balle ? 1504 02:01:11,849 --> 02:01:13,851 Absolument. 1505 02:01:14,018 --> 02:01:15,519 T'es intelligente. 1506 02:01:15,686 --> 02:01:17,897 L'hypoténuse. Bien vu. 1507 02:01:19,190 --> 02:01:20,858 Faudrait que tu connaisses l'angle 1508 02:01:21,025 --> 02:01:23,361 entre l'immeuble et le trottoir. 1509 02:01:23,527 --> 02:01:25,029 Faut connaître l'angle. 1510 02:01:25,196 --> 02:01:27,907 Dans la vraie vie, t'as des variables. 1511 02:01:28,074 --> 02:01:29,367 Les rayures du canon, 1512 02:01:29,533 --> 02:01:31,869 la pression de la chambre, le poids de la balle... 1513 02:01:32,870 --> 02:01:34,830 Pour certains coups, 1514 02:01:34,997 --> 02:01:36,415 faut penser à la courbure de la terre... 1515 02:01:37,041 --> 02:01:38,042 C'est l'heure. 1516 02:01:39,543 --> 02:01:40,753 La force du vent... 1517 02:01:42,088 --> 02:01:44,173 Il y a beaucoup de variables, 1518 02:01:45,383 --> 02:01:46,884 dans la rue. 1519 02:01:50,721 --> 02:01:51,889 Je dois y aller. 1520 02:01:52,890 --> 02:01:54,183 Tu reviendras ? 1521 02:01:55,726 --> 02:01:56,769 Ouais. 1522 02:01:56,936 --> 02:01:59,522 Je fais tout pour. 1523 02:01:59,689 --> 02:02:03,651 J'ai promis à mes amis de les suivre... 1524 02:02:03,818 --> 02:02:06,237 sans les tuer tous. 1525 02:02:06,404 --> 02:02:07,571 Viens là. 1526 02:02:10,866 --> 02:02:12,201 Je t'aime, papa. 1527 02:02:14,912 --> 02:02:16,122 Moi aussi, je t'aime. 1528 02:02:42,231 --> 02:02:44,608 Laisse-moi sortir ! 1529 02:02:44,775 --> 02:02:46,652 Laisse-moi sortir tout de suite ! 1530 02:02:46,819 --> 02:02:49,780 T'entends ? 1531 02:02:50,656 --> 02:02:52,575 Laisse-moi sortir, chérie. 1532 02:02:52,742 --> 02:02:53,951 Je t'en supplie, sérieux. Écoute-moi. 1533 02:02:54,118 --> 02:02:57,455 T'as une bagnole ? Je conduis super bien. 1534 02:02:57,621 --> 02:02:58,998 Allez ! 1535 02:03:53,969 --> 02:03:55,471 Poussin ! 1536 02:03:57,807 --> 02:03:59,475 On rentre à la maison. 1537 02:06:23,869 --> 02:06:26,288 C'est de l'or, M. Wayne. 1538 02:06:27,373 --> 02:06:29,333 Vous savez ce que j'encours. 1539 02:06:29,500 --> 02:06:31,502 Si ça venait à se savoir... 1540 02:06:31,669 --> 02:06:34,880 Écoutez, je sais garder un secret. 1541 02:06:35,047 --> 02:06:36,298 Que voulez-vous ? 1542 02:06:36,465 --> 02:06:39,051 Des gens s'interrogent sur Midway City. 1543 02:06:39,218 --> 02:06:40,803 Des gens influents. 1544 02:06:40,970 --> 02:06:44,014 S'ils obtiennent des réponses, ma tête sera sur une pique. 1545 02:06:44,181 --> 02:06:46,809 Considérez-vous sous ma protection. 1546 02:06:46,976 --> 02:06:48,227 Si vous vous exécutez. 1547 02:07:04,535 --> 02:07:05,995 Pourquoi, M. Wayne ? 1548 02:07:08,372 --> 02:07:09,915 J'aime me faire des amis. 1549 02:07:11,542 --> 02:07:12,543 Vous croyez à l'amitié, 1550 02:07:12,710 --> 02:07:15,045 moi au pouvoir de l'influence. 1551 02:07:16,422 --> 02:07:17,464 Bonne nuit. 1552 02:07:17,631 --> 02:07:19,633 Vous avez l'air fatigué. 1553 02:07:19,800 --> 02:07:21,927 Arrêtez de travailler la nuit. 1554 02:07:22,886 --> 02:07:26,890 Si vous démantelez pas l'équipe, mes amis et moi, on s'en chargera pour vous. 1555 02:14:28,603 --> 02:14:29,604 Sous-titres : Géraldine le Pelletier 1556 02:14:29,896 --> 02:14:30,897 French