00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:23,274 --> 00:00:26,444
PRISON SECRÈTE
PAROISSE DE TERREBONNE - LOUISIANE, USA
2
00:00:26,653 --> 00:00:31,950
JUSQU'À CE QUE LA MORT NOUS SÉPARE
3
00:00:42,961 --> 00:00:44,629
- À la bouffe !
- C'est l'heure.
4
00:00:44,796 --> 00:00:47,590
Floyd, amène-toi.
Le dîner est servi.
5
00:00:51,678 --> 00:00:53,638
"Floyd", c'est pour mes amis.
6
00:00:53,847 --> 00:00:54,931
T'as pas d'amis.
7
00:00:57,642 --> 00:00:58,643
C'est quoi ?
8
00:00:58,810 --> 00:01:00,854
Un pain de viande.
9
00:01:01,020 --> 00:01:03,189
Avec un peu de "pasghetti".
10
00:01:03,356 --> 00:01:04,774
Des ongles de pied.
11
00:01:05,442 --> 00:01:06,443
De la crotte de rat.
12
00:01:06,609 --> 00:01:08,653
C'est bon pour ta croissance.
13
00:01:10,405 --> 00:01:12,365
Je peux te dire un secret ?
14
00:01:12,532 --> 00:01:13,575
Ouais.
15
00:01:13,783 --> 00:01:15,076
Un jour,
16
00:01:15,243 --> 00:01:17,912
d'une manière ou d'une autre,
je sortirai d'ici
17
00:01:18,079 --> 00:01:22,417
et je te tomberai dessus,
t'auras rien vu venir.
18
00:01:24,461 --> 00:01:26,045
Tu viens de menacer un geôlier.
19
00:01:26,671 --> 00:01:28,840
- Ah ouais ?
- Eh ouais.
20
00:01:29,007 --> 00:01:30,049
Réagis.
21
00:01:30,508 --> 00:01:32,051
On va s'amuser.
22
00:02:01,039 --> 00:02:02,665
Ouvrez la grille.
23
00:02:02,832 --> 00:02:04,876
Allez, j'ai pas que ça à faire.
24
00:02:05,376 --> 00:02:08,880
Secteur C, sortez-vous les doigts du cul.
Voilà le boss.
25
00:02:11,716 --> 00:02:13,968
- Ouvrez !
- Bravo 14, ouvrez la clôture.
26
00:02:14,177 --> 00:02:15,220
Restez en arrière.
27
00:02:15,386 --> 00:02:17,889
Si elle bouge, tirez.
28
00:02:19,516 --> 00:02:21,559
Tu comptes descendre ou quoi ?
29
00:02:24,646 --> 00:02:25,772
Magnifique !
30
00:02:28,733 --> 00:02:30,109
Tu connais le règlement, beauté.
31
00:02:30,276 --> 00:02:31,653
Touche pas aux barreaux.
32
00:02:31,820 --> 00:02:33,696
- Ces barreaux-là ?
- Exactement.
33
00:02:34,572 --> 00:02:36,407
Ouh là là...
34
00:02:38,201 --> 00:02:40,954
Ça tourne pas rond, là-dedans.
35
00:02:41,913 --> 00:02:42,956
Tu entres me le dire ?
36
00:02:43,748 --> 00:02:45,375
Ou bien t'as les jetons ?
37
00:02:45,959 --> 00:02:47,418
Allez, je m'ennuie.
38
00:02:47,585 --> 00:02:49,254
Viens jouer avec moi.
39
00:02:49,420 --> 00:02:51,589
T'as envoyé cinq gardiens à l'hosto.
40
00:02:51,756 --> 00:02:53,508
Personne jouera avec toi.
41
00:02:54,092 --> 00:02:55,093
Tu dors par terre.
42
00:02:55,718 --> 00:02:59,556
Je dors où je veux,
quand je veux, avec qui je veux.
43
00:03:01,266 --> 00:03:02,600
Toi, je t'aime.
44
00:03:03,268 --> 00:03:04,769
Alpha 1, allume-la.
45
00:03:07,105 --> 00:03:10,275
Tu fais 1,93 m
et c'est une crevette.
46
00:03:11,776 --> 00:03:13,027
T'as du choix, ce soir.
47
00:03:13,194 --> 00:03:15,822
Chocolat, fraise ou vanille.
48
00:03:15,989 --> 00:03:19,367
Je dois te maintenir en vie
jusqu'à ta mort.
49
00:03:20,785 --> 00:03:21,786
C'est la teuf !
50
00:03:27,750 --> 00:03:31,087
Ça fait beaucoup de beauté et de folie
pour un seul corps.
51
00:03:51,858 --> 00:03:54,777
Le monde a changé
quand Superman a sillonné les cieux.
52
00:03:56,321 --> 00:03:58,531
Il a changé à nouveau
quand il ne l'a plus fait.
53
00:03:59,866 --> 00:04:01,284
SOUVENEZ-VOUS
54
00:04:09,334 --> 00:04:11,336
C'est pour ça que je suis là.
55
00:04:33,191 --> 00:04:34,567
On perd un héros national,
56
00:04:34,734 --> 00:04:36,653
et vous avez l'air
du chat qui a mangé le canari.
57
00:04:37,278 --> 00:04:38,863
Ça n'a pas été sans mal,
58
00:04:39,656 --> 00:04:40,740
Ça a demandé du travail.
59
00:04:41,616 --> 00:04:44,911
Mais je les tiens enfin.
La pire racaille qui soit.
60
00:04:46,412 --> 00:04:50,875
Amanda, que certains d'entre eux
sont pourvus de dons.
61
00:04:51,584 --> 00:04:53,419
C'est vrai.
62
00:04:53,586 --> 00:04:56,047
L'inconvénient du métahumain,
63
00:04:56,214 --> 00:04:57,298
c'est son côté humain.
64
00:04:57,465 --> 00:05:00,677
Par chance,
Superman partageait nos valeurs.
65
00:05:00,843 --> 00:05:02,053
Qu'en sera-t-il du prochain ?
66
00:05:02,220 --> 00:05:03,846
Vous jouez avec le feu.
67
00:05:04,013 --> 00:05:06,057
Je combats le feu par le feu.
68
00:05:06,224 --> 00:05:07,266
Vous n'allez pas
69
00:05:07,433 --> 00:05:10,395
ressortir votre projet
de Force Spéciale X, si ?
70
00:05:10,561 --> 00:05:11,562
Oui.
71
00:05:11,980 --> 00:05:13,231
Si. Mais cette fois, vous allez écouter.
72
00:05:15,400 --> 00:05:18,277
Floyd Lawton, alias Deadshot.
73
00:05:20,738 --> 00:05:22,448
TUEUR À GAGES - ARSENAL AMBULANT
TUE À 4 000 MÈTRES
74
00:05:22,615 --> 00:05:23,658
EXPERT EN MITRAILLEUSE
GATLING 9 MM
75
00:05:23,825 --> 00:05:24,951
REVOLVER - PISTOLET DE DÉTRESSE
PATATOR - CARABINE M1
76
00:05:25,118 --> 00:05:26,160
BAZOOKA - DERRINGER
UZI - LANCE-GRENADES
77
00:05:26,327 --> 00:05:27,412
44 MAGNUM ET MOUSQUET
FAMILLE : FILLE, EX-FEMME
78
00:05:34,419 --> 00:05:36,963
Le tueur à gages
le plus recherché au monde.
79
00:05:41,426 --> 00:05:44,137
Disons qu'il a une clientèle
triée sur le volet.
80
00:05:45,263 --> 00:05:47,598
- Quoi ?
- Angelo
81
00:05:47,765 --> 00:05:50,893
je suis l'exterminateur
pour ton problème de cafard.
82
00:05:51,060 --> 00:05:52,729
Mon compte en banque
est un peu léger.
83
00:05:52,895 --> 00:05:54,063
SOLDE TOTAL
84
00:05:54,230 --> 00:05:56,607
Personne est payé
tant que le boulot est pas fait.
85
00:05:56,774 --> 00:05:58,776
Pas de blé, pas de macchabée.
86
00:06:01,029 --> 00:06:02,321
J'ai ton gars en visuel.
87
00:06:03,740 --> 00:06:05,908
Avec tous ses nouveaux potes.
88
00:06:10,788 --> 00:06:12,540
Je vois toujours que des zéros.
89
00:06:12,707 --> 00:06:15,043
Fais pas le malin
et fais ton boulot.
90
00:06:16,127 --> 00:06:17,754
Ils le sortent de la voiture.
91
00:06:17,920 --> 00:06:20,965
Dans 30 secondes,
ta fenêtre se refermera pour toujours.
92
00:06:21,132 --> 00:06:24,052
Du calme.
Y a eu une erreur de compta.
93
00:06:24,218 --> 00:06:25,219
MISE À JOUR
94
00:06:25,386 --> 00:06:26,804
C'est réglé.
95
00:06:26,971 --> 00:06:29,557
Double, pour ta connerie.
T'as 10 secondes.
96
00:06:29,724 --> 00:06:31,559
Faut pas jouer avec nous.
97
00:06:31,726 --> 00:06:33,519
Tu m'as menacé, là ?
98
00:06:33,686 --> 00:06:36,481
Il va balancer à en avoir le tournis.
99
00:06:36,647 --> 00:06:37,815
Enfoiré !
100
00:06:40,151 --> 00:06:42,111
C'est un plaisir
de faire affaire avec toi.
101
00:07:00,296 --> 00:07:03,925
Mais chacun a son point faible,
qu'on peut exploiter.
102
00:07:04,092 --> 00:07:07,095
Le sien : une brillante élève de 11 ans
à Gotham City.
103
00:07:07,261 --> 00:07:08,262
Sa fille.
104
00:07:08,846 --> 00:07:11,140
On l'a observée et on a attendu.
105
00:07:11,307 --> 00:07:12,934
Tu devrais parler avec maman.
106
00:07:13,768 --> 00:07:14,852
Oui, je sais.
107
00:07:15,019 --> 00:07:16,813
Elle quitte pas son lit.
108
00:07:16,979 --> 00:07:19,107
Elle sort toujours, le soir ?
109
00:07:19,273 --> 00:07:22,527
C'est bon, papa.
Je peux prendre soin d'elle.
110
00:07:23,611 --> 00:07:25,488
Je sais faire des pancakes,
maintenant.
111
00:07:25,655 --> 00:07:27,532
C'est fantastique.
112
00:07:27,698 --> 00:07:29,534
Mais c'est à elle
de prendre soin de toi.
113
00:07:29,742 --> 00:07:31,244
C'est censé fonctionner comme ça.
114
00:07:33,704 --> 00:07:35,540
Viens vivre avec moi.
115
00:07:36,249 --> 00:07:40,128
J'ai touché des sous.
Je vais nous trouver un appart.
116
00:07:40,294 --> 00:07:42,046
Ça sera super.
117
00:07:42,213 --> 00:07:45,466
Maman n'est pas d'accord
parce que tu es un assassin.
118
00:07:46,175 --> 00:07:49,053
C'est faux ! C'est un mensonge.
Elle te ment.
119
00:07:49,220 --> 00:07:52,265
Je sais que tu fais
des choses pas bien.
120
00:07:53,057 --> 00:07:55,268
T'en fais pas,
je t'aime quand même.
121
00:07:58,396 --> 00:07:59,564
Viens.
122
00:08:00,898 --> 00:08:02,775
- Vous l'avez attrapé ?
- Pas moi.
123
00:08:02,942 --> 00:08:06,070
J'ai rencardé la bonne personne
à Gotham City.
124
00:08:06,237 --> 00:08:09,365
Je vais trouver une solution.
125
00:08:14,203 --> 00:08:15,329
C'est fini, Deadshot.
126
00:08:16,664 --> 00:08:18,249
Pas devant ta fille.
127
00:08:27,884 --> 00:08:29,969
- Papa, arrête.
- Pousse-toi, Zoe !
128
00:08:30,595 --> 00:08:32,763
Papa, fais pas ça.
129
00:08:34,932 --> 00:08:36,100
S'il te plaît.
130
00:08:37,435 --> 00:08:38,436
Fais pas ça.
131
00:08:49,947 --> 00:08:50,948
D'accord.
132
00:08:59,123 --> 00:09:00,499
Je t'aime, papa.
133
00:09:01,709 --> 00:09:03,794
On a celui
qui ne rate jamais son coup.
134
00:09:03,961 --> 00:09:04,962
Vous l'avez mis où ?
135
00:09:05,129 --> 00:09:07,465
Dans un trou,
et j'ai jeté le trou.
136
00:09:10,009 --> 00:09:11,052
Harley Quinn.
137
00:09:15,139 --> 00:09:16,140
CO-ASSASSIN DE ROBIN
138
00:09:16,807 --> 00:09:18,017
UN VRAI ÉLECTRON LIBRE
139
00:09:18,184 --> 00:09:19,268
ASILE D'ARKHAM
140
00:09:19,435 --> 00:09:24,148
Avant de fuguer pour rejoindre le cirque,
elle était le docteur Harleen Quinzel,
141
00:09:24,315 --> 00:09:26,609
psychiatre à l'asile Arkham.
142
00:09:27,735 --> 00:09:30,655
On lui avait confié
le Clown en personne.
143
00:09:30,821 --> 00:09:32,740
Docteur Quinzel,
144
00:09:33,532 --> 00:09:35,660
je ne vis que pour ces rendez-vous.
145
00:09:36,619 --> 00:09:38,663
- C'est quoi ?
- Un chaton pour vous.
146
00:09:39,997 --> 00:09:41,165
C'est gentil.
147
00:09:41,332 --> 00:09:44,585
Elle croyait le soigner,
mais elle tombait amoureuse.
148
00:09:46,629 --> 00:09:49,298
Vous pouvez m'aider, docteur.
149
00:09:49,465 --> 00:09:50,466
Tout ce que... Oui.
150
00:09:51,759 --> 00:09:53,886
Il me faut une mitrailleuse.
151
00:09:56,180 --> 00:09:57,181
Une mitrailleuse ?
152
00:09:59,475 --> 00:10:02,103
L'amourette au bureau a mal tourné.
153
00:10:13,781 --> 00:10:15,032
Lâchez-moi !
154
00:10:18,744 --> 00:10:20,913
Qu'est-ce qu'on a là ?
155
00:10:22,373 --> 00:10:24,875
J'ai fait tout ce que vous disiez.
Je vous ai aidé.
156
00:10:26,711 --> 00:10:28,379
Vous m'avez aidé.
157
00:10:28,546 --> 00:10:31,007
En effaçant ma mémoire ?
158
00:10:31,173 --> 00:10:34,760
Les quelques souvenirs flous que j'avais.
159
00:10:35,761 --> 00:10:36,887
Non.
160
00:10:37,555 --> 00:10:41,559
Vous m'avez laissé dans un trou noir
de colère et de confusion.
161
00:10:41,726 --> 00:10:45,104
Est-ce la médecine
que vous pratiquez, Dr Quinzel ?
162
00:10:45,271 --> 00:10:47,231
Vous allez me tuer, monsieur J ?
163
00:10:47,398 --> 00:10:48,733
Quoi ?
164
00:10:51,152 --> 00:10:52,903
Non, je vais pas te tuer.
165
00:10:53,821 --> 00:10:55,656
Je vais juste te faire mal.
166
00:10:55,823 --> 00:10:59,994
Très... très... mal.
167
00:11:00,161 --> 00:11:01,162
Vous croyez ?
168
00:11:01,746 --> 00:11:03,748
J'encaisserai.
169
00:11:04,749 --> 00:11:08,627
Je ne voudrais pas que tu abîmes
cette dentition parfaite
170
00:11:08,794 --> 00:11:11,630
quand la mixture atteindra ton cerveau.
171
00:11:18,679 --> 00:11:21,724
Ils sont devenus
le roi et la reine de Gotham City.
172
00:11:21,891 --> 00:11:24,894
Malheur à quiconque
manquait de respect à la reine.
173
00:11:25,561 --> 00:11:27,021
On se rencontre enfin.
174
00:11:27,188 --> 00:11:28,314
Il serre jamais la main.
175
00:11:28,481 --> 00:11:30,941
Va t'asseoir, prends un verre.
176
00:11:34,779 --> 00:11:35,863
Hé, J ?
177
00:11:36,030 --> 00:11:39,408
Je peux te dire
qu'on est tous contents de te revoir.
178
00:11:39,575 --> 00:11:42,119
Je voulais te remercier
personnellement.
179
00:11:42,286 --> 00:11:44,872
Tu me rapportes un max,
tu gagnes un max.
180
00:11:45,456 --> 00:11:47,625
Tu me fais de la lèche ?
181
00:11:50,628 --> 00:11:52,546
J'adore ce mec.
182
00:11:53,255 --> 00:11:55,466
Quelle fougue !
183
00:12:00,638 --> 00:12:02,181
T'as du pot.
184
00:12:03,057 --> 00:12:04,850
T'as une belle salope.
185
00:12:07,395 --> 00:12:08,979
Absolument.
186
00:12:10,481 --> 00:12:12,525
Le feu de mes reins.
187
00:12:14,402 --> 00:12:16,153
La fièvre de mon entrejambe.
188
00:12:16,320 --> 00:12:21,200
La seule, l'unique,
la tristement célèbre Harley Quinn !
189
00:12:31,919 --> 00:12:33,337
Viens voir papa.
190
00:12:34,755 --> 00:12:36,465
Poussin ?
191
00:12:37,258 --> 00:12:38,300
Je te donne en cadeau
192
00:12:38,467 --> 00:12:42,638
à ce magnifique spécimen !
193
00:12:42,805 --> 00:12:45,349
Tu lui appartiens, maintenant.
194
00:12:45,516 --> 00:12:46,851
Bien...
195
00:12:49,979 --> 00:12:51,313
T'es mignon.
196
00:12:51,772 --> 00:12:53,065
T'as envie de moi ?
197
00:12:54,316 --> 00:12:55,860
Je suis toute à toi.
198
00:12:59,447 --> 00:13:00,448
Je veux pas de blème.
199
00:13:00,614 --> 00:13:03,033
Tu veux pas de blème ?
200
00:13:03,200 --> 00:13:05,286
Je te plais pas ?
201
00:13:05,453 --> 00:13:07,121
Je perds mon temps.
202
00:13:07,288 --> 00:13:08,539
C'est ta meuf.
203
00:13:08,706 --> 00:13:11,876
Est-ce que tu t'amuses ?
204
00:13:13,377 --> 00:13:14,545
Non.
205
00:13:15,254 --> 00:13:16,422
C'est ta meuf, Joker.
206
00:13:16,589 --> 00:13:17,631
Exact !
207
00:13:17,882 --> 00:13:18,966
Hé, J !
208
00:13:22,511 --> 00:13:24,054
Ce n'était que le début.
209
00:13:32,897 --> 00:13:34,732
Vas-y, poussin. Fonce !
210
00:13:37,985 --> 00:13:39,361
On a de la visite.
211
00:13:39,528 --> 00:13:41,697
Batounet, Batounet, Batounet.
212
00:13:44,200 --> 00:13:45,951
Elle est plus folle que lui.
213
00:13:46,118 --> 00:13:47,912
Et encore plus téméraire.
214
00:13:48,579 --> 00:13:51,415
Sale Bat, tu gâches
notre soirée en amoureux !
215
00:13:54,084 --> 00:13:55,211
Poussin ?
216
00:13:57,671 --> 00:13:59,590
Je sais pas nager !
217
00:14:36,961 --> 00:14:41,090
Le Bat l'a attrapée aussi.
Elle est dans le même trou que Deadshot.
218
00:14:55,646 --> 00:14:56,981
Passons à l'Australien,
219
00:14:57,731 --> 00:14:59,149
Digger Harkness.
220
00:14:59,316 --> 00:15:02,152
La presse people l'appelle
Captain Boomerang.
221
00:15:03,696 --> 00:15:05,489
54 AGRESSIONS À MAIN ARMÉE
98 CAMBRIOLAGES
222
00:15:05,656 --> 00:15:07,241
ALIÉNÉ ALCOOLIQUE
FÉTICHE : LICORNES ROSES
223
00:15:10,619 --> 00:15:12,329
On va être riches !
224
00:15:13,581 --> 00:15:14,790
Toi et moi.
225
00:15:14,957 --> 00:15:16,375
Amène la bagnole.
226
00:15:16,542 --> 00:15:18,794
Il a braqué
toutes les banques d'Australie.
227
00:15:18,961 --> 00:15:22,089
Il est venu aux États-Unis
pour renouveler son stock.
228
00:15:24,383 --> 00:15:26,135
Il préfère travailler seul.
229
00:15:31,181 --> 00:15:32,808
Et le code d'honneur des voleurs ?
230
00:15:34,852 --> 00:15:37,855
Mais il s'est frotté à un métahumain
et il a survécu.
231
00:15:38,522 --> 00:15:41,734
Vous avez entendu parler
du pyrokinésiste ?
232
00:15:45,529 --> 00:15:46,947
Comment l'avez-vous attrapé ?
233
00:15:47,114 --> 00:15:48,699
Pas eu besoin. Il s'est rendu.
234
00:15:50,534 --> 00:15:54,246
Chato Santana.
La rue le surnomme El Diablo.
235
00:15:54,413 --> 00:15:57,374
Ce gangster de LA
se prenait pour le roi du monde.
236
00:15:57,791 --> 00:15:59,543
Jusqu'à ce qu'il perde sa reine.
237
00:15:59,710 --> 00:16:01,003
PRUDENCE : INFLAMMABLE
ÉTENDUE DES POUVOIRS : INCONNUE
238
00:16:02,671 --> 00:16:05,799
Au cours d'une émeute de prison,
il a incendié la cour.
239
00:16:05,966 --> 00:16:08,093
La vidéo de surveillance
est démente.
240
00:16:12,306 --> 00:16:14,725
Bon sang, c'est quoi, ce truc ?
241
00:16:14,892 --> 00:16:16,518
Waylon Jones.
242
00:16:17,102 --> 00:16:19,813
L'évolution s'est inversée, chez lui.
243
00:16:21,940 --> 00:16:25,152
KC ! À table.
244
00:16:25,319 --> 00:16:26,987
Allez. Ouvre, B.
245
00:16:30,741 --> 00:16:32,159
Tu vas te régaler, mon pote.
246
00:16:32,993 --> 00:16:35,079
C'est vrai
qu'il a bouffé la main d'un gars ?
247
00:16:36,789 --> 00:16:39,625
Mate ça.
C'est du caoutchouc vulcanisé.
248
00:16:44,880 --> 00:16:46,256
File-moi ça, Smitty.
249
00:16:47,383 --> 00:16:48,550
T'es où ?
250
00:16:48,717 --> 00:16:50,094
M'oblige pas
à aller te chercher.
251
00:16:50,594 --> 00:16:52,429
Ils l'appellent Killer Croc.
252
00:16:54,098 --> 00:16:56,433
NE PAS TENTER DE NOURRIR
TENDANCES CANNIBALES
253
00:16:56,767 --> 00:16:58,018
Te voilà. T'as faim ?
254
00:16:58,185 --> 00:17:01,271
Tu veux de la bouffe ?
Vas-y, sers-le.
255
00:17:01,980 --> 00:17:03,565
T'as envie de quoi, ce soir ?
256
00:17:03,732 --> 00:17:08,404
J'ai un double cheeseburger, des onion
rings... Une petite salade de chou...
257
00:17:08,862 --> 00:17:11,198
Ou bien une bonne grosse chèvre écorchée.
258
00:17:20,666 --> 00:17:22,209
Comme il avait l'air d'un monstre,
259
00:17:23,127 --> 00:17:25,254
ils l'ont traité comme un monstre.
260
00:17:26,880 --> 00:17:29,341
Et il est devenu un monstre.
261
00:17:33,637 --> 00:17:35,556
Le Bat l'a chassé de Gotham.
262
00:17:35,723 --> 00:17:38,308
Il a cherché refuge ailleurs.
263
00:17:38,475 --> 00:17:39,893
En vain.
264
00:17:47,985 --> 00:17:50,320
J'ai gardé le meilleur pour la fin.
265
00:17:50,487 --> 00:17:52,614
- La sorcière.
- Une sorcière ?
266
00:17:52,781 --> 00:17:56,034
Qui vole, envoûte
et fait disparaître des trucs.
267
00:17:56,201 --> 00:17:59,037
Magicienne d'une autre dimension,
d'un autre monde.
268
00:18:00,998 --> 00:18:03,834
Le docteur June Moone, archéologue,
269
00:18:05,085 --> 00:18:07,087
s'est hasardée
dans une grotte fatale.
270
00:18:15,012 --> 00:18:17,639
June...
271
00:18:20,934 --> 00:18:22,519
Elle a ouvert
ce qui n'aurait pas dû l'être.
272
00:18:34,156 --> 00:18:37,659
Libérant la métahumaine
la plus puissante jamais rencontrée.
273
00:18:38,827 --> 00:18:40,078
L'Enchanteresse.
274
00:18:40,287 --> 00:18:41,455
ENCHANTERESSE
DR JUNE MOONE
275
00:18:41,622 --> 00:18:43,040
ENTITÉ EXTRA-DIMENSIONNELLE
6 373 ANS
276
00:18:43,207 --> 00:18:44,583
POSSÈDE SON HÔTE
LIMITE DE POUVOIR INCONNUE
277
00:18:44,750 --> 00:18:45,793
FRÈRE, INCUBUS, DANS UNE STATUETTE
278
00:18:45,959 --> 00:18:48,086
Elle habite le corps du Dr Moone.
279
00:18:48,796 --> 00:18:49,880
Et où est-elle ?
280
00:18:50,464 --> 00:18:51,924
Dans ma poche.
281
00:18:52,090 --> 00:18:54,259
Et si elle vous transforme
en grenouille ?
282
00:18:54,426 --> 00:18:57,262
On dit que son cœur est bien caché.
283
00:18:57,429 --> 00:18:59,932
Celui qui le trouve
peut la contrôler.
284
00:19:00,098 --> 00:19:01,725
Nous avons fouillé la grotte
285
00:19:01,892 --> 00:19:03,519
et nous avons trouvé son cœur.
286
00:19:05,646 --> 00:19:06,897
DÉSARMÉ
287
00:19:07,064 --> 00:19:08,482
C'est son cœur ?
288
00:19:09,566 --> 00:19:10,776
Sans, elle est vulnérable.
289
00:19:10,943 --> 00:19:13,487
Vous voulez confier
la sécurité nationale
290
00:19:13,654 --> 00:19:16,824
à des sorcières,
des gangsters et des crocodiles ?
291
00:19:16,990 --> 00:19:18,283
Et à la nana du Joker.
292
00:19:18,450 --> 00:19:19,576
Ce sont des vilains.
293
00:19:19,743 --> 00:19:21,662
Vous pouvez les contrôler ?
294
00:19:22,246 --> 00:19:24,790
Pousser les gens
à agir contre leur intérêt
295
00:19:24,957 --> 00:19:27,084
pour la sécurité nationale,
296
00:19:27,251 --> 00:19:28,919
c'est mon métier.
297
00:19:29,086 --> 00:19:32,923
Prenons le meilleur officier
des forces spéciales du pays,
298
00:19:33,090 --> 00:19:34,216
le colonel Rick Flag.
299
00:19:38,220 --> 00:19:39,221
COLONEL RICK FLAG
DIPLÔMÉ DE WEST POINT
300
00:19:39,388 --> 00:19:40,722
EXPERT EN OPÉS SPÉCIALES
301
00:19:40,889 --> 00:19:41,890
MAÎTRISE TOUTES LES ARMES
302
00:19:42,057 --> 00:19:43,684
AFFECTÉ À L'ARGUS
303
00:19:57,906 --> 00:19:59,449
Aidez-moi.
304
00:19:59,616 --> 00:20:01,285
Il devait surveiller le Dr Moone
et comme je l'espérais,
305
00:20:01,451 --> 00:20:04,246
ils se sont rapprochés.
306
00:20:04,913 --> 00:20:06,540
Tu vas m'embrasser, oui ou non ?
307
00:20:06,707 --> 00:20:08,292
J'ai le cœur de la sorcière.
308
00:20:08,458 --> 00:20:10,294
Et le Dr Moone a le sien.
309
00:20:11,837 --> 00:20:14,715
Pour lui,
mes ordres seront parole d'évangile.
310
00:20:17,509 --> 00:20:19,595
Avec ces hommes volants
et ces monstres,
311
00:20:19,761 --> 00:20:22,806
c'est le seul moyen
de protéger notre pays.
312
00:20:23,640 --> 00:20:26,184
LE PENTAGONE
313
00:20:26,351 --> 00:20:28,020
Et si Superman
314
00:20:28,186 --> 00:20:30,022
avait décidé de descendre du ciel,
d'arracher
315
00:20:30,188 --> 00:20:31,857
le toit de la Maison-Blanche
316
00:20:32,149 --> 00:20:35,152
et d'enlever le Président ?
317
00:20:35,986 --> 00:20:37,404
Qui l'en aurait empêché ?
318
00:20:38,614 --> 00:20:41,617
On a des plans d'urgence
contre le nucléaire de Corée du Nord,
319
00:20:41,783 --> 00:20:44,036
l'anthrax du courrier,
l'eau contaminée,
320
00:20:44,202 --> 00:20:48,874
mais que fait-on si le prochain Superman
devient un terroriste ?
321
00:20:50,000 --> 00:20:52,127
Amanda Waller a un plan.
322
00:20:52,294 --> 00:20:54,588
Je veux former une équipe de méchants
323
00:20:54,755 --> 00:20:56,381
qui pourrait être utile.
324
00:20:56,548 --> 00:20:59,051
Pour livrer une guerre,
vaincre un Superman.
325
00:20:59,217 --> 00:21:00,677
Pas tant que je serai là.
326
00:21:00,844 --> 00:21:04,264
Vous ne remettrez pas ces monstres
en liberté en notre nom.
327
00:21:04,431 --> 00:21:06,725
Nous les gérerons clandestinement,
anonymement.
328
00:21:06,892 --> 00:21:08,352
Ce sera confidentiel.
329
00:21:08,518 --> 00:21:10,687
S'ils se font prendre,
on les sacrifie.
330
00:21:11,313 --> 00:21:13,440
Le prochain conflit sera livré
par les métahumains.
331
00:21:13,607 --> 00:21:15,609
Les nôtres ou les leurs.
332
00:21:15,776 --> 00:21:18,153
Nous ne sommes pas les seuls
à les vouloir.
333
00:21:18,320 --> 00:21:20,405
Vous savez
qu'ils sont incontrôlables.
334
00:21:26,244 --> 00:21:27,663
Courage, June.
335
00:21:28,956 --> 00:21:30,040
Dr Moone.
336
00:21:55,065 --> 00:21:56,650
Enchanteresse.
337
00:22:11,248 --> 00:22:13,125
Je vous présente l'Enchanteresse.
338
00:22:13,291 --> 00:22:16,420
Tout ce que nous savons d'elle
est dans votre dossier.
339
00:22:16,586 --> 00:22:19,339
Elle arpente cette terre
depuis très longtemps
340
00:22:19,506 --> 00:22:21,758
et sera sûrement encore là
après nous.
341
00:22:21,925 --> 00:22:24,469
Cette réunion
est un spectacle de magie ?
342
00:22:24,636 --> 00:22:27,639
Magie ou pas,
cette fille fait des choses sidérantes.
343
00:22:30,267 --> 00:22:31,810
Va le chercher !
344
00:22:47,367 --> 00:22:51,455
Un petit cadeau du coffre-fort
du ministère de l'Armement à Téhéran.
345
00:23:00,756 --> 00:23:03,592
Nous cherchons ces plans
depuis des années.
346
00:23:05,802 --> 00:23:08,013
Ne me touchez pas,
s'il vous plaît.
347
00:23:08,180 --> 00:23:10,140
Faites revenir le Dr Moone.
348
00:23:19,316 --> 00:23:20,859
Enchanteresse...
349
00:23:22,903 --> 00:23:24,488
Je vous en prie.
350
00:23:24,654 --> 00:23:26,865
Désolée,
je ne peux plus faire ça.
351
00:23:27,032 --> 00:23:28,617
Flag, emmenez-la.
352
00:23:31,328 --> 00:23:36,333
Je préconise d'autoriser Amanda Waller
à créer la Force Spéciale X
353
00:23:36,500 --> 00:23:38,043
dans le programme ARGUS.
354
00:23:40,337 --> 00:23:41,671
Entendu.
355
00:23:42,089 --> 00:23:43,882
Merci, général.
356
00:23:58,396 --> 00:23:59,856
Je sais que tu fais
des choses pas bien.
357
00:24:00,857 --> 00:24:03,527
T'en fais pas,
je t'aime quand même.
358
00:24:16,581 --> 00:24:18,375
Bienvenue au camp de haute sécurité
Belle Reve.
359
00:24:18,542 --> 00:24:19,876
Salut, mec.
360
00:24:20,043 --> 00:24:21,753
Garde ton lèche-cutage
pour la patronne.
361
00:24:21,920 --> 00:24:23,588
Enchanté, madame.
362
00:24:23,755 --> 00:24:25,715
Je suis à votre service.
363
00:24:26,383 --> 00:24:27,717
Où sont-ils ?
364
00:24:45,152 --> 00:24:47,154
Vous êtes le diable ?
365
00:24:49,447 --> 00:24:50,907
Peut-être bien.
366
00:25:20,812 --> 00:25:22,814
T'as pas la trouille ?
367
00:25:27,777 --> 00:25:30,071
Pourquoi on t'a mis dans ce trou ?
368
00:25:31,865 --> 00:25:33,533
J'ai demandé.
369
00:25:37,704 --> 00:25:39,122
Ouvrez le portail.
370
00:25:45,253 --> 00:25:47,005
Hé, le Chicano !
371
00:25:49,925 --> 00:25:52,135
Pose ton burrito, t'as de la visite.
372
00:26:03,480 --> 00:26:06,233
Salut ! T'en veux un peu ?
373
00:26:06,399 --> 00:26:07,400
Descends !
374
00:26:08,568 --> 00:26:10,111
C'est pas moi !
375
00:26:10,278 --> 00:26:11,321
Ce n'est pas vous ?
376
00:26:11,529 --> 00:26:14,532
Ils disent que c'est moi.
Mais ce type existe plus.
377
00:26:14,824 --> 00:26:15,992
Il est mort.
378
00:26:16,159 --> 00:26:18,119
Et pourtant, vous êtes là.
379
00:26:18,286 --> 00:26:19,663
Je vais lui parler.
380
00:26:24,459 --> 00:26:26,670
Tu veux mourir là-dedans ?
381
00:26:26,836 --> 00:26:29,214
T'as l'occasion
de retrouver la liberté.
382
00:26:29,381 --> 00:26:32,175
Te taper une bière bien fraîche,
un bon repas.
383
00:26:32,842 --> 00:26:33,843
Une nana.
384
00:26:34,010 --> 00:26:37,722
T'es pas le premier à demander,
et tu seras pas le dernier.
385
00:26:37,889 --> 00:26:39,349
Demander quoi ?
386
00:26:39,516 --> 00:26:42,519
Je suis un être humain. Pas une arme.
387
00:26:43,603 --> 00:26:46,189
Plutôt mourir
que de me battre à nouveau.
388
00:26:47,649 --> 00:26:49,484
J'ai fait assez de mal comme ça.
389
00:26:58,952 --> 00:26:59,953
Détachez-le.
390
00:27:00,578 --> 00:27:02,330
- Hein ?
- T'as bien entendu.
391
00:27:02,497 --> 00:27:03,707
Vous l'avez vu à l'œuvre ?
392
00:27:03,873 --> 00:27:07,043
Je suis là pour ça.
Retire-lui ses menottes.
393
00:27:12,215 --> 00:27:13,383
O.K.
394
00:27:14,718 --> 00:27:17,345
C'est quoi ?
Un casting de pom-pom girls ?
395
00:27:18,263 --> 00:27:19,889
Montre-nous tes talents.
396
00:27:20,056 --> 00:27:22,726
T'as jamais raté ta cible ?
Prouve-le.
397
00:27:36,531 --> 00:27:39,743
Y a une balle dans le chargeur.
Tu vas en faire quoi ?
398
00:27:40,327 --> 00:27:41,536
Bordel !
399
00:27:42,287 --> 00:27:44,080
Au signal, je le descends.
400
00:27:44,247 --> 00:27:45,457
On se calme !
401
00:27:45,623 --> 00:27:47,083
Griggs, dis-leur de baisser leur arme.
402
00:27:47,250 --> 00:27:48,418
Dis-leur.
403
00:27:48,585 --> 00:27:49,586
Baissez votre arme !
404
00:27:49,878 --> 00:27:52,547
Colonel, c'est exactement
ce que je craignais.
405
00:27:52,756 --> 00:27:55,300
- On mange quoi ?
- Ames, s'il m'abat,
406
00:27:55,467 --> 00:27:57,260
tuez-le,
407
00:27:57,969 --> 00:27:59,846
et effacez mon historique Internet.
408
00:28:01,306 --> 00:28:04,934
Bon, le percuteur a été limé.
409
00:28:05,310 --> 00:28:08,563
Y a que des balles à blanc.
Si je tire, il se passe rien.
410
00:28:08,730 --> 00:28:10,357
Vous avez raison.
411
00:28:10,523 --> 00:28:13,234
Pourquoi on armerait
un tueur notoire ?
412
00:28:13,401 --> 00:28:15,904
Allez-y, tirez. Videz le chargeur.
413
00:28:16,071 --> 00:28:18,448
Tu vides rien du tout.
Tu la connais pas.
414
00:28:18,615 --> 00:28:20,367
Je te connais depuis 9 mois.
415
00:28:20,533 --> 00:28:22,744
Tu te souviens
du gâteau que je t'ai filé ?
416
00:28:25,705 --> 00:28:27,374
Je rêve !
417
00:28:31,419 --> 00:28:33,380
Vous êtes complètement barges.
418
00:29:23,012 --> 00:29:25,265
Vous avez vu la marchandise.
419
00:29:25,432 --> 00:29:28,685
Je vous donne mon prix.
Primo, je sors d'ici.
420
00:29:28,852 --> 00:29:31,938
Deuzio,
je veux la garde exclusive de ma fille.
421
00:29:32,105 --> 00:29:35,024
Avec droit de visite encadré
pour sa mère.
422
00:29:35,191 --> 00:29:38,445
Mais sans son connard de mec.
Pas de Darnell.
423
00:29:38,611 --> 00:29:40,196
Pas de Darnell.
424
00:29:40,363 --> 00:29:43,199
Tertio, vous financez
la scolarité de ma fille.
425
00:29:43,366 --> 00:29:46,035
Les meilleures écoles.
Puis elle ira à la fac.
426
00:29:46,202 --> 00:29:47,704
Genre Harvard, Yale.
427
00:29:47,871 --> 00:29:49,664
- Une fac prestigieuse.
- C'est ça.
428
00:29:49,831 --> 00:29:51,291
Un truc qui en jette.
429
00:29:51,458 --> 00:29:54,377
Si elle y arrive pas,
si ses notes baissent,
430
00:29:54,544 --> 00:29:56,004
faites vos magouilles de Blancs.
431
00:29:56,171 --> 00:29:57,589
- Tu vois ?
- Oui.
432
00:29:57,755 --> 00:29:58,798
Tu vois ? O.K.
433
00:29:58,965 --> 00:30:00,133
Voilà mon prix.
434
00:30:00,341 --> 00:30:03,511
Ce qui m'inquiète,
c'est que je vois personne écrire.
435
00:30:03,678 --> 00:30:06,055
T'es pas en position
d'avoir des exigences.
436
00:30:07,307 --> 00:30:09,142
Pardon, t'as cru que je te parlais ?
437
00:30:09,893 --> 00:30:12,812
Non, petit larbin, je parlais à ta chef.
438
00:30:15,064 --> 00:30:18,193
C'est mon prix, ma belle.
Tu sais ce qui te reste à faire.
439
00:30:22,739 --> 00:30:24,574
Vous savez que c'est des criminels ?
440
00:30:24,741 --> 00:30:28,077
Des tarés psychotiques et asociaux.
Ça rime à rien.
441
00:30:28,244 --> 00:30:30,121
Je vais réunir des têtes brûlées
442
00:30:30,288 --> 00:30:32,040
qui feront ce que vous voudrez.
443
00:30:32,207 --> 00:30:34,375
Des vrais soldats, pas ces raclures.
444
00:30:34,542 --> 00:30:37,086
Durant la 2e Guerre mondiale, la mafia
445
00:30:37,253 --> 00:30:38,880
a protégé la flotte de la marine.
446
00:30:39,047 --> 00:30:40,465
C'est pas la 2e Guerre mondiale !
447
00:30:40,632 --> 00:30:41,966
C'est la troisième.
448
00:30:42,592 --> 00:30:44,052
Vous manigancez quoi ?
449
00:30:44,219 --> 00:30:46,888
Sachez juste
que vous bossez pour moi.
450
00:30:47,055 --> 00:30:50,350
Je peux passer un coup de fil.
Moi aussi, j'ai des amis.
451
00:30:52,727 --> 00:30:54,312
Allez-y, téléphonez.
452
00:30:54,854 --> 00:30:55,980
Sans vous, votre petite amie
453
00:30:56,147 --> 00:30:59,984
restera clouée à une planche
dans un coma artificiel.
454
00:31:01,444 --> 00:31:03,112
On m'avait prévenu à votre sujet.
455
00:31:04,781 --> 00:31:07,075
J'étais trop con
pour croire à ces histoires.
456
00:31:12,622 --> 00:31:14,165
Personne n'y croit.
457
00:31:23,925 --> 00:31:25,426
Où est-elle ?
458
00:31:25,593 --> 00:31:28,638
C'est compliqué.
Il n'y a pas qu'elle.
459
00:31:28,805 --> 00:31:30,640
Tout le monde disparaît.
460
00:31:30,807 --> 00:31:31,808
Avec la nouvelle loi,
un méchant se fait taxer de terrorisme
461
00:31:31,975 --> 00:31:34,936
et est envoyé
dans ce marais en Louisiane.
462
00:31:35,103 --> 00:31:38,982
Une prison secrète.
463
00:31:39,482 --> 00:31:41,150
C'est là qu'elle est.
464
00:31:42,610 --> 00:31:44,237
On fait quoi ?
465
00:31:45,321 --> 00:31:46,948
Va chercher la voiture.
466
00:31:47,740 --> 00:31:49,784
On va faire un tour.
467
00:32:09,679 --> 00:32:12,432
Lester ! Carte.
468
00:32:13,182 --> 00:32:14,350
C'est pas vrai !
469
00:32:14,517 --> 00:32:17,061
Appelle la direction,
qu'on m'avance 10 000.
470
00:32:17,729 --> 00:32:18,730
Hé !
471
00:32:19,022 --> 00:32:21,357
- Le patron veut te voir.
- Tu sais qui je suis ?
472
00:32:26,529 --> 00:32:28,698
Bien joué. Il me tue.
473
00:32:28,865 --> 00:32:30,116
Pourquoi je suis là ?
474
00:32:30,283 --> 00:32:32,243
Je suis fauché, j'ai pigé.
475
00:32:32,410 --> 00:32:36,539
Je suis pas en veine,
c'est pas ma faute.
476
00:32:36,706 --> 00:32:38,249
Mec, c'est du sérieux.
477
00:32:38,416 --> 00:32:41,419
Ils allaient brûler ta baraque
avec tes gosses dedans.
478
00:32:46,716 --> 00:32:48,134
T'as du pot.
479
00:32:48,301 --> 00:32:50,261
Possible.
Pourquoi tu dis ça ?
480
00:32:54,307 --> 00:32:56,017
Le gominé, quoi de neuf ?
481
00:32:57,393 --> 00:32:59,228
Moi, c'est Griggs. Et toi ?
482
00:32:59,395 --> 00:33:00,897
Tu veux bien la fermer ?
483
00:33:01,731 --> 00:33:03,775
Je peux y aller ?
C'est quoi, ce délire ?
484
00:33:05,276 --> 00:33:06,611
Blablabla...
485
00:33:10,823 --> 00:33:13,493
Arrête de jacasser,
tu vas le regretter.
486
00:33:13,743 --> 00:33:14,911
Putain.
487
00:33:35,431 --> 00:33:37,100
Tu y as mis tout ton cœur.
488
00:33:37,266 --> 00:33:38,267
Ouais.
489
00:33:41,354 --> 00:33:43,439
Tu vas être mon ami.
490
00:34:00,289 --> 00:34:02,458
Enchanteresse...
491
00:34:13,970 --> 00:34:16,305
- Décès constaté à 16 h 20.
- June ?
492
00:34:18,599 --> 00:34:20,059
On l'emmène à la morgue.
493
00:34:20,226 --> 00:34:22,019
June ? June ?
494
00:34:23,187 --> 00:34:24,313
June.
495
00:34:25,648 --> 00:34:26,733
June.
496
00:34:29,736 --> 00:34:31,070
T'as fait quoi ?
497
00:34:33,906 --> 00:34:35,074
O.K.
498
00:34:43,624 --> 00:34:45,001
APPEL MANQUÉ
RICK FLAG
499
00:35:04,353 --> 00:35:05,646
Sœur
500
00:35:06,856 --> 00:35:07,940
Frère
501
00:35:09,650 --> 00:35:12,069
QUARTIER DES AFFAIRES
502
00:35:12,278 --> 00:35:14,322
Je t'envoie
le code d'acheminement.
503
00:35:15,198 --> 00:35:17,366
On va boire un verre ?
504
00:35:28,586 --> 00:35:31,839
Frère, je t'ai libéré.
505
00:35:32,465 --> 00:35:34,675
Où sommes-nous ?
506
00:35:35,384 --> 00:35:38,304
Dans le même monde mais bien plus tard.
507
00:35:40,181 --> 00:35:41,849
Que s'est-il passé ?
508
00:35:43,309 --> 00:35:46,270
Les humains se sont retournés contre nous.
509
00:35:47,605 --> 00:35:49,816
Ils nous vénéraient, jadis.
510
00:35:50,817 --> 00:35:52,902
Nous étions leurs dieux.
511
00:35:53,569 --> 00:35:56,280
À présent, ils vénèrent des machines.
512
00:35:57,198 --> 00:36:00,076
Aussi vais-je en bâtir une
513
00:36:01,160 --> 00:36:04,121
qui les détruira tous.
514
00:36:05,039 --> 00:36:06,707
Rassemble tes forces.
515
00:36:06,916 --> 00:36:08,084
Nourris-toi d'eux
516
00:36:08,251 --> 00:36:10,920
et attends mon retour.
517
00:36:14,257 --> 00:36:15,925
Enchanteresse...
518
00:36:18,261 --> 00:36:19,971
Putain de merde !
519
00:36:21,055 --> 00:36:23,307
June ?
520
00:36:25,893 --> 00:36:27,436
Je suis désolé.
521
00:36:38,281 --> 00:36:39,907
Elle est allée quelque part.
522
00:36:41,325 --> 00:36:45,788
Si tu devais choisir entre elle et moi,
arrête-la.
523
00:36:45,955 --> 00:36:47,999
Promets-moi que tu l'arrêteras.
524
00:36:52,086 --> 00:36:53,462
Même si je dois mourir.
525
00:37:19,989 --> 00:37:22,700
Monsieur, ça va ?
526
00:37:23,326 --> 00:37:25,661
Vous pouvez respirer ?
Vous avez pris quelque chose ?
527
00:37:26,829 --> 00:37:29,373
Ici 21.
Envoyez des secours à ma position.
528
00:37:30,333 --> 00:37:31,542
Je suis médecin.
529
00:37:31,709 --> 00:37:33,377
Roger. Une équipe médicale est envoyée.
530
00:37:33,544 --> 00:37:35,796
Pas de pouls.
Je commence le massage.
531
00:38:03,449 --> 00:38:04,700
Général,
532
00:38:04,867 --> 00:38:07,536
Midway City est attaquée.
Entité non humaine.
533
00:38:07,703 --> 00:38:09,038
Vous savez quoi faire.
534
00:38:09,205 --> 00:38:11,082
Activez la Force Spéciale X.
535
00:38:11,248 --> 00:38:13,793
Envoyez fissa Amanda et son cirque
sur place.
536
00:38:13,960 --> 00:38:15,002
Monsieur.
537
00:38:16,921 --> 00:38:18,965
On active la Force Spéciale X.
538
00:38:24,637 --> 00:38:26,597
À genoux !
539
00:38:26,764 --> 00:38:28,015
Retourne-toi.
540
00:38:28,182 --> 00:38:29,225
Mains en l'air !
541
00:38:29,392 --> 00:38:30,893
Je coopère.
542
00:38:31,060 --> 00:38:32,937
- Regardez, je suis cool.
- Va la chercher.
543
00:38:35,106 --> 00:38:37,066
Tirez pas, bordel !
544
00:38:38,985 --> 00:38:40,027
Bordel !
545
00:38:41,737 --> 00:38:43,364
Ouvrez la grille !
546
00:38:43,531 --> 00:38:45,116
En ligne pour extraction.
547
00:38:45,282 --> 00:38:46,909
On se magne !
548
00:38:47,576 --> 00:38:49,787
Ouvrez la porte !
549
00:38:56,502 --> 00:38:57,545
Pique-le !
550
00:38:57,712 --> 00:38:59,088
Avant qu'il nous fume.
551
00:39:00,798 --> 00:39:01,799
T'es où ?
552
00:39:08,597 --> 00:39:09,765
C'est le nouveau ?
553
00:39:14,145 --> 00:39:15,980
LABO VAN CRISS
WAYNE CORP
554
00:39:16,147 --> 00:39:18,232
C'est quoi ? C'est quoi ?
Vous êtes qui ?
555
00:39:18,399 --> 00:39:19,442
Préparation injecteur.
556
00:39:19,608 --> 00:39:20,901
Je vous connais pas.
557
00:39:21,068 --> 00:39:23,821
Je vous parle, là.
558
00:39:24,947 --> 00:39:26,032
Injection réussie.
559
00:39:26,949 --> 00:39:28,159
Implantation confirmée.
560
00:39:29,160 --> 00:39:32,079
Le premier qui me touche,
je lui fais la peau...
561
00:39:32,913 --> 00:39:35,624
- Madame.
- Injection réussie.
562
00:39:35,791 --> 00:39:38,210
- Mademoiselle.
- Implantation confirmée.
563
00:39:38,377 --> 00:39:39,378
Suivant !
564
00:39:39,545 --> 00:39:41,922
T'es sourde ?
T'es une de ces pétasses sourdes ?
565
00:39:43,466 --> 00:39:44,633
Quelle horreur !
566
00:39:46,135 --> 00:39:47,178
Fermez-la et piquez.
567
00:39:50,806 --> 00:39:52,933
Je sais pas où on te transfère.
568
00:39:53,142 --> 00:39:54,393
De la part de monsieur J.
569
00:39:54,560 --> 00:39:55,644
Tu lui diras que je t'ai dorlotée ?
570
00:39:56,312 --> 00:39:58,272
T'es dans la merde !
571
00:39:58,439 --> 00:40:00,649
Pourquoi tu dis ça ?
572
00:40:00,816 --> 00:40:03,152
Lâchez-moi !
Pourquoi tu dis ça ?
573
00:40:03,986 --> 00:40:05,613
Harley !
574
00:40:05,780 --> 00:40:08,699
LABORATOIRES VAN CRISS
FILIALE DE WAYNE ENTERPRISES
575
00:40:10,117 --> 00:40:11,494
ATTENTION
ZONE CONTRÔLÉE
576
00:40:11,660 --> 00:40:14,622
Je dois livrer un panier garni
au Dr Van Criss.
577
00:40:14,789 --> 00:40:17,500
Vous n'êtes pas sur la liste, désolé.
578
00:40:17,666 --> 00:40:20,586
Je peux vous le laisser ?
Je suis à la bourre.
579
00:40:21,587 --> 00:40:23,339
Merci, c'est gentil.
580
00:40:35,935 --> 00:40:37,353
Ouvre !
581
00:40:46,028 --> 00:40:48,030
Pitié, fais ce qu'ils disent.
582
00:40:48,823 --> 00:40:49,990
Fais ce qu'ils disent.
583
00:40:50,157 --> 00:40:51,200
APPUYER POUR SORTIR
584
00:41:01,752 --> 00:41:02,920
C'est nickel.
585
00:41:09,802 --> 00:41:11,762
Tirez ! Tirez ! Tirez !
586
00:41:21,272 --> 00:41:22,857
Il est juste au-dessus.
587
00:41:23,023 --> 00:41:24,817
C'est une erreur.
J'en suis incapable.
588
00:41:24,984 --> 00:41:26,402
- Je ne peux...
- Écoute-moi.
589
00:41:26,569 --> 00:41:28,028
On n'a pas le choix.
590
00:41:28,654 --> 00:41:30,281
Fais-le.
591
00:41:32,408 --> 00:41:33,909
Fais-le.
592
00:41:37,246 --> 00:41:38,455
Enchanteresse.
593
00:41:39,081 --> 00:41:41,041
Flag, comment ça se passe ?
594
00:41:42,459 --> 00:41:43,961
Elle s'est tirée.
595
00:41:44,128 --> 00:41:45,462
Pardon ?
596
00:41:45,629 --> 00:41:47,173
Elle s'est tirée !
597
00:41:47,798 --> 00:41:48,924
Merde.
598
00:41:53,554 --> 00:41:55,347
Frère, aide-moi
599
00:41:56,849 --> 00:41:58,976
avant qu'elle me tue.
600
00:42:13,073 --> 00:42:14,658
Ou est mon cœur ?
601
00:42:15,284 --> 00:42:17,119
Je le récupérerai.
602
00:42:17,786 --> 00:42:20,289
En attendant, tu me donneras de ta force.
603
00:42:21,165 --> 00:42:23,375
Aide-moi à forger mon arme.
604
00:42:24,084 --> 00:42:27,796
L'heure est venue de les anéantir.
605
00:42:44,772 --> 00:42:45,981
TERMINAL MIDWAY CITY
606
00:42:50,444 --> 00:42:51,487
Allez !
607
00:43:02,081 --> 00:43:04,750
Les armées du monde entier
sont en état d'alerte.
608
00:43:04,917 --> 00:43:06,835
Je pensais que c'était sous contrôle !
609
00:43:10,839 --> 00:43:14,593
AÉROPORT DE MIDWAY CITY
ZONE D'ÉVACUATION
610
00:43:22,268 --> 00:43:24,019
C'est le pire jour de ma vie.
611
00:43:25,521 --> 00:43:28,816
Les évacués doivent s'adresser
aux services d'urgence.
612
00:43:30,693 --> 00:43:32,528
Qu'est-ce qui se passe ici ?
613
00:43:33,153 --> 00:43:34,738
Les connards sont arrivés ?
614
00:43:35,364 --> 00:43:36,365
Oui, ils sont là.
615
00:43:38,200 --> 00:43:40,536
Escadrons Alpha et Bravo, avec moi !
616
00:43:43,539 --> 00:43:45,541
C'est quoi, ça, Flag ?
617
00:43:48,043 --> 00:43:49,211
Détachez-le.
618
00:43:57,386 --> 00:43:59,555
Salut, les garçons.
Harley Quinn.
619
00:43:59,722 --> 00:44:01,181
Enchantée.
620
00:44:08,939 --> 00:44:12,026
Répétez ?
Je dois tous les tuer ?
621
00:44:13,694 --> 00:44:16,447
Désolée. Les voix...
622
00:44:18,407 --> 00:44:20,534
Je plaisante !
623
00:44:21,118 --> 00:44:22,870
Elles ont pas dit ça.
624
00:44:23,037 --> 00:44:24,580
Qu'est-ce qu'on a là ?
625
00:44:24,747 --> 00:44:27,124
Un tas de merde qui vaut pas
la corde pour le pendre.
626
00:44:33,172 --> 00:44:35,257
Bienvenue à la fête,
Captain Boomerang.
627
00:44:38,927 --> 00:44:41,472
C'est quoi, ce délire ?
628
00:44:41,638 --> 00:44:42,639
Calme-toi.
629
00:44:42,806 --> 00:44:44,933
Je jouais au mah-jong avec ma mémé
630
00:44:45,100 --> 00:44:47,353
et cet éclair rouge
a surgi de nulle part.
631
00:44:47,519 --> 00:44:50,064
Ta gueule, tu volais des diamants !
632
00:44:50,230 --> 00:44:51,440
Pas du tout.
633
00:44:53,359 --> 00:44:57,279
Voici Slipknot,
l'homme qui grimpe partout. Formidable.
634
00:44:57,446 --> 00:44:59,114
Amuse-toi bien, raclure.
635
00:45:01,617 --> 00:45:02,701
Maîtrise-toi.
636
00:45:04,870 --> 00:45:06,288
Elle m'a mal parlé.
637
00:45:07,831 --> 00:45:08,999
Écoutez-moi.
638
00:45:09,166 --> 00:45:10,793
Dans votre cou.
639
00:45:11,627 --> 00:45:15,005
L'injection qu'on vous a faite.
Un nano-explosif.
640
00:45:15,172 --> 00:45:19,134
De la taille d'un grain de riz,
aussi puissant qu'une grenade.
641
00:45:19,301 --> 00:45:21,762
Si vous me désobéissez,
vous mourez.
642
00:45:23,639 --> 00:45:25,974
Si vous tentez de fuir,
vous mourez.
643
00:45:26,141 --> 00:45:30,646
Si vous m'irritez ou me contrariez,
devinez...
644
00:45:31,397 --> 00:45:32,564
Vous mourez.
645
00:45:32,731 --> 00:45:35,609
Il paraît que je suis contrariante,
je vous préviens.
646
00:45:35,776 --> 00:45:36,819
La ferme !
647
00:45:37,986 --> 00:45:39,196
Je vous explique.
648
00:45:40,155 --> 00:45:44,660
Vous allez dans un endroit affreux
faire une mission-suicide.
649
00:45:44,827 --> 00:45:46,328
Mais d'ici là,
650
00:45:47,663 --> 00:45:49,164
je vous ai sur les bras.
651
00:45:50,749 --> 00:45:52,918
C'est censé nous motiver ?
652
00:45:53,085 --> 00:45:54,336
Absolument.
653
00:45:54,503 --> 00:45:55,712
Votre barda est là.
654
00:45:56,547 --> 00:45:58,882
Prenez de quoi vous battre.
On décolle dans 10 min.
655
00:45:59,049 --> 00:46:01,135
Bosse ta motivation d'équipe.
656
00:46:01,301 --> 00:46:02,928
Tu connais Phil Jackson ?
657
00:46:03,095 --> 00:46:05,180
C'est la référence.
658
00:46:05,347 --> 00:46:08,016
Le triangle, connard.
Étudie.
659
00:46:08,183 --> 00:46:09,726
Q.G.
660
00:46:34,668 --> 00:46:36,712
DÉTESTER AIMER
661
00:46:43,802 --> 00:46:45,762
POUSSIN
662
00:46:48,682 --> 00:46:49,892
FLANC DE LA COLLINE
663
00:47:03,739 --> 00:47:05,741
LA CHANCE
664
00:47:06,575 --> 00:47:07,868
PETIT MONSTRE DE PAPA
665
00:47:10,871 --> 00:47:11,872
Quoi ?
666
00:47:18,629 --> 00:47:19,630
Tu rentres plus dedans ?
667
00:47:21,423 --> 00:47:23,091
Trop de monde dans le caleçon ?
668
00:47:23,258 --> 00:47:27,095
Chaque fois que je l'enfile,
quelqu'un meurt.
669
00:47:28,222 --> 00:47:29,223
Et ?
670
00:47:30,307 --> 00:47:31,934
J'aime bien l'enfiler.
671
00:47:32,768 --> 00:47:33,894
Youpi !
672
00:47:34,061 --> 00:47:37,272
Quelque chose me dit
que plein de gens vont crever.
673
00:47:37,439 --> 00:47:38,857
Oui, nous.
674
00:47:39,024 --> 00:47:40,108
On nous envoie à la mort.
675
00:47:40,275 --> 00:47:41,568
Parle pour toi.
676
00:47:42,152 --> 00:47:44,238
Ton maquillage pourri,
ça part à l'eau ?
677
00:47:45,906 --> 00:47:48,784
T'allumes la clope de ta nana
avec ton petit doigt ?
678
00:47:48,951 --> 00:47:50,577
Ça serait trop classe.
679
00:47:50,744 --> 00:47:53,288
Vous devriez lui foutre la paix.
680
00:47:53,455 --> 00:47:56,708
Il pourrait tout faire cramer.
Pas vrai ?
681
00:47:56,875 --> 00:48:00,963
Vous avez rien à craindre de moi.
Je suis tranquille.
682
00:48:01,129 --> 00:48:02,965
Voici la voix de Dieu.
683
00:48:05,968 --> 00:48:07,803
Pour ceux qui ne me connaissent pas,
684
00:48:07,970 --> 00:48:09,638
je m'appelle Amanda Waller.
685
00:48:10,973 --> 00:48:13,934
Un attentat est en cours à Midway City.
686
00:48:14,101 --> 00:48:18,438
Vous allez vous y rendre,
secourir HVT-1 et l'emmener à l'abri.
687
00:48:19,147 --> 00:48:20,816
Pardon.
688
00:48:20,983 --> 00:48:24,611
Pour ceux qui parlent pas votre langue,
c'est quoi, "HVT-1" ?
689
00:48:24,778 --> 00:48:28,740
La seule personne qui compte en ville
et qu'il ne faut pas tuer.
690
00:48:29,658 --> 00:48:32,369
Réussissez,
votre peine de prison sera réduite.
691
00:48:32,536 --> 00:48:34,288
Échouez, vous mourrez.
692
00:48:34,454 --> 00:48:38,000
Si le colonel Flag est touché,
je tuerai chacun d'entre vous.
693
00:48:39,126 --> 00:48:40,669
N'oubliez pas, je vous observe.
694
00:48:42,337 --> 00:48:43,797
Rien ne m'échappe.
695
00:48:46,466 --> 00:48:48,176
Vous êtes motivés, maintenant ?
696
00:48:48,760 --> 00:48:50,679
Plus qu'après ton laïus de merde.
697
00:48:51,513 --> 00:48:52,681
Alors, c'est ça ?
698
00:48:52,848 --> 00:48:55,726
On est un genre d'escouade-suicide ?
699
00:48:55,892 --> 00:48:58,353
Je préviendrai tes proches.
700
00:48:59,855 --> 00:49:02,190
Escadrons Alpha et Bravo,
on embarque !
701
00:49:08,030 --> 00:49:09,031
T'es en retard.
702
00:49:09,448 --> 00:49:10,449
J'avais à faire.
703
00:49:21,835 --> 00:49:23,378
S'il vous plaît, ayez pitié.
704
00:49:24,171 --> 00:49:25,839
Mon époux a eu droit à la pitié ?
705
00:49:26,006 --> 00:49:27,841
C'est pas moi qui l'ai tué.
706
00:49:28,550 --> 00:49:29,926
Mais tu as tout vu.
707
00:49:30,761 --> 00:49:32,929
Pas de pitié pour les criminels !
708
00:49:35,724 --> 00:49:38,143
Je vous présente Katana.
Elle me couvre.
709
00:49:38,310 --> 00:49:41,229
Elle vous couperait en deux
d'un coup de sabre,
710
00:49:41,396 --> 00:49:43,899
l'air de rien.
711
00:49:44,066 --> 00:49:45,984
Je vous la déconseille
comme bourreau.
712
00:49:46,151 --> 00:49:49,404
Son sabre emprisonne
l'âme de ses victimes.
713
00:49:50,197 --> 00:49:52,574
Harley Quinn, enchantée.
714
00:49:52,741 --> 00:49:53,742
J'adore ton parfum.
715
00:49:53,909 --> 00:49:56,453
C'est quoi ?
Puanteur de la mort ?
716
00:49:58,997 --> 00:49:59,998
Je les tue ?
717
00:50:00,165 --> 00:50:03,126
Mollo, cow-girl.
Pas cette fois. Assieds-toi.
718
00:50:03,752 --> 00:50:05,087
Elle a l'air sympa.
719
00:50:17,891 --> 00:50:21,395
JE VIENS TE CHERCHER
720
00:50:27,317 --> 00:50:28,318
Hé !
721
00:50:29,820 --> 00:50:31,279
C'est normal qu'il soit vert ?
722
00:50:36,118 --> 00:50:37,494
Dégueu !
723
00:50:38,286 --> 00:50:39,705
C'est pas cool.
724
00:50:53,218 --> 00:50:54,636
Trop jolies, ces lumières !
725
00:50:55,804 --> 00:50:57,681
Vous voyez ça, les gars ?
726
00:50:59,057 --> 00:51:00,058
Il se passe quoi ?
727
00:51:02,102 --> 00:51:03,645
Un attentat.
728
00:51:03,812 --> 00:51:07,023
Bombes sales, méchants
qui tirent partout à la kalach...
729
00:51:07,190 --> 00:51:09,151
La routine.
730
00:51:09,317 --> 00:51:10,318
C'est ça.
731
00:51:11,319 --> 00:51:13,155
Tu sais pas mentir.
732
00:51:14,156 --> 00:51:15,157
Je suis tueur à gages, pas pompier.
733
00:51:15,365 --> 00:51:18,493
Je sauve pas de vies.
734
00:51:18,660 --> 00:51:20,162
Tant que ça paye, hein ?
735
00:51:20,787 --> 00:51:23,623
Tu sais ce que c'est.
Fais pas ton saint.
736
00:51:23,790 --> 00:51:25,667
Je suis un soldat.
737
00:51:25,834 --> 00:51:28,670
T'es un tueur en série
qui prend la carte.
738
00:51:28,837 --> 00:51:33,175
Au premier coup de feu, et il y en aura,
tu prendras tes jambes à ton cou.
739
00:51:47,647 --> 00:51:49,191
6-1 en chute rapide.
740
00:51:49,357 --> 00:51:51,234
6-1 va se crasher.
741
00:52:05,540 --> 00:52:07,250
Action. Faut abaisser la rampe.
742
00:52:16,760 --> 00:52:18,261
Trop génial !
743
00:52:18,428 --> 00:52:21,640
On n'a rien.
Le chargement est intact.
744
00:52:39,074 --> 00:52:41,076
- Bourrage de crâne.
- Hein ?
745
00:52:41,243 --> 00:52:43,286
Cette histoire de bombe dans le cou.
746
00:52:44,162 --> 00:52:45,247
C'est du pipeau.
747
00:52:45,872 --> 00:52:48,041
Ils veulent nous empêcher de penser.
748
00:52:48,208 --> 00:52:51,795
Mais regarde bien, on est libres.
749
00:52:51,962 --> 00:52:52,963
Comment tu sais ?
750
00:52:53,129 --> 00:52:55,298
Fais-moi confiance.
C'est du baratin.
751
00:52:55,465 --> 00:52:58,426
Moi, je me tire. J'ai une vie.
752
00:52:58,593 --> 00:53:00,595
Mais toi, est-ce que tu viens ?
753
00:53:04,724 --> 00:53:06,685
Tu fais bien.
754
00:53:28,456 --> 00:53:29,457
Tirez pas.
755
00:53:32,460 --> 00:53:34,212
Désolé, c'est mon truc.
756
00:53:45,515 --> 00:53:46,516
Merde !
757
00:53:48,435 --> 00:53:50,770
Mortelle, cette appli !
758
00:53:50,937 --> 00:53:52,480
On joue à l'Académie des neuf
759
00:53:52,647 --> 00:53:55,108
pour savoir
qui sera le prochain à y passer ?
760
00:53:55,275 --> 00:53:56,276
C'est ton tour ?
761
00:53:57,152 --> 00:53:58,445
T'as fumé, mec.
762
00:53:59,279 --> 00:54:00,906
C'est ton tour, Deadshot ?
763
00:54:03,950 --> 00:54:05,035
Tu m'as menacé ?
764
00:54:05,201 --> 00:54:06,620
Carrément.
765
00:54:06,786 --> 00:54:08,330
Il m'a menacé.
766
00:54:12,042 --> 00:54:13,460
On avance.
767
00:54:13,627 --> 00:54:15,211
T'as un mec ?
768
00:54:18,965 --> 00:54:20,508
Je vais le buter.
769
00:54:20,675 --> 00:54:21,676
Dépêche-toi,
770
00:54:21,843 --> 00:54:23,553
il va nous buter un à un.
771
00:54:24,346 --> 00:54:26,890
Je le bute lui, Miss Sabre,
les 5 ou 7 Navy Seals.
772
00:54:27,057 --> 00:54:29,100
Après, j'ai besoin d'aide.
Partante ?
773
00:54:29,267 --> 00:54:31,811
Toujours.
Et cette merde dans notre cou ?
774
00:54:31,978 --> 00:54:34,648
Ton ami peut nous aider, non ?
775
00:54:37,859 --> 00:54:39,986
Toi aussi, t'es mon ami.
776
00:54:41,321 --> 00:54:44,532
Reste vilaine, poupée.
Fais passer le message.
777
00:54:56,836 --> 00:54:57,837
Je me disais,
778
00:54:58,004 --> 00:55:00,173
si on s'y met ensemble,
779
00:55:00,340 --> 00:55:03,134
on peut buter ces gars
et partir chacun de notre côté.
780
00:55:03,385 --> 00:55:04,678
- Alors ?
- Ça me va.
781
00:55:12,686 --> 00:55:14,145
Passe le message.
782
00:55:16,731 --> 00:55:18,108
Hé.
783
00:55:20,735 --> 00:55:22,112
On a besoin de toi, mec.
784
00:55:22,529 --> 00:55:23,947
Quand ça sera le moment,
785
00:55:24,239 --> 00:55:25,699
balance une boule de feu sur Flag.
786
00:55:26,324 --> 00:55:29,577
Il sera trop occupé à cramer
pour nous tuer avec son foutu portable.
787
00:55:30,120 --> 00:55:31,121
Et ensuite ?
788
00:55:31,830 --> 00:55:33,331
Et ensuite on se tire.
789
00:55:34,708 --> 00:55:35,792
Et on fait quoi ?
790
00:55:36,167 --> 00:55:38,128
T'es Socrate
pour poser toutes ces questions ?
791
00:55:38,336 --> 00:55:39,421
La liberté, mec.
792
00:55:40,255 --> 00:55:41,881
La liberté.
Ça te rappelle quelque chose ?
793
00:55:43,258 --> 00:55:44,676
On est des criminels. Tu le sais ?
794
00:55:44,968 --> 00:55:46,344
Ouais. C'est parfait.
795
00:55:46,678 --> 00:55:47,929
Allez, fais-toi ce connard.
796
00:55:50,515 --> 00:55:51,599
Fais gaffe.
797
00:55:52,100 --> 00:55:53,101
Il mange les gens.
798
00:55:53,268 --> 00:55:54,602
Pardon, Mère supérieure, quoi ?
799
00:55:55,061 --> 00:55:56,730
Il bouffe vraiment les gens, mon pote.
800
00:55:56,938 --> 00:55:57,939
C'est un cannibale.
801
00:56:03,945 --> 00:56:05,071
Non.
802
00:56:21,129 --> 00:56:22,297
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
803
00:56:22,797 --> 00:56:24,758
Rien. On se marrait juste.
804
00:56:25,467 --> 00:56:26,760
Tout baigne.
805
00:56:33,850 --> 00:56:36,144
Prêt, en attente instructions.
806
00:56:46,654 --> 00:56:49,449
C-2, charge opérationnelle du PPT ?
807
00:56:49,657 --> 00:56:51,034
On a de la visite.
808
00:56:52,160 --> 00:56:53,828
J'arrive.
809
00:57:06,132 --> 00:57:07,133
Merde.
810
00:57:07,300 --> 00:57:09,260
Amanda, ennemis droit devant.
811
00:57:09,427 --> 00:57:11,179
Flag, sortez de là.
812
00:57:11,346 --> 00:57:13,681
On ne les combat pas,
c'est inefficace.
813
00:57:13,848 --> 00:57:15,558
Bien reçu.
814
00:57:15,725 --> 00:57:17,018
Changement de trajectoire.
815
00:57:17,185 --> 00:57:19,729
Envoie le 2e escadron
deux rues vers l'est.
816
00:57:19,896 --> 00:57:22,524
On vous dépasse
et on va vers le nord.
817
00:57:22,690 --> 00:57:24,067
Emmène Bravo deux rues vers l'est.
818
00:57:24,234 --> 00:57:26,027
On vous dépassera.
819
00:57:26,194 --> 00:57:27,195
Bien reçu.
820
00:57:34,536 --> 00:57:38,832
Ça se présente bien.
821
00:57:38,998 --> 00:57:40,041
Ouais.
822
00:57:40,792 --> 00:57:41,918
À ton signal.
823
00:57:42,293 --> 00:57:43,294
Allez !
824
00:57:43,545 --> 00:57:44,879
On en reparle.
825
00:57:54,139 --> 00:57:56,432
Rick, pourquoi ils ont cette gueule ?
826
00:57:56,599 --> 00:57:58,268
Garde la tête froide.
827
00:58:10,113 --> 00:58:11,156
C'est quoi, ces trucs ?
828
00:58:12,073 --> 00:58:14,075
Si tu te fais la malle,
je t'explose.
829
00:58:26,129 --> 00:58:27,130
Canardez-les !
830
00:59:24,062 --> 00:59:25,104
Lâchez-moi !
831
00:59:51,005 --> 00:59:52,006
Lâchez-moi,
832
00:59:56,261 --> 00:59:57,387
connards !
833
01:00:02,100 --> 01:00:03,142
Flag !
834
01:00:04,686 --> 01:00:05,853
Bon débarras !
835
01:00:06,020 --> 01:00:07,355
Il meurt, on meurt !
836
01:00:19,701 --> 01:00:21,077
- Merci.
- Ta gueule.
837
01:00:23,121 --> 01:00:24,289
Arrière dégagé !
838
01:01:13,588 --> 01:01:14,714
Pinky !
839
01:01:18,801 --> 01:01:20,928
Voilà comment je me fais la malle.
840
01:01:28,770 --> 01:01:30,188
Hé.
841
01:01:30,355 --> 01:01:31,397
Ça suffit.
842
01:01:31,564 --> 01:01:33,733
Je l'ai vu bouger !
843
01:01:34,734 --> 01:01:37,153
Tu vois ? Il a sursauté.
Je crois.
844
01:01:38,071 --> 01:01:39,489
T'as bien aidé, princesse.
845
01:01:40,740 --> 01:01:41,908
C'est mieux comme ça.
846
01:01:42,533 --> 01:01:43,534
Crois-moi.
847
01:01:43,701 --> 01:01:45,453
C'est toi, le pyromane !
848
01:01:45,620 --> 01:01:47,789
C'était avant.
849
01:01:49,123 --> 01:01:50,291
T'as vu ça ?
850
01:01:50,458 --> 01:01:52,001
C'est du feu !
851
01:01:55,129 --> 01:01:57,256
La mission parlait de terroristes.
852
01:01:57,840 --> 01:01:58,841
Tu m'expliques ?
853
01:01:59,008 --> 01:02:00,468
Tu me croirais ?
854
01:02:02,178 --> 01:02:03,721
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
855
01:02:03,888 --> 01:02:05,348
N'importe quoi.
856
01:02:05,973 --> 01:02:08,351
Ce machin a une montre à 3 000 dollars.
857
01:02:09,811 --> 01:02:11,104
C'est un être humain ?
858
01:02:11,771 --> 01:02:12,772
Ça l'était.
859
01:02:13,606 --> 01:02:14,982
Plus maintenant.
860
01:02:16,317 --> 01:02:17,360
Arrête !
861
01:02:17,985 --> 01:02:19,195
Quoi ?
862
01:02:19,362 --> 01:02:20,780
On a un boulot à faire.
863
01:02:23,825 --> 01:02:24,826
On bouge.
864
01:02:27,995 --> 01:02:29,831
Prends tes gars.
865
01:02:32,333 --> 01:02:33,668
On y va.
866
01:02:42,343 --> 01:02:44,387
Waller, on avance vers l'objectif.
867
01:02:44,554 --> 01:02:46,013
Contact perdu avec Bravo. Visuel ?
868
01:02:46,180 --> 01:02:47,181
Attendez.
869
01:02:47,348 --> 01:02:49,684
- Vous voyez l'autre escadron ?
- Non.
870
01:02:49,851 --> 01:02:52,186
Go-7, mettez vos capteurs
sur ces coordonnées.
871
01:02:52,353 --> 01:02:53,354
Flag, négatif.
872
01:02:53,521 --> 01:02:56,524
Ils attaquaient en même temps,
on les a perdus.
873
01:03:20,465 --> 01:03:22,758
Tu fais maintenant partie de mon armée.
874
01:03:33,352 --> 01:03:34,437
Sérieux ?
875
01:03:34,604 --> 01:03:36,939
Qu'est-ce qui cloche, chez vous ?
876
01:03:37,106 --> 01:03:40,067
On est des méchants.
C'est notre boulot.
877
01:03:59,253 --> 01:04:01,255
Deadshot. J'ai réfléchi.
878
01:04:01,547 --> 01:04:04,592
Si on marche pas ensemble,
personne s'en sortira vivant.
879
01:04:07,470 --> 01:04:08,679
Et ?
880
01:04:09,138 --> 01:04:11,224
Ils te respectent. Tu as du poids.
881
01:04:12,308 --> 01:04:14,101
Très bien. C'est quoi ton plan ?
882
01:04:14,268 --> 01:04:15,811
T'es un homme de parole, hein ?
883
01:04:18,856 --> 01:04:20,107
Je veux ma mission.
884
01:04:20,608 --> 01:04:22,443
Tu veux récupérer ta vie et ta gosse.
885
01:04:23,444 --> 01:04:28,241
Tu m'aides à tenir ces bêtes de foire
et je t'assure le coup.
886
01:04:30,117 --> 01:04:32,078
C'est Waller qui tire les ficelles.
887
01:04:32,495 --> 01:04:33,996
Tu peux m'assurer que dalle.
888
01:04:34,163 --> 01:04:35,790
J'ai mes propres ficelles à tirer.
889
01:04:36,123 --> 01:04:37,708
Conduis-les sur l'immeuble cible,
890
01:04:37,875 --> 01:04:39,794
et mets l'objectif
dans l'hélico d'évacuation.
891
01:04:40,461 --> 01:04:41,796
Tu feras en sorte que j'aie mon dû.
892
01:04:41,963 --> 01:04:43,130
Tu l'auras.
893
01:04:44,298 --> 01:04:46,300
Tu l'auras, ainsi qu'un nouveau départ.
894
01:04:53,182 --> 01:04:54,183
Genou à terre.
895
01:04:59,981 --> 01:05:01,524
Notre colis est là-haut.
896
01:05:01,691 --> 01:05:02,984
On y va,
897
01:05:03,150 --> 01:05:04,819
on le sort de la chambre forte
898
01:05:04,986 --> 01:05:06,779
et on repart en hélico.
899
01:05:06,946 --> 01:05:08,531
- Après, on boit un coup.
- Vendu.
900
01:05:09,740 --> 01:05:11,909
Flag, qui est là-haut ?
901
01:05:12,076 --> 01:05:13,160
Ça ne vous regarde pas.
902
01:05:13,327 --> 01:05:15,079
- Vous savez qui c'est ?
- Non.
903
01:05:52,283 --> 01:05:53,367
Vous...
904
01:05:53,534 --> 01:05:55,494
Ne m'abandonnez pas !
905
01:05:55,661 --> 01:05:57,872
Vous m'emmerdez.
906
01:06:00,833 --> 01:06:03,127
J'ai fait tout ce que vous vouliez.
907
01:06:03,294 --> 01:06:06,505
Tous les tests, toutes les initiations.
908
01:06:06,672 --> 01:06:09,467
J'ai prouvé mon amour. Acceptez-le.
909
01:06:09,634 --> 01:06:11,177
J'ai compris.
910
01:06:11,510 --> 01:06:15,389
Je ne suis pas quelqu'un qu'on aime.
911
01:06:16,432 --> 01:06:18,851
Je suis une idée.
912
01:06:19,018 --> 01:06:21,228
Un état d'esprit.
913
01:06:21,395 --> 01:06:24,982
J'exécuterai ma volonté selon mon plan.
914
01:06:25,149 --> 01:06:28,110
Et vous, Docteur,
915
01:06:28,819 --> 01:06:29,945
ne faites pas partie du plan.
916
01:06:30,112 --> 01:06:33,741
Laissez-moi rentrer.
Je ne vous ferai pas de mal.
917
01:06:33,908 --> 01:06:35,242
Promis ?
918
01:06:35,409 --> 01:06:36,827
Hé, tête de nœud !
919
01:06:37,578 --> 01:06:39,747
Tu peux lui gueuler dessus ailleurs ?
920
01:06:41,582 --> 01:06:44,126
J'allais dire :
"Je ne ferais pas ça, si j'étais toi."
921
01:06:48,255 --> 01:06:49,757
Ne me faites pas mal.
922
01:06:50,383 --> 01:06:51,425
Je serai votre ami.
923
01:06:55,471 --> 01:06:58,057
Vas-y. Vas-y.
924
01:06:58,224 --> 01:07:01,769
Tu as peur de mon cœur,
mais pas d'un pistolet ?
925
01:07:01,936 --> 01:07:03,020
Vas-y !
926
01:07:09,360 --> 01:07:12,947
Si tu n'étais pas aussi folle,
je dirais que tu es tarée.
927
01:07:14,615 --> 01:07:16,826
Va-t'en.
928
01:07:20,037 --> 01:07:21,747
Harley, tu viens ?
929
01:07:35,886 --> 01:07:37,471
Pourquoi tu bouffes les gens ?
930
01:07:41,600 --> 01:07:43,811
Je prends leur force.
931
01:07:44,729 --> 01:07:46,564
Tu voudrais me bouffer, moi ?
932
01:07:47,648 --> 01:07:48,899
Carrément pas.
933
01:07:49,150 --> 01:07:50,317
Pourquoi ?
934
01:07:50,818 --> 01:07:52,820
Je veux pas de ta folie.
935
01:07:54,530 --> 01:07:56,657
Venant d'un type
qui vit dans les égouts...
936
01:07:56,824 --> 01:07:58,826
Au moins, je sais que c'est le cas.
937
01:07:59,577 --> 01:08:01,287
Pigé.
938
01:08:01,662 --> 01:08:03,831
Parce que là aussi, c'est les égouts,
939
01:08:04,081 --> 01:08:06,667
mais avec des boutiques
et des restaurants, c'est ça ?
940
01:08:07,501 --> 01:08:09,503
Tu détestes vraiment l'humanité ?
941
01:08:10,504 --> 01:08:11,672
Laisse-moi deviner.
942
01:08:12,840 --> 01:08:16,343
Maman t'a pas emmené au fast-food
pour tes six ans.
943
01:08:17,428 --> 01:08:19,013
Je connais un bon psy.
944
01:08:21,974 --> 01:08:22,975
Pourquoi ?
945
01:08:23,184 --> 01:08:24,560
Je m'ennuie.
946
01:08:24,727 --> 01:08:28,773
Il me faut une victime,
un esprit à décortiquer et à souiller.
947
01:08:28,939 --> 01:08:32,276
Ignore-la. C'est un puits sans fond.
Tombe pas dedans.
948
01:08:36,322 --> 01:08:38,199
En voilà une.
949
01:08:39,533 --> 01:08:41,744
Japonaise, de sexe féminin.
950
01:08:41,994 --> 01:08:46,165
La bonne vingtaine, 1,60 m,
en forme, athlétique.
951
01:08:46,457 --> 01:08:47,875
Et...
952
01:08:49,543 --> 01:08:50,961
Fille unique.
953
01:08:51,670 --> 01:08:54,757
De sérieux problèmes avec le père.
954
01:08:56,133 --> 01:08:59,887
Papa voulait un fiston,
elle a dû se cacher derrière un masque.
955
01:09:04,809 --> 01:09:06,602
Je ne me
956
01:09:08,020 --> 01:09:09,188
cache pas.
957
01:09:10,773 --> 01:09:12,191
Ça, c'était badass.
958
01:09:12,900 --> 01:09:14,026
Harley.
959
01:09:14,193 --> 01:09:15,861
Arrête ton numéro d'effeuilleuse bourrée.
960
01:09:16,070 --> 01:09:17,863
Tu me dis ce qui se passe, alors ?
961
01:09:18,072 --> 01:09:19,073
Parce que...
962
01:09:20,449 --> 01:09:22,034
ça sent le coup fourré.
963
01:09:23,536 --> 01:09:25,496
S'ils nous explosent pas la tête,
964
01:09:25,788 --> 01:09:27,706
on devra réussir
à se tirer de cette ville.
965
01:09:28,666 --> 01:09:31,085
Alors, vas-y mollo
avec les autres mioches.
966
01:09:31,377 --> 01:09:34,380
Et tu veux
que je regagne sagement ma cage.
967
01:09:35,256 --> 01:09:36,549
D'accord.
968
01:09:37,258 --> 01:09:40,427
C'est bon, le vendu. J'ai pigé.
969
01:09:40,719 --> 01:09:42,888
Je sais comment ça marche.
970
01:09:43,472 --> 01:09:45,599
Quand c'est une affaire de cœur,
971
01:09:46,767 --> 01:09:48,477
c'est chacun pour soi, hein ?
972
01:10:08,330 --> 01:10:09,331
Waller.
973
01:10:10,249 --> 01:10:13,085
Parés à entrer. Préparez l'hélico.
974
01:10:17,172 --> 01:10:18,632
Finissons-en.
975
01:10:18,799 --> 01:10:21,176
Deadshot ! Repli !
976
01:10:27,308 --> 01:10:28,851
Ça t'ennuie si on t'accompagne ?
977
01:10:43,073 --> 01:10:44,450
On dirait qu'on a du pot.
978
01:10:45,659 --> 01:10:47,661
Les doigts dans le nez.
979
01:10:47,828 --> 01:10:49,455
Du gâteau.
980
01:10:49,622 --> 01:10:51,373
M'oblige pas à te descendre.
981
01:10:56,837 --> 01:10:58,380
Bordel. Harley !
982
01:10:59,006 --> 01:11:00,174
Allez, allez, allez, allez !
983
01:11:04,386 --> 01:11:06,847
J'ARRIVE, TIENS-TOI PRÊTE...
984
01:11:48,222 --> 01:11:49,348
Salut, les gars.
985
01:11:55,938 --> 01:11:57,231
Allez, on y va.
986
01:12:06,615 --> 01:12:10,077
Commandant, détecteurs de mouvement
actifs aux étages sécurisés.
987
01:12:13,122 --> 01:12:15,040
- Flag, vous êtes cernés.
- Stop.
988
01:12:15,207 --> 01:12:17,209
Soyez extrêmement prudents.
989
01:12:18,961 --> 01:12:20,421
J'aime pas ça.
990
01:12:22,089 --> 01:12:23,799
Moi non plus.
991
01:12:28,262 --> 01:12:29,263
Mauviette.
992
01:12:29,430 --> 01:12:31,557
Je vais t'éclater.
993
01:12:31,724 --> 01:12:33,100
Même si t'es une fille.
994
01:13:23,734 --> 01:13:25,110
Ils sont encore après Flag !
995
01:13:26,195 --> 01:13:27,780
Enfoiré, lâche-moi !
996
01:13:32,242 --> 01:13:33,994
Encerclez-le !
997
01:13:39,666 --> 01:13:41,752
- Je veux me battre !
- Tu meurs, on meurt.
998
01:13:44,922 --> 01:13:46,840
C'est dégagé ! On y va !
999
01:14:01,355 --> 01:14:03,023
- T'étais où ?
- C'est pas mon combat.
1000
01:14:03,190 --> 01:14:05,943
Tu défends rien,
t'as rien dans le bide !
1001
01:14:06,110 --> 01:14:07,194
Me touche pas.
1002
01:14:07,361 --> 01:14:08,529
Ah oui ? Tu vas faire quoi ?
1003
01:14:08,695 --> 01:14:10,531
Je te touche.
1004
01:14:10,697 --> 01:14:12,533
- Réagis !
- Me touche pas !
1005
01:14:12,699 --> 01:14:13,784
- Tu veux voir un truc ?
- Oui, je veux voir.
1006
01:14:14,034 --> 01:14:15,911
- Tu veux voir un truc ?
- Oui, je veux voir.
1007
01:14:40,227 --> 01:14:42,146
C'est ce que je cherchais.
1008
01:14:43,564 --> 01:14:44,940
Phil Jackson. Sans rancune ?
1009
01:14:47,234 --> 01:14:49,862
Je savais que t'y viendrais.
1010
01:14:50,404 --> 01:14:51,905
Ça déchire, ton truc.
1011
01:15:02,040 --> 01:15:03,250
RÀS !
1012
01:15:16,555 --> 01:15:18,599
Faut que je refasse du cardio.
1013
01:15:28,609 --> 01:15:30,277
Une question...
1014
01:15:32,696 --> 01:15:34,406
tu mourrais pour moi ?
1015
01:15:36,658 --> 01:15:37,659
Oui.
1016
01:15:37,826 --> 01:15:39,411
C'est trop facile.
1017
01:15:40,412 --> 01:15:41,872
Est-ce que...
1018
01:15:44,374 --> 01:15:46,418
tu vivrais pour moi ?
1019
01:15:49,588 --> 01:15:50,797
Oui.
1020
01:15:51,548 --> 01:15:53,133
Attention.
1021
01:15:53,300 --> 01:15:57,971
Ne fais pas ce serment à la légère.
1022
01:15:59,973 --> 01:16:03,143
Le désir devient capitulation,
la capitulation devient pouvoir.
1023
01:16:07,147 --> 01:16:08,398
C'est ce que tu veux ?
1024
01:16:09,733 --> 01:16:10,734
Je le veux.
1025
01:16:10,901 --> 01:16:12,277
Dis-le.
1026
01:16:12,444 --> 01:16:15,155
Dis-le. Dis-le.
1027
01:16:15,322 --> 01:16:17,824
S'il te, s'il te, s'il te...
1028
01:16:17,991 --> 01:16:19,117
Plaît.
1029
01:16:20,285 --> 01:16:21,828
T'es vraiment...
1030
01:16:22,454 --> 01:16:23,497
bonne.
1031
01:16:39,221 --> 01:16:40,222
PRODUITS CHIMIQUES ACE
1032
01:17:31,148 --> 01:17:32,774
Calmos. C'est moi.
1033
01:17:36,903 --> 01:17:38,530
T'as déjà été amoureux ?
1034
01:17:40,991 --> 01:17:42,576
Non, jamais.
1035
01:17:42,743 --> 01:17:44,036
Tu mens.
1036
01:17:44,202 --> 01:17:46,038
On peut pas buter autant de gens
et dormir comme un chaton
1037
01:17:46,204 --> 01:17:49,833
si on ressent de l'amour.
1038
01:17:52,544 --> 01:17:54,379
Un sociopathe typique de plus.
1039
01:17:58,550 --> 01:17:59,718
RÀS.
1040
01:17:59,885 --> 01:18:00,886
RÀS.
1041
01:18:02,095 --> 01:18:03,263
Sécurise le toit.
1042
01:18:03,430 --> 01:18:06,016
Élimine les tireurs,
qu'on pose l'hélico.
1043
01:18:06,183 --> 01:18:07,225
Sur le toit !
1044
01:18:15,150 --> 01:18:16,234
Attendez là.
1045
01:18:16,401 --> 01:18:17,444
S'il vous plaît.
1046
01:18:17,611 --> 01:18:20,113
Je voudrais pas qu'il ait
une crise cardiaque.
1047
01:18:21,073 --> 01:18:22,949
On lui fait honte.
1048
01:18:23,116 --> 01:18:24,368
Flag !
1049
01:18:24,534 --> 01:18:26,828
Il a intérêt à guérir le cancer.
1050
01:18:34,044 --> 01:18:36,213
Vous êtes prêts ? On y va.
1051
01:18:37,047 --> 01:18:39,132
Sans eux,
vous vous en sortiez pas.
1052
01:18:39,299 --> 01:18:42,302
Vous avez eu du bol.
Moi, je compte sur la préparation.
1053
01:18:42,469 --> 01:18:44,846
Reconnaissez-le. J'avais raison.
1054
01:18:45,013 --> 01:18:47,641
Pourquoi vous êtes pas montée
dans le fourgon ?
1055
01:18:47,808 --> 01:18:49,559
J'observais votre fiancée.
Elle prend un individu lambda :
1056
01:18:49,726 --> 01:18:53,397
une maman yogi, un retraité,
1057
01:18:53,563 --> 01:18:56,358
et en fait un soldat qui se bat,
même blessé à la tête.
1058
01:18:57,150 --> 01:18:58,819
Une armée instantanée.
1059
01:18:59,820 --> 01:19:01,029
Comment a-t-elle fait ?
1060
01:19:01,780 --> 01:19:05,242
Comment a-t-elle pu tromper le système
sous vos yeux ?
1061
01:19:08,161 --> 01:19:09,830
J'en accepte les conséquences.
1062
01:19:10,455 --> 01:19:12,416
C'est moi, votre conséquence.
1063
01:19:12,582 --> 01:19:13,917
Faites gaffe.
1064
01:19:14,668 --> 01:19:16,753
Ils pensent qu'on secourt Mandela.
1065
01:19:16,920 --> 01:19:18,422
Je suis une grande fille.
1066
01:19:18,588 --> 01:19:19,798
Coupez tout,
effacez les disques durs.
1067
01:19:19,965 --> 01:19:21,425
- Oui madame.
- Bien reçu.
1068
01:19:22,843 --> 01:19:25,178
Je sais que tu m'entends pas,
du haut
1069
01:19:25,345 --> 01:19:27,889
de ton temple
d'autosatisfaction militaire,
1070
01:19:28,056 --> 01:19:31,476
mais un faux-cul comme toi
survivrait pas dans la rue.
1071
01:19:31,643 --> 01:19:33,520
Dixit le tueur à gages.
1072
01:19:33,687 --> 01:19:34,855
J'ai joué cartes sur table.
1073
01:19:35,021 --> 01:19:36,440
On a fait le boulot, non ?
1074
01:19:42,279 --> 01:19:46,616
La vache ! En voilà une femme
très méchante.
1075
01:19:47,659 --> 01:19:49,244
On s'y fait.
1076
01:19:51,204 --> 01:19:53,039
Et c'est moi, le sale type ?
1077
01:19:57,043 --> 01:19:58,503
Un vrai gangster.
1078
01:19:59,671 --> 01:20:00,714
Quoi ?
1079
01:20:00,881 --> 01:20:02,674
Ils n'étaient pas habilités.
1080
01:20:02,841 --> 01:20:05,844
Je juge pas. Moi aussi,
j'ai enterré pas mal d'erreurs.
1081
01:20:16,354 --> 01:20:17,564
J'y crois pas !
1082
01:20:27,657 --> 01:20:29,242
On rentre au bercail.
1083
01:20:29,409 --> 01:20:30,952
Oui, rentrons au bercail.
1084
01:20:31,703 --> 01:20:34,789
Ça me dit bien. Pas vous ?
1085
01:20:34,956 --> 01:20:36,958
Ou bien vous préférez la prison ?
1086
01:20:37,125 --> 01:20:38,585
J'y remettrai pas les pieds.
1087
01:20:38,752 --> 01:20:42,797
Faut qu'on tue ces deux-là
avant qu'ils nous tuent.
1088
01:20:42,964 --> 01:20:44,758
Je m'en charge.
1089
01:20:47,719 --> 01:20:49,554
Vous avez fait tout ce chemin.
1090
01:20:50,597 --> 01:20:53,558
Ne gâchez pas tout
en vous emballant.
1091
01:21:10,242 --> 01:21:11,785
Elle me botte.
1092
01:21:15,539 --> 01:21:17,707
Sauveur 1-0, ici élément au sol.
1093
01:21:21,294 --> 01:21:24,130
Sauveur 1-0, vous recevez ?
1094
01:21:25,340 --> 01:21:27,592
Zone d'atterrissage dégagée.
1095
01:21:33,390 --> 01:21:34,641
Ils me répondent pas.
1096
01:21:36,893 --> 01:21:37,936
On nous a piqué notre coucou.
1097
01:21:39,729 --> 01:21:40,730
Feu !
1098
01:22:07,090 --> 01:22:08,883
J'ai un suçon ou quoi ?
1099
01:22:09,050 --> 01:22:11,052
Professeur, vous pouvez activer ?
1100
01:22:11,219 --> 01:22:12,220
VERROUILLAGE SIGNAL DÉSARMÉ
1101
01:22:14,180 --> 01:22:15,724
MAINTENANT !
1102
01:22:23,356 --> 01:22:24,399
Harley !
1103
01:22:27,777 --> 01:22:29,029
Salut, ma puce.
1104
01:22:31,448 --> 01:22:32,449
Tuez-la !
1105
01:22:32,699 --> 01:22:34,075
CONTRÔLE DÉTONATION
ÉCHEC - MODE SÉCURISÉ
1106
01:22:34,242 --> 01:22:36,244
Sa nano-bombe est désarmée !
1107
01:22:38,705 --> 01:22:39,914
Allez, ma puce.
1108
01:22:55,472 --> 01:22:56,514
Deadshot !
1109
01:22:57,557 --> 01:22:59,392
Butez cette femme !
1110
01:22:59,559 --> 01:23:01,436
Elle m'a rien fait.
1111
01:23:01,603 --> 01:23:03,688
Vous êtes un tueur à gages.
1112
01:23:03,855 --> 01:23:05,065
J'ai un contrat.
1113
01:23:05,231 --> 01:23:09,110
Tuez Harley Quinn.
Pour votre liberté et votre fille.
1114
01:23:11,154 --> 01:23:12,906
Son compte est bon.
1115
01:23:52,529 --> 01:23:53,697
J'ai raté mon coup.
1116
01:23:58,618 --> 01:23:59,619
Bien joué.
1117
01:24:00,412 --> 01:24:01,871
Ici Waller.
1118
01:24:02,080 --> 01:24:05,500
Sauveur 1-0 a été détourné.
Abattez-le.
1119
01:24:05,667 --> 01:24:07,627
Bien reçu. Parés à tirer.
1120
01:24:15,885 --> 01:24:16,928
Poussin !
1121
01:24:22,016 --> 01:24:23,977
Tu t'es mis sur ton 31 pour moi ?
1122
01:24:24,144 --> 01:24:26,646
Je ferais n'importe quoi pour toi.
1123
01:24:26,813 --> 01:24:29,315
D'ailleurs, du jus de raisin bien frais
1124
01:24:29,482 --> 01:24:31,776
et une peau de bête nous attendent.
1125
01:24:32,444 --> 01:24:33,653
On a un problème !
1126
01:24:39,701 --> 01:24:42,579
Ce coucou est cramé.
1127
01:24:44,372 --> 01:24:46,666
Ma chérie, y a plus que toi et moi.
1128
01:24:46,833 --> 01:24:48,084
C'est parti !
1129
01:25:14,778 --> 01:25:16,154
Cible détruite.
1130
01:25:16,321 --> 01:25:18,364
Merci. Évacuez-moi de ce toit.
1131
01:25:19,365 --> 01:25:20,909
On arrive.
1132
01:25:24,370 --> 01:25:26,498
Le Joker et Harley Quinn ne sont plus.
1133
01:25:31,753 --> 01:25:32,962
T'aurais rien pu faire.
1134
01:25:37,425 --> 01:25:38,927
Roger. Je te vois.
1135
01:25:42,263 --> 01:25:43,264
Attention en grimpant.
1136
01:25:45,725 --> 01:25:48,520
Tenez-vous prêts,
j'envoie un autre hélico !
1137
01:26:49,205 --> 01:26:51,249
Waller s'est crashée.
1138
01:26:51,416 --> 01:26:52,417
C'est fini.
1139
01:26:53,001 --> 01:26:56,504
C'est confirmé. Elle s'est crashée
à un kilomètre à l'ouest.
1140
01:26:59,132 --> 01:27:00,758
On va la chercher.
1141
01:27:06,264 --> 01:27:07,682
C'est pas terminé.
1142
01:27:07,849 --> 01:27:11,060
Pour moi, si.
On avait un marché.
1143
01:27:11,352 --> 01:27:13,354
Sans Waller, t'as rien.
1144
01:27:59,233 --> 01:28:02,195
Salut, les gars. Me revoilà !
1145
01:28:03,529 --> 01:28:05,907
Vous m'avez tous grave manqué.
1146
01:28:06,783 --> 01:28:09,494
On est contents que tu t'en sois tirée.
1147
01:28:23,257 --> 01:28:25,259
Hé, la foldingue !
1148
01:28:41,234 --> 01:28:42,527
ARMÉ
1149
01:28:42,694 --> 01:28:44,487
DÉSARMÉ
1150
01:28:44,654 --> 01:28:46,614
Apporte-moi le cœur de ma sœur.
1151
01:29:11,305 --> 01:29:14,976
Mon cœur m'étant rendu,
je peux achever mon arme.
1152
01:29:15,560 --> 01:29:19,313
Dis-moi comment détruire tes armées.
1153
01:29:19,522 --> 01:29:21,399
Débrouille-toi, pétasse.
1154
01:29:49,927 --> 01:29:50,928
Donc...
1155
01:29:52,180 --> 01:29:55,141
on va dans le tourbillon
d'ordures, là-haut ?
1156
01:29:55,641 --> 01:29:57,310
Oui, pourquoi pas ?
1157
01:29:59,979 --> 01:30:01,856
Ça s'arrêtera quand, Flag ?
1158
01:30:02,023 --> 01:30:03,566
Équipe-toi, ça va chauffer.
1159
01:30:28,674 --> 01:30:31,969
Tu racontes tout,
à tout le monde.
1160
01:30:32,553 --> 01:30:34,889
Ou toi et moi,
on règle ça tout de suite.
1161
01:30:41,187 --> 01:30:42,188
Il y a trois jours,
1162
01:30:42,355 --> 01:30:45,149
une entité non humaine
est apparue dans le métro.
1163
01:30:46,651 --> 01:30:48,569
Waller, on y est presque.
1164
01:30:48,736 --> 01:30:52,198
Waller m'y a envoyé avec une femme
aux pouvoirs incroyables.
1165
01:30:52,365 --> 01:30:54,200
Enchanteresse...
1166
01:30:55,201 --> 01:30:56,702
Une sorcière.
1167
01:30:57,745 --> 01:31:00,998
Personne pouvait approcher ce truc,
à part la sorcière.
1168
01:31:03,084 --> 01:31:04,335
La bombe est prête.
1169
01:31:04,502 --> 01:31:06,087
Réglée sur 2 secondes.
1170
01:31:06,254 --> 01:31:07,630
T'appuies et tu lâches.
1171
01:31:11,717 --> 01:31:14,637
Il va sans dire
que c'était une mauvaise idée.
1172
01:31:14,804 --> 01:31:15,972
Elle s'est tirée !
1173
01:31:16,139 --> 01:31:17,640
Merde.
1174
01:31:22,436 --> 01:31:23,604
Frère, aide-moi !
1175
01:31:25,481 --> 01:31:28,234
C'est comme ça
qu'elle a échappé à Waller.
1176
01:31:30,611 --> 01:31:31,988
Voilà, vous savez tout.
1177
01:31:33,489 --> 01:31:35,324
Tu peux me tuer si tu veux,
1178
01:31:36,742 --> 01:31:38,286
mais je vais aller boire un verre.
1179
01:31:38,870 --> 01:31:40,288
J'ai besoin de ton aide !
1180
01:31:40,872 --> 01:31:43,875
Je crois pas, non.
T'as besoin d'un miracle.
1181
01:32:16,282 --> 01:32:18,034
Qu'est-ce que ça sera, KC ?
1182
01:32:19,285 --> 01:32:21,037
Un Sauve-qui-peut, c'est ça ?
1183
01:32:22,914 --> 01:32:24,999
L'alcool embrume l'esprit.
1184
01:32:25,666 --> 01:32:27,960
KC, c'est la fin du monde.
1185
01:32:28,336 --> 01:32:29,879
Bois un coup avec nous.
1186
01:32:30,922 --> 01:32:31,964
Un bière.
1187
01:32:32,298 --> 01:32:34,425
Voilà. Une bière pour le monsieur.
1188
01:32:36,677 --> 01:32:38,179
Et toi, mon petit chalumeau ?
1189
01:32:40,932 --> 01:32:41,974
De l'eau.
1190
01:32:42,225 --> 01:32:43,809
Bonne idée, mon beau.
1191
01:32:46,395 --> 01:32:47,521
La ninja ?
1192
01:32:48,105 --> 01:32:49,106
Du saké ?
1193
01:32:49,941 --> 01:32:50,983
Un whiskey.
1194
01:32:51,359 --> 01:32:52,443
Un whiskey.
1195
01:32:53,236 --> 01:32:54,320
Bien.
1196
01:32:56,822 --> 01:32:57,823
J'ai quoi, 12 ans ?
1197
01:33:04,830 --> 01:33:08,000
Je trinque
au code d'honneur des voleurs.
1198
01:33:08,584 --> 01:33:10,086
Je suis pas une voleuse.
1199
01:33:12,672 --> 01:33:13,756
C'est pas une voleuse.
1200
01:33:20,596 --> 01:33:23,683
On a presque réussi notre coup.
1201
01:33:25,977 --> 01:33:28,354
Contrairement
1202
01:33:28,521 --> 01:33:31,232
à ce que tout le monde croyait.
1203
01:33:32,149 --> 01:33:34,318
On ne devait pas réussir,
vous êtes au courant ?
1204
01:33:35,361 --> 01:33:36,821
On nous a choisis pour échouer.
1205
01:33:36,988 --> 01:33:38,447
Je sais bien.
1206
01:33:38,614 --> 01:33:41,784
Le pire, c'est qu'ils vont
tout nous coller sur le dos.
1207
01:33:42,243 --> 01:33:44,620
Et personne doit savoir la vérité.
1208
01:33:45,204 --> 01:33:46,789
On est les pigeons.
1209
01:33:46,956 --> 01:33:48,207
Pour étouffer l'affaire.
1210
01:33:49,375 --> 01:33:51,711
Faut pas oublier
que c'est nous, les méchants.
1211
01:33:56,966 --> 01:34:00,803
Tu peux nous dire
ce que t'a proposé Flag, maintenant ?
1212
01:34:00,970 --> 01:34:04,056
Comme Waller, vous tuer.
1213
01:34:04,473 --> 01:34:06,267
Contre la chance d'être un père.
1214
01:34:07,018 --> 01:34:09,145
De ne plus vivre dans l'ombre.
1215
01:34:11,147 --> 01:34:12,690
J'avais confiance en Flag.
1216
01:34:13,232 --> 01:34:15,359
Il t'a tendu une carotte
au bout d'un bâton.
1217
01:34:15,568 --> 01:34:16,736
T'as pas capté ?
1218
01:34:17,403 --> 01:34:18,571
J'adore ce mec.
1219
01:34:18,904 --> 01:34:20,156
Tu t'es fait avoir, mon pote.
1220
01:34:20,573 --> 01:34:22,199
Je bois un coup, là.
1221
01:34:22,742 --> 01:34:25,244
Je prends un bon bol d'air.
1222
01:34:26,954 --> 01:34:29,123
Pendant deux très agréables secondes,
1223
01:34:30,166 --> 01:34:31,334
j'ai eu de l'espoir.
1224
01:34:32,460 --> 01:34:34,128
De l'espoir ?
1225
01:34:35,838 --> 01:34:38,090
Ça empêche pas le monde de tourner.
1226
01:34:39,091 --> 01:34:40,092
Tu me fais ton sermon ?
1227
01:34:40,259 --> 01:34:42,094
Tout finit par se payer.
1228
01:34:42,595 --> 01:34:45,264
T'as tué combien de gens ?
1229
01:34:45,890 --> 01:34:48,142
Ça se demande pas, ça.
1230
01:34:48,309 --> 01:34:51,062
T'as jamais buté de femmes.
1231
01:34:51,228 --> 01:34:52,730
Ni d'enfants.
1232
01:34:54,231 --> 01:34:55,858
Ni femmes ni enfants.
1233
01:34:56,359 --> 01:34:57,360
Moi, si.
1234
01:35:00,821 --> 01:35:03,449
Je suis né avec le don du diable.
1235
01:35:03,616 --> 01:35:06,952
Ce don, je l'ai détesté
presque toute ma vie.
1236
01:35:07,453 --> 01:35:10,081
Plus je vieillissais,
plus il devenait puissant.
1237
01:35:10,247 --> 01:35:11,999
J'ai commencé à m'en servir.
1238
01:35:13,292 --> 01:35:14,960
Pour les affaires.
1239
01:35:15,795 --> 01:35:18,297
Plus mon pouvoir s'étendait,
1240
01:35:18,464 --> 01:35:19,715
plus mon feu était puissant.
C'était lié.
1241
01:35:19,882 --> 01:35:22,426
L'un nourrissait l'autre.
1242
01:35:23,427 --> 01:35:25,596
Personne me disait non.
1243
01:35:26,764 --> 01:35:28,265
Sauf ma nana.
1244
01:35:30,851 --> 01:35:33,229
Elle priait pour moi.
1245
01:35:33,396 --> 01:35:34,397
Y a pas de quoi.
1246
01:35:36,816 --> 01:35:38,025
Même quand je voulais pas.
1247
01:35:38,984 --> 01:35:42,571
UN PYROMANE TUE SIX PERSONNES
1248
01:35:48,661 --> 01:35:50,621
C'est pas Dieu qui m'a donné ça.
1249
01:35:51,455 --> 01:35:53,833
Pourquoi Il le reprendrait ?
1250
01:35:54,750 --> 01:35:55,835
Hé.
1251
01:35:58,129 --> 01:35:59,171
On habite ici !
1252
01:35:59,338 --> 01:36:00,714
Remets ça où tu l'as trouvé.
1253
01:36:00,881 --> 01:36:02,341
J'emmène mes enfants chez maman.
1254
01:36:02,508 --> 01:36:04,510
Tu touches pas à mes enfants !
1255
01:36:04,677 --> 01:36:07,930
Quand je suis en colère,
je me contrôle plus.
1256
01:36:09,181 --> 01:36:10,182
Je sais plus ce que je fais.
1257
01:36:17,189 --> 01:36:18,858
Jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
1258
01:36:33,456 --> 01:36:34,790
Et les gosses ?
1259
01:36:38,210 --> 01:36:39,545
Il les a tués.
1260
01:36:43,591 --> 01:36:44,967
Pas vrai ?
1261
01:36:53,142 --> 01:36:54,768
Reconnais ta connerie.
1262
01:36:55,644 --> 01:36:56,645
Reconnais-la !
1263
01:36:56,896 --> 01:36:59,398
Qu'est-ce que tu croyais ?
1264
01:36:59,565 --> 01:37:01,233
Ça suffit, Harley.
1265
01:37:01,400 --> 01:37:03,110
Tu pensais...
1266
01:37:03,277 --> 01:37:04,862
avoir ta petite famille,
1267
01:37:05,029 --> 01:37:07,781
entraîner les gamins au foot,
avoir ta voiture à crédit ?
1268
01:37:07,948 --> 01:37:09,700
"Normal", c'est un programme de machine.
1269
01:37:09,867 --> 01:37:12,328
Nous, on y a pas droit.
1270
01:37:12,495 --> 01:37:14,663
Pourquoi ça se transforme en bagarre
1271
01:37:14,830 --> 01:37:17,541
dès que tu l'ouvres ?
1272
01:37:19,084 --> 01:37:22,588
À l'extérieur, t'es canon.
1273
01:37:24,173 --> 01:37:26,884
Mais à l'intérieur, t'es moche.
1274
01:37:27,051 --> 01:37:28,802
Comme nous tous.
1275
01:37:28,969 --> 01:37:32,264
Comme nous tous ! Sauf lui.
1276
01:37:34,308 --> 01:37:35,976
Il est moche de partout.
1277
01:37:36,143 --> 01:37:38,229
Pas moi, ma petite.
1278
01:37:42,274 --> 01:37:44,109
Je suis beau gosse.
1279
01:37:44,693 --> 01:37:46,946
C'est vrai.
1280
01:37:56,830 --> 01:37:58,374
T'es pas le bienvenu.
1281
01:38:05,965 --> 01:38:09,802
T'as lu dans le classeur
que je couchais avec elle ?
1282
01:38:11,136 --> 01:38:12,346
Ouais.
1283
01:38:13,722 --> 01:38:16,475
J'ai jamais été avec une sorcière.
C'est comment ?
1284
01:38:19,728 --> 01:38:23,023
C'est pour ça que ces créatures
le poursuivent sans arrêt.
1285
01:38:23,190 --> 01:38:26,068
La sorcière a peur de lui.
1286
01:38:26,235 --> 01:38:28,153
La seule femme
que j'aie jamais aimée
1287
01:38:28,737 --> 01:38:31,282
est prise au piège dans ce monstre.
1288
01:38:31,448 --> 01:38:33,993
Si j'arrête pas la sorcière, c'est fini.
1289
01:38:34,159 --> 01:38:35,661
Tout est fini.
1290
01:38:35,828 --> 01:38:37,580
Tout.
1291
01:38:40,749 --> 01:38:41,750
Vous êtes libres.
1292
01:38:54,972 --> 01:38:56,140
RETOUR EXPÉDITEUR REÇU
1293
01:38:56,307 --> 01:38:58,017
Ta fille t'écrit tous les jours.
1294
01:39:02,229 --> 01:39:04,023
Absolument tous les jours.
1295
01:39:19,830 --> 01:39:21,624
Tu les avais tout ce temps ?
1296
01:39:23,208 --> 01:39:26,629
T'avais les lettres de ma fille
tout ce temps ?
1297
01:39:30,883 --> 01:39:32,217
Je vais t'emmener là-bas
1298
01:39:33,385 --> 01:39:35,054
et tu vas arrêter ça.
1299
01:39:35,220 --> 01:39:37,514
Je te porterai s'il le faut.
1300
01:39:38,849 --> 01:39:42,102
Ce truc, ce sera
comme un chapitre de la Bible.
1301
01:39:42,686 --> 01:39:44,938
Tout le monde saura ce qu'on a fait.
1302
01:39:45,564 --> 01:39:50,569
Ma fille saura que son papa
est pas une sous-merde.
1303
01:40:00,245 --> 01:40:01,747
Je viens !
1304
01:40:05,584 --> 01:40:07,002
Quoi ?
1305
01:40:07,169 --> 01:40:08,545
Vous avez mieux à faire ?
1306
01:40:08,712 --> 01:40:10,255
Allez !
1307
01:40:12,341 --> 01:40:13,425
Mauviettes.
1308
01:40:48,961 --> 01:40:51,380
On pense que c'est une arme.
1309
01:40:51,547 --> 01:40:52,631
Là, plus bas.
1310
01:41:00,347 --> 01:41:02,224
Faut buter le balèze.
1311
01:41:05,018 --> 01:41:08,230
J'ai laissé une grosse charge explosive
dans le métro.
1312
01:41:09,690 --> 01:41:12,776
Y a un tunnel inondé
qui mène sous l'immeuble.
1313
01:41:12,943 --> 01:41:17,364
Les Seals vont récupérer la charge
et nager sous les pieds de ce truc.
1314
01:41:17,531 --> 01:41:20,451
On se met devant lui
et on l'occupe
1315
01:41:20,617 --> 01:41:21,910
le temps que la bombe explose.
1316
01:41:23,829 --> 01:41:25,748
Et le tour est joué.
1317
01:41:36,383 --> 01:41:38,177
Je viens avec vous.
1318
01:41:40,012 --> 01:41:41,430
C'est pas la peine.
1319
01:41:41,597 --> 01:41:43,640
C'était pas une question.
1320
01:41:47,144 --> 01:41:49,354
Je vis sous terre.
1321
01:41:49,521 --> 01:41:51,857
Vous êtes que des touristes.
1322
01:42:09,750 --> 01:42:12,878
Mon cher époux, si je meurs au combat
1323
01:42:13,504 --> 01:42:16,298
nous serons enfin réunis.
1324
01:42:16,882 --> 01:42:19,301
Son mari a été assassiné avec ce sabre.
1325
01:42:21,011 --> 01:42:23,222
Son âme est emprisonnée dedans.
1326
01:42:23,972 --> 01:42:25,641
Elle lui parle.
1327
01:42:26,350 --> 01:42:27,726
Eh bien.
1328
01:42:27,893 --> 01:42:30,103
Vous savez ce qu'on dit des cinglées.
1329
01:42:40,239 --> 01:42:41,406
Finissons-en.
1330
01:43:19,278 --> 01:43:20,696
Tu dois vraiment aimer cette fille.
1331
01:43:25,242 --> 01:43:28,287
Je croyais que l'amour
c'était des conneries. Je t'assure.
1332
01:43:29,872 --> 01:43:32,499
De l'attirance,
des avantages réciproques, peu importe.
1333
01:43:33,083 --> 01:43:35,961
Ça, je comprends, mais le vrai amour ?
1334
01:43:36,378 --> 01:43:38,297
C'était une autre planète pour moi.
1335
01:43:39,172 --> 01:43:41,717
Beaucoup d'adeptes, aucune preuve.
1336
01:43:45,178 --> 01:43:46,889
Puis j'ai rencontré June.
1337
01:43:48,807 --> 01:43:50,475
Fais ce que t'as à faire.
1338
01:43:52,144 --> 01:43:53,437
J'assure tes arrières.
1339
01:44:04,740 --> 01:44:05,824
Tu te bats avec nous ?
1340
01:44:06,992 --> 01:44:08,952
Et si je perds le contrôle ?
1341
01:44:09,119 --> 01:44:11,079
Alors on a peut-être nos chances.
1342
01:44:23,508 --> 01:44:24,509
Planquez-vous.
1343
01:44:37,564 --> 01:44:41,068
Vous voyez tous
ce truc trop trippant, hein ?
1344
01:44:41,485 --> 01:44:43,028
Ouais, pourquoi ?
1345
01:44:43,195 --> 01:44:45,072
J'ai arrêté mes médocs.
1346
01:44:46,698 --> 01:44:47,950
C'est ta nana ?
1347
01:44:48,784 --> 01:44:49,993
Ouais.
1348
01:44:50,160 --> 01:44:52,037
Tu vas nous régler ça, hein ?
1349
01:44:52,204 --> 01:44:55,874
Colle-lui une claque sur le cul
et dis-lui d'arrêter ses conneries.
1350
01:44:56,041 --> 01:44:58,210
C'est pas une bonne idée.
1351
01:44:58,377 --> 01:45:00,379
Je vais attirer le balèze.
1352
01:45:00,545 --> 01:45:03,006
Mes gars feront exploser la bombe
sous lui.
1353
01:45:07,386 --> 01:45:09,888
Faudrait qu'on aille boire un verre,
un de ces 4.
1354
01:45:10,722 --> 01:45:13,684
Je vous ai attendus toute la nuit.
1355
01:45:15,018 --> 01:45:18,939
Sortez de la pénombre,
je ne mords pas.
1356
01:45:22,859 --> 01:45:24,695
Attrape-la.
1357
01:45:26,321 --> 01:45:28,532
Pourquoi êtes-vous là ?
1358
01:45:28,699 --> 01:45:31,827
Parce que vous avez suivi le soldat ?
1359
01:45:31,994 --> 01:45:33,578
Tout ça pour Waller.
1360
01:45:33,745 --> 01:45:36,707
Pourquoi servir
ceux qui vous enferment ?
1361
01:45:36,915 --> 01:45:39,209
Je suis votre alliée.
1362
01:45:39,376 --> 01:45:41,795
Et je sais ce que vous voulez.
1363
01:45:41,962 --> 01:45:44,840
Exactement ce que vous voulez.
1364
01:46:26,548 --> 01:46:28,133
Chéri...
1365
01:46:29,092 --> 01:46:31,803
C'était un cauchemar.
1366
01:46:33,096 --> 01:46:34,806
Un mauvais rêve, c'est tout.
1367
01:46:35,432 --> 01:46:36,641
Je suis là.
1368
01:46:40,353 --> 01:46:42,981
LES RÊVES DEVIENNENT RÉALITÉ
1369
01:46:47,444 --> 01:46:48,570
Je t'ai manqué ?
1370
01:46:55,994 --> 01:46:59,414
Je couche les enfants et après,
on fait un câlin ?
1371
01:47:01,249 --> 01:47:02,250
Je peux pas changer le passé.
1372
01:47:04,211 --> 01:47:08,256
Et toi non plus !
1373
01:47:08,423 --> 01:47:10,092
Il m'a épousée !
1374
01:47:11,676 --> 01:47:13,011
C'est pas la réalité.
1375
01:47:13,595 --> 01:47:14,721
J'ai tué le Bat.
1376
01:47:14,888 --> 01:47:16,473
Vous voulez pas de ça.
1377
01:47:17,099 --> 01:47:18,725
Si ! Moi, je veux.
1378
01:47:18,892 --> 01:47:20,435
Elle vous manipule !
1379
01:47:20,602 --> 01:47:22,312
- C'est pas la réalité !
- Il a raison.
1380
01:47:23,146 --> 01:47:24,356
C'est pas la réalité.
1381
01:47:27,109 --> 01:47:29,611
Depuis quand as-tu ce don de vision ?
1382
01:47:30,320 --> 01:47:31,738
Depuis toujours.
1383
01:47:33,198 --> 01:47:34,783
Tu les auras pas.
1384
01:47:34,950 --> 01:47:36,243
Ils sont avec moi.
1385
01:47:36,409 --> 01:47:38,203
Notre heure est venue.
1386
01:47:38,370 --> 01:47:43,208
Le soleil se couche et la magie se lève.
Les métahumains annoncent le changement.
1387
01:47:44,876 --> 01:47:48,255
Toi, tu es le mal incarné !
1388
01:47:49,422 --> 01:47:50,423
Frère
1389
01:47:50,966 --> 01:47:53,093
Qu'ils se prosternent devant moi.
1390
01:47:59,432 --> 01:48:00,684
C'est quoi, ce truc ?
1391
01:48:01,268 --> 01:48:03,186
- Ça va chauffer !
- Faut se barrer !
1392
01:48:15,240 --> 01:48:16,783
GQ, on est en position.
1393
01:48:26,293 --> 01:48:28,712
Faut l'amener dans ce coin.
La bombe y sera.
1394
01:48:28,879 --> 01:48:30,589
J'y vais. Je l'y amène.
1395
01:48:44,603 --> 01:48:46,438
Je perdrai pas
une deuxième famille !
1396
01:48:46,605 --> 01:48:47,939
Réfléchis bien.
1397
01:48:48,106 --> 01:48:51,443
C'est bon.
Tu vas voir qui je suis.
1398
01:48:53,278 --> 01:48:54,279
Par ici !
1399
01:49:23,099 --> 01:49:24,392
Amène-toi, connard.
1400
01:49:36,821 --> 01:49:37,822
Allez !
1401
01:49:52,295 --> 01:49:53,755
Rick, en position.
1402
01:49:53,922 --> 01:49:55,757
Diablo, pousse-le dans le coin !
1403
01:50:10,605 --> 01:50:11,690
Tue-le, mec.
1404
01:50:13,733 --> 01:50:15,026
Vas-y !
1405
01:50:25,328 --> 01:50:27,205
Diablo, dégage-toi !
1406
01:50:27,372 --> 01:50:28,790
Fais-la péter !
1407
01:50:31,960 --> 01:50:33,044
Fais-la péter.
1408
01:50:35,714 --> 01:50:38,258
- Maintenant, GQ.
- Non !
1409
01:50:39,884 --> 01:50:41,136
Tous à terre !
1410
01:50:42,721 --> 01:50:44,556
Là, t'es baisé.
1411
01:50:49,894 --> 01:50:52,480
Frère !
1412
01:51:19,174 --> 01:51:20,258
À ton tour.
1413
01:51:21,926 --> 01:51:24,971
Mon maléfice est accompli.
1414
01:51:25,138 --> 01:51:28,933
Une fois vous et vos armées anéantis,
mes ténèbres gagneront ce monde.
1415
01:51:29,100 --> 01:51:32,520
Et je le contrôlerai à ma guise.
1416
01:51:47,869 --> 01:51:49,662
C'était notre liaison satellite.
1417
01:51:54,793 --> 01:51:56,461
Comment pouvait-elle savoir ?
1418
01:51:56,628 --> 01:51:58,463
C'est un centre secret !
1419
01:52:03,343 --> 01:52:05,053
T'as un plan, Flag ?
1420
01:52:05,220 --> 01:52:07,222
Faut lui arracher le cœur.
1421
01:52:38,545 --> 01:52:39,546
Pendant qu'on se bat,
1422
01:52:39,712 --> 01:52:42,006
ce truc réduit le monde en miettes.
1423
01:52:49,222 --> 01:52:50,515
Où elle est ?
1424
01:52:51,516 --> 01:52:52,809
J'en sais rien.
1425
01:52:57,147 --> 01:52:58,148
Hé.
1426
01:53:04,529 --> 01:53:05,780
Attention !
1427
01:53:29,804 --> 01:53:31,055
Pardon.
1428
01:53:36,853 --> 01:53:38,229
Flag !
1429
01:54:12,555 --> 01:54:13,848
Assez !
1430
01:54:17,852 --> 01:54:23,024
De tous ceux qui m'ont affrontée,
vous seuls avez mérité la clémence.
1431
01:54:23,191 --> 01:54:25,068
Pour la dernière fois,
1432
01:54:25,777 --> 01:54:28,947
rejoignez-moi ou mourez.
1433
01:54:31,282 --> 01:54:33,868
Je suis pas du genre à rejoindre,
1434
01:54:35,119 --> 01:54:37,080
mais on devrait peut-être.
1435
01:54:37,247 --> 01:54:38,623
Hé !
1436
01:54:38,790 --> 01:54:40,458
Elle veut s'emparer du monde.
1437
01:54:40,625 --> 01:54:41,751
Et alors ?
1438
01:54:42,460 --> 01:54:45,588
Il a fait quoi pour nous, le monde ?
Il nous déteste.
1439
01:54:46,548 --> 01:54:48,174
Harley !
1440
01:54:51,469 --> 01:54:52,971
Hé, madame !
1441
01:54:56,099 --> 01:54:57,976
J'ai perdu mon poussin.
1442
01:54:59,561 --> 01:55:01,229
Tu peux le ramener, hein ?
1443
01:55:02,146 --> 01:55:04,315
Je le peux, ma chère.
1444
01:55:04,774 --> 01:55:07,443
Tout ce que tu veux.
1445
01:55:10,405 --> 01:55:11,531
Promis ?
1446
01:55:11,698 --> 01:55:13,408
Oui, mon enfant.
1447
01:55:15,159 --> 01:55:16,494
Il te suffit de te prosterner
1448
01:55:18,371 --> 01:55:21,624
et de m'obéir au doigt et à l'œil.
1449
01:55:26,504 --> 01:55:28,798
Ça me plaît, ce que tu proposes.
1450
01:55:29,507 --> 01:55:32,969
Y a qu'un... tout petit problème.
1451
01:55:34,512 --> 01:55:35,597
T'as touché à mes potes.
1452
01:55:41,686 --> 01:55:43,938
Elle a plus son cœur.
On peut en finir !
1453
01:55:48,192 --> 01:55:49,319
Croc !
1454
01:55:52,947 --> 01:55:54,198
Harley !
1455
01:56:38,868 --> 01:56:41,037
S'il te plaît, papa, fais pas ça.
1456
01:56:42,580 --> 01:56:46,417
Si tu veux qu'on soit réunis,
n'appuie pas sur la détente.
1457
01:56:47,335 --> 01:56:48,920
Papa, je t'aime !
1458
01:56:49,837 --> 01:56:51,798
S'il te plaît, fais pas ça.
1459
01:57:46,936 --> 01:57:48,020
Joli tir !
1460
01:57:48,187 --> 01:57:50,398
Je fais pas de câlins.
1461
01:57:50,565 --> 01:57:53,192
C'est pas mon truc.
1462
01:57:59,907 --> 01:58:02,326
Laissez-moi rejoindre mon frère.
1463
01:58:03,327 --> 01:58:04,537
Katana, non !
1464
01:58:09,542 --> 01:58:10,752
File-moi ça.
1465
01:58:12,837 --> 01:58:15,631
Fais revenir June.
1466
01:58:15,798 --> 01:58:17,759
Fais-la revenir.
1467
01:58:17,925 --> 01:58:20,553
Elle ne reviendra pas.
1468
01:58:20,720 --> 01:58:22,597
Je vais le broyer, t'entends ?
Fais-la revenir !
1469
01:58:22,764 --> 01:58:24,015
Vas-y !
1470
01:58:25,016 --> 01:58:26,809
Tu n'as pas les couilles.
1471
01:59:19,862 --> 01:59:20,905
Flag !
1472
01:59:30,540 --> 01:59:31,582
June ?
1473
01:59:41,175 --> 01:59:42,844
Elle est partie.
1474
01:59:43,010 --> 01:59:44,428
J'ai cru t'avoir tuée.
1475
01:59:44,595 --> 01:59:46,264
Et j'ai cru t'avoir tué.
1476
01:59:47,306 --> 01:59:49,809
Si ça vous fait rien,
1477
01:59:49,976 --> 01:59:52,603
je vais retourner me glisser
dans mon égout.
1478
01:59:52,770 --> 01:59:55,273
J'ai des affaires à régler à Gotham.
1479
01:59:55,439 --> 01:59:57,108
Je vais piquer une caisse.
Je te dépose ?
1480
01:59:57,275 --> 01:59:58,568
Toi, tu conduis pas.
1481
01:59:58,734 --> 01:59:59,735
Pourquoi ?
1482
02:00:02,530 --> 02:00:04,323
Vous êtes pas morte, vous ?
1483
02:00:04,949 --> 02:00:06,659
On vient de sauver le monde !
1484
02:00:07,451 --> 02:00:09,328
Vous pourriez dire merci.
1485
02:00:09,954 --> 02:00:11,080
Merci.
1486
02:00:12,039 --> 02:00:13,082
De rien.
1487
02:00:13,249 --> 02:00:15,001
On a fait tout ça pour rien ?
1488
02:00:15,167 --> 02:00:17,712
10 ans de réduction de peine.
1489
02:00:21,007 --> 02:00:23,843
Ça suffit pas.
Je veux revoir ma fille.
1490
02:00:26,304 --> 02:00:27,638
Ça peut se faire.
1491
02:00:28,973 --> 02:00:30,266
D'autres demandes ?
1492
02:00:31,309 --> 02:00:32,852
Une machine à expresso.
1493
02:00:33,477 --> 02:00:35,104
Le câble.
1494
02:00:35,813 --> 02:00:38,441
10 ans sur une triple perpète ?
1495
02:00:38,608 --> 02:00:40,359
Je sors d'ici libre
1496
02:00:40,526 --> 02:00:42,361
ou la vraie éclate va commencer.
1497
02:00:42,528 --> 02:00:44,447
C'est ça, éclatons-nous.
1498
02:00:54,332 --> 02:00:56,876
Tu dois calculer cette longueur.
1499
02:00:57,835 --> 02:00:59,003
C'est l'hypoténuse.
1500
02:00:59,170 --> 02:01:01,005
Tu dois connaître cet angle.
1501
02:01:01,172 --> 02:01:05,384
Si tu es là-haut,
genre sur un immeuble,
1502
02:01:05,551 --> 02:01:08,679
et que tu abats un homme dans la rue,
1503
02:01:08,846 --> 02:01:10,973
c'est la distance
parcourue par la balle ?
1504
02:01:11,849 --> 02:01:13,851
Absolument.
1505
02:01:14,018 --> 02:01:15,519
T'es intelligente.
1506
02:01:15,686 --> 02:01:17,897
L'hypoténuse. Bien vu.
1507
02:01:19,190 --> 02:01:20,858
Faudrait que tu connaisses l'angle
1508
02:01:21,025 --> 02:01:23,361
entre l'immeuble et le trottoir.
1509
02:01:23,527 --> 02:01:25,029
Faut connaître l'angle.
1510
02:01:25,196 --> 02:01:27,907
Dans la vraie vie,
t'as des variables.
1511
02:01:28,074 --> 02:01:29,367
Les rayures du canon,
1512
02:01:29,533 --> 02:01:31,869
la pression de la chambre,
le poids de la balle...
1513
02:01:32,870 --> 02:01:34,830
Pour certains coups,
1514
02:01:34,997 --> 02:01:36,415
faut penser à la courbure de la terre...
1515
02:01:37,041 --> 02:01:38,042
C'est l'heure.
1516
02:01:39,543 --> 02:01:40,753
La force du vent...
1517
02:01:42,088 --> 02:01:44,173
Il y a beaucoup de variables,
1518
02:01:45,383 --> 02:01:46,884
dans la rue.
1519
02:01:50,721 --> 02:01:51,889
Je dois y aller.
1520
02:01:52,890 --> 02:01:54,183
Tu reviendras ?
1521
02:01:55,726 --> 02:01:56,769
Ouais.
1522
02:01:56,936 --> 02:01:59,522
Je fais tout pour.
1523
02:01:59,689 --> 02:02:03,651
J'ai promis à mes amis de les suivre...
1524
02:02:03,818 --> 02:02:06,237
sans les tuer tous.
1525
02:02:06,404 --> 02:02:07,571
Viens là.
1526
02:02:10,866 --> 02:02:12,201
Je t'aime, papa.
1527
02:02:14,912 --> 02:02:16,122
Moi aussi, je t'aime.
1528
02:02:42,231 --> 02:02:44,608
Laisse-moi sortir !
1529
02:02:44,775 --> 02:02:46,652
Laisse-moi sortir tout de suite !
1530
02:02:46,819 --> 02:02:49,780
T'entends ?
1531
02:02:50,656 --> 02:02:52,575
Laisse-moi sortir, chérie.
1532
02:02:52,742 --> 02:02:53,951
Je t'en supplie, sérieux.
Écoute-moi.
1533
02:02:54,118 --> 02:02:57,455
T'as une bagnole ?
Je conduis super bien.
1534
02:02:57,621 --> 02:02:58,998
Allez !
1535
02:03:53,969 --> 02:03:55,471
Poussin !
1536
02:03:57,807 --> 02:03:59,475
On rentre à la maison.
1537
02:06:23,869 --> 02:06:26,288
C'est de l'or, M. Wayne.
1538
02:06:27,373 --> 02:06:29,333
Vous savez ce que j'encours.
1539
02:06:29,500 --> 02:06:31,502
Si ça venait à se savoir...
1540
02:06:31,669 --> 02:06:34,880
Écoutez, je sais garder un secret.
1541
02:06:35,047 --> 02:06:36,298
Que voulez-vous ?
1542
02:06:36,465 --> 02:06:39,051
Des gens s'interrogent
sur Midway City.
1543
02:06:39,218 --> 02:06:40,803
Des gens influents.
1544
02:06:40,970 --> 02:06:44,014
S'ils obtiennent des réponses,
ma tête sera sur une pique.
1545
02:06:44,181 --> 02:06:46,809
Considérez-vous sous ma protection.
1546
02:06:46,976 --> 02:06:48,227
Si vous vous exécutez.
1547
02:07:04,535 --> 02:07:05,995
Pourquoi, M. Wayne ?
1548
02:07:08,372 --> 02:07:09,915
J'aime me faire des amis.
1549
02:07:11,542 --> 02:07:12,543
Vous croyez à l'amitié,
1550
02:07:12,710 --> 02:07:15,045
moi au pouvoir de l'influence.
1551
02:07:16,422 --> 02:07:17,464
Bonne nuit.
1552
02:07:17,631 --> 02:07:19,633
Vous avez l'air fatigué.
1553
02:07:19,800 --> 02:07:21,927
Arrêtez de travailler la nuit.
1554
02:07:22,886 --> 02:07:26,890
Si vous démantelez pas l'équipe, mes amis
et moi, on s'en chargera pour vous.
1555
02:14:28,603 --> 02:14:29,604
Sous-titres : Géraldine le Pelletier
1556
02:14:29,896 --> 02:14:30,897
French