00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:21,270 --> 00:00:23,270 www.HoundDawgs.org 2 00:00:23,271 --> 00:00:26,441 SALAINEN VANKILA TERREBONNE PARISH - LOUISIANA USA 3 00:00:26,649 --> 00:00:31,946 BELLE REVE KUNNES KUOLEMA MEIDÄT EROTTAA 4 00:00:42,957 --> 00:00:44,625 - Ruoka-aika! - On aika! 5 00:00:44,792 --> 00:00:47,586 Floyd, tule ovelle. Illallisaika. 6 00:00:51,674 --> 00:00:53,634 Vain ystävät kutsuvat minua Floydiksi. 7 00:00:53,844 --> 00:00:54,928 Sinulla ei ole ystäviä. 8 00:00:57,639 --> 00:00:58,640 Mikä tämä on? 9 00:00:58,807 --> 00:01:00,850 - Ruokakimpale. - Kimpale. 10 00:01:01,017 --> 00:01:03,185 Siinä on vähän spakettia. 11 00:01:03,353 --> 00:01:04,771 Varpaankynsiä. 12 00:01:05,439 --> 00:01:06,439 Rotanpaskaa. 13 00:01:06,605 --> 00:01:08,649 Kaikkea, mitä kaltaisesi kasvava poika tarvitsee. 14 00:01:10,402 --> 00:01:12,361 Voinko kertoa salaisuuden? 15 00:01:12,528 --> 00:01:13,572 Voit. 16 00:01:13,780 --> 00:01:15,073 Jonain päivänä, - 17 00:01:15,239 --> 00:01:17,908 - jotenkin, pääsen ulos täältä. 18 00:01:18,075 --> 00:01:22,413 Sinä saat silloin kärsiä. 19 00:01:24,457 --> 00:01:26,042 Uhkailit juuri työntekijää. 20 00:01:26,668 --> 00:01:28,837 - Niinkö? - Kyllä vain. 21 00:01:29,004 --> 00:01:30,046 Tee jotain. 22 00:01:30,504 --> 00:01:32,048 Pidetään hauskaa. 23 00:02:01,036 --> 00:02:02,662 Avatkaa se hiton portti! 24 00:02:02,828 --> 00:02:04,872 Älkää tuhlatko aikaani. 25 00:02:05,373 --> 00:02:08,877 Sektori C! Huomio! Pomo on paikalla! 26 00:02:11,712 --> 00:02:13,965 - Auki! - Bravo 14, avatkaa ovi. 27 00:02:14,174 --> 00:02:15,217 Pysykää etäällä! 28 00:02:15,383 --> 00:02:17,886 Ampukaa, jos hän liikkuu. 29 00:02:19,513 --> 00:02:21,556 Tuletko alas sieltä? 30 00:02:24,643 --> 00:02:25,769 No jopas jotakin. 31 00:02:28,729 --> 00:02:30,106 Tiedät säännöt, kulta. 32 00:02:30,272 --> 00:02:31,650 Et saa koskea kaltereihin. 33 00:02:31,817 --> 00:02:33,693 - Näihinkö? - Niin. 34 00:02:34,568 --> 00:02:36,405 Hyvänen aika. 35 00:02:38,198 --> 00:02:40,951 Sinulla on todellakin pari ruuvia löysällä. 36 00:02:41,909 --> 00:02:42,953 Tule tänne sanomaan. 37 00:02:43,745 --> 00:02:45,372 Vai pelkäätkö? 38 00:02:45,955 --> 00:02:47,415 Tule. Minulla on tylsää. 39 00:02:47,581 --> 00:02:49,251 On tylsää. Leikitään. 40 00:02:49,418 --> 00:02:51,586 Passitit viisi vartijaani sairaalaan. 41 00:02:51,752 --> 00:02:53,504 Kukaan ei leiki kanssasi. 42 00:02:54,088 --> 00:02:55,090 Nukut maassa. 43 00:02:55,715 --> 00:02:59,552 Nukun missä, koska ja kenen kanssa haluan. 44 00:03:01,263 --> 00:03:02,597 Olet sinä mahtava. 45 00:03:03,264 --> 00:03:04,765 Alfa 1, anna isku. 46 00:03:07,102 --> 00:03:10,271 Olet 193 cm. Hän on pieni tyttö. 47 00:03:11,772 --> 00:03:13,024 Saat valita. Mitä meillä on? 48 00:03:13,191 --> 00:03:15,819 Suklaata, mansikkaa ja vaniljaa. 49 00:03:15,985 --> 00:03:19,363 Tehtäväni on pitää sinut elossa kuolemaasi asti. Ymmärrätkö? 50 00:03:20,782 --> 00:03:21,783 Kevätloma! 51 00:03:27,747 --> 00:03:31,084 Nätti tyttö, mutta sekaisin päästään. 52 00:03:51,854 --> 00:03:54,774 Maailma muuttui, kun Teräsmies lensi taivaalla. 53 00:03:56,318 --> 00:03:58,528 Sitten se muuttui taas, kun hän ei lentänyt. 54 00:03:59,862 --> 00:04:01,281 MUISTA 55 00:04:09,330 --> 00:04:11,332 Ja siksi olen täällä. 56 00:04:33,187 --> 00:04:34,563 Menetimme kansallisankarin. 57 00:04:34,730 --> 00:04:36,649 Näytät kanarialinnun syöneeltä kissalta. 58 00:04:37,274 --> 00:04:38,859 Olen syönyt monta kanarialintua. 59 00:04:39,653 --> 00:04:40,737 Olen nähnyt vaivaa. 60 00:04:41,612 --> 00:04:44,908 Sain heidät vihdoinkin. Pahimmista pahimmat. 61 00:04:46,076 --> 00:04:47,201 HUIPPUSALAINEN 62 00:04:47,369 --> 00:04:50,872 Huhutaan, että osalla heistä on kykyjä. 63 00:04:51,581 --> 00:04:53,417 Huhut ovat totta. 64 00:04:53,583 --> 00:04:56,044 Tiedätkö, mikä vika metaihmisissä on? 65 00:04:56,211 --> 00:04:57,295 Ihmisyys. 66 00:04:57,461 --> 00:05:00,673 Teräsmiehen kanssa kävi säkä. Samat arvot kuin meillä. 67 00:05:00,841 --> 00:05:02,050 Seuraavalla ei ehkä ole. 68 00:05:02,216 --> 00:05:03,843 Leikit tulella, Amanda. 69 00:05:04,009 --> 00:05:06,053 Vastaan tulella tuleen. 70 00:05:06,221 --> 00:05:07,264 Et kai ehdota taas - 71 00:05:07,430 --> 00:05:10,391 - sitä Iskuryhmä X -projektiasi? 72 00:05:10,559 --> 00:05:11,560 Kyllä. 73 00:05:11,976 --> 00:05:13,227 Ja tällä kertaa kuuntelet. 74 00:05:15,396 --> 00:05:18,274 Floyd Lawton alias Deadshot. 75 00:05:20,735 --> 00:05:22,445 PALKKATAPPAJA OSUU 4 000 METRIN PÄÄSTÄ 76 00:05:22,612 --> 00:05:23,692 ASEET: 9 MM PISTOOLI GATLING 77 00:05:23,822 --> 00:05:24,947 VALOPISTOOLI PERUNAPYSSY 78 00:05:25,115 --> 00:05:26,235 BAZOOKA - UZI KRANAATINHEITIN 79 00:05:26,324 --> 00:05:27,408 PERHE: TYTÄR, EX-VAIMO 80 00:05:34,415 --> 00:05:36,959 Halutuin palkkatappaja maailmassa. 81 00:05:41,423 --> 00:05:44,134 Hänellä on eliittiasiakkaita. 82 00:05:45,259 --> 00:05:47,596 - Mitä? - Hei, Angelo. 83 00:05:47,762 --> 00:05:50,890 Olen se teurastaja, jolle soitit vasikkaongelmastasi. 84 00:05:51,057 --> 00:05:52,725 Pankkitilini näyttää tyhjältä. 85 00:05:52,892 --> 00:05:54,059 SALDO 86 00:05:54,226 --> 00:05:56,604 Maksua ei tule ennen tehtävän suorittamista. 87 00:05:56,771 --> 00:05:58,774 Se ei mene niin. Ei rahaa, ei työtä. 88 00:06:01,026 --> 00:06:02,319 Tuossa on kaverisi. 89 00:06:03,737 --> 00:06:05,906 20 uuden parhaan ystävänsä kanssa. 90 00:06:10,786 --> 00:06:12,536 Rahoja ei vieläkään näy. 91 00:06:12,704 --> 00:06:15,040 Lopeta vitsailu ja tee työsi. 92 00:06:16,124 --> 00:06:17,751 He poistavat hänet autosta. 93 00:06:17,918 --> 00:06:20,961 30 sekunnin kuluttua mahdollisuutesi on mennyttä. 94 00:06:21,129 --> 00:06:24,049 Selvä. Rauhoitu. Sattui kirjanpitovirhe. 95 00:06:24,216 --> 00:06:25,216 PÄIVITTÄÄ... 96 00:06:25,382 --> 00:06:26,801 Lähetimme rahat. 97 00:06:26,968 --> 00:06:29,554 Tuplaa summa, koska olet kusipää. Kymmenen sekuntia aikaa. 98 00:06:29,721 --> 00:06:31,555 Meidän kanssamme ei kannata leikitellä. 99 00:06:31,723 --> 00:06:33,516 Uhkailitko sinä minua? 100 00:06:33,682 --> 00:06:36,478 Heppu puhuu kurkkunsa kipeäksi. 101 00:06:36,644 --> 00:06:37,812 Senkin paskiainen. 102 00:06:40,148 --> 00:06:42,109 Oli ilo tehdä kanssasi kauppaa, Angie. 103 00:07:00,293 --> 00:07:03,922 Kaikilla on heikkoutensa. Sitä voi käyttää hyväksi. 104 00:07:04,088 --> 00:07:07,091 Hänen heikkoutensa on 11-vuotias huippuoppilas Gotham Cityssä. 105 00:07:07,259 --> 00:07:08,259 Hänen tyttärensä. 106 00:07:08,843 --> 00:07:11,137 Seurasimme tyttöä ja odotimme. 107 00:07:11,303 --> 00:07:12,930 Puhuisit äidin kanssa enemmän. 108 00:07:13,764 --> 00:07:14,849 Niinpä. 109 00:07:15,016 --> 00:07:16,810 Äiti nukkuu paljon. 110 00:07:16,976 --> 00:07:19,103 Käykö hän illalla ulkona? 111 00:07:19,271 --> 00:07:22,524 Ei hätää, isä. Pidän hänestä huolta. 112 00:07:23,608 --> 00:07:25,485 Osaan tehdä pannaria. 113 00:07:25,651 --> 00:07:27,528 Sehän on hienoa. 114 00:07:27,696 --> 00:07:29,531 Hänen pitäisi huolehtia sinusta. 115 00:07:29,740 --> 00:07:31,240 Niin sen pitäisi mennä. 116 00:07:33,701 --> 00:07:35,536 Haluan sinun asuvan luonani. 117 00:07:36,245 --> 00:07:40,125 Sain rahaa. Hankin meille kämpän. 118 00:07:40,291 --> 00:07:42,042 Siitä tulee hienoa. 119 00:07:42,209 --> 00:07:45,463 Äiti ei anna asua luonasi, koska tapat ihmisiä. 120 00:07:46,173 --> 00:07:49,050 Se ei ole totta. Hän valehtelee. 121 00:07:49,216 --> 00:07:52,262 Tiedän, että teet pahoja asioita. 122 00:07:53,053 --> 00:07:55,264 Älä huoli, olet silti rakas. 123 00:07:58,392 --> 00:07:59,560 Tulehan. 124 00:08:00,896 --> 00:08:02,773 - Saitko hänet kiinni? - En minä. 125 00:08:02,939 --> 00:08:06,068 Annoin nimettömän vinkin oikealle miehelle Gotham Cityssä. 126 00:08:06,233 --> 00:08:09,361 Selvitän tämän. 127 00:08:14,201 --> 00:08:15,326 Se on ohi, Deadshot. 128 00:08:16,661 --> 00:08:18,245 En halua tehdä tätä tyttäresi nähden. 129 00:08:27,880 --> 00:08:29,965 - Isi, ole kiltti. - Zoe, väisty! 130 00:08:30,591 --> 00:08:32,760 Älä tee sitä. 131 00:08:34,929 --> 00:08:36,097 Ole kiltti. 132 00:08:37,432 --> 00:08:38,432 Älä tee sitä. 133 00:08:49,945 --> 00:08:50,946 Hyvä on. 134 00:08:59,120 --> 00:09:00,496 Olet rakas, isi. 135 00:09:01,706 --> 00:09:03,792 Hän ei koskaan ammu ohi. 136 00:09:03,958 --> 00:09:04,959 Minne pistit hänet? 137 00:09:05,126 --> 00:09:07,461 Koloon, josta häntä ei löydetä. 138 00:09:10,005 --> 00:09:11,048 Harley Quinn. 139 00:09:15,136 --> 00:09:16,137 AUTTOI ROBININ MURHASSA 140 00:09:16,804 --> 00:09:18,013 TÄYSIN ARVAAMATON 141 00:09:18,181 --> 00:09:19,266 ARKHAMIN MIELISAIRAALA 142 00:09:19,432 --> 00:09:24,145 Ennen sekoamistaan hänet tunnettiin nimellä tri Harleen Quinzel. 143 00:09:24,312 --> 00:09:26,605 Psykiatri Arkhamin mielisairaalassa. 144 00:09:27,732 --> 00:09:30,651 Hän hoiti itse Klovnia. 145 00:09:30,818 --> 00:09:32,737 Tri Quinzel. 146 00:09:33,529 --> 00:09:35,656 Nämä hetkemme ovat minulle tärkeitä. 147 00:09:36,615 --> 00:09:38,659 - Mitä sinulla on? - Toin sinulle kisun. 148 00:09:39,995 --> 00:09:41,163 Huomaavaista. 149 00:09:41,328 --> 00:09:44,582 Hän luuli parantavansa miehen, mutta rakastuikin tähän. 150 00:09:46,625 --> 00:09:49,295 Voisit tehdä jotain puolestani, tohtori. 151 00:09:49,462 --> 00:09:50,463 Mitä tahansa. 152 00:09:51,756 --> 00:09:53,883 Tarvitsen konekiväärin. 153 00:09:56,177 --> 00:09:57,178 Konekiväärin? 154 00:09:59,472 --> 00:10:02,099 Työpaikkaromanssi meni todella pieleen. 155 00:10:13,778 --> 00:10:15,029 Päästäkää irti. 156 00:10:18,741 --> 00:10:20,910 Mitäs täällä on? 157 00:10:22,370 --> 00:10:24,873 Tein kaiken, mitä pyysit. Autoin sinua. 158 00:10:26,707 --> 00:10:28,375 Sinä autoit minua. 159 00:10:28,543 --> 00:10:31,004 Tyhjentämällä mieleni? 160 00:10:31,171 --> 00:10:34,758 Ne harvat muistot, joita minulla oli. 161 00:10:35,759 --> 00:10:36,884 Ei. 162 00:10:37,552 --> 00:10:41,556 Jätit minut mustaan aukkoon raivoissani ja sekaisin. 163 00:10:41,722 --> 00:10:45,101 Sellaistako lääketiedettä harjoitat, tri Quinzel? 164 00:10:45,268 --> 00:10:47,229 Mitä teet? Tapatko minut? 165 00:10:47,394 --> 00:10:48,730 Mitä? 166 00:10:51,149 --> 00:10:52,900 En tapa sinua. 167 00:10:53,818 --> 00:10:55,653 Satutan vain - 168 00:10:55,821 --> 00:10:59,990 - todella pahasti. 169 00:11:00,158 --> 00:11:01,158 Niinkö luulet? 170 00:11:01,743 --> 00:11:03,745 Kestän sen. 171 00:11:04,745 --> 00:11:08,625 En halua, että rikot täydelliset posliinihampaasi, - 172 00:11:08,792 --> 00:11:11,628 - kun virta iskeytyy aivoihisi. 173 00:11:18,677 --> 00:11:21,721 Heistä tuli Gotham Cityn kuningas ja kuningatar. 174 00:11:21,888 --> 00:11:24,891 Ja Luoja auttakoon ihmistä, joka ei kunnioittanut kuningatarta. 175 00:11:25,558 --> 00:11:27,017 Tapaamme vihdoin. 176 00:11:27,184 --> 00:11:28,310 Hän ei kättele. 177 00:11:28,477 --> 00:11:30,938 Mutta istu alas ja ota drinkki. 178 00:11:34,775 --> 00:11:35,860 Hei, J. 179 00:11:36,027 --> 00:11:39,406 Kaikkien puolesta, tervetuloa takaisin. 180 00:11:39,572 --> 00:11:42,116 Halusin tulla kiittämään henkilökohtaisesti. 181 00:11:42,283 --> 00:11:44,870 Ansaitsemme toisillemme paljon rahaa. 182 00:11:45,453 --> 00:11:47,621 Yritätkö mairitella? 183 00:11:50,625 --> 00:11:52,543 Mahtava tyyppi. 184 00:11:53,253 --> 00:11:55,464 Hän on niin kiihkeä! 185 00:12:00,634 --> 00:12:02,178 Olet onnenpekka. 186 00:12:03,053 --> 00:12:04,847 Sinulla on paha ämmä. 187 00:12:07,392 --> 00:12:08,977 Niin on. 188 00:12:10,479 --> 00:12:12,522 Tuli kupeissani. 189 00:12:14,399 --> 00:12:16,150 Kutina haaroissani. 190 00:12:16,317 --> 00:12:21,197 Ainoa, oikea, pahamaineinen Harley Quinn! 191 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 Tule isukin luo. 192 00:12:34,753 --> 00:12:36,463 Pupuliini. 193 00:12:37,254 --> 00:12:38,298 Kuule. 194 00:12:38,465 --> 00:12:42,636 Olet lahjani tälle könsikkäälle! 195 00:12:42,802 --> 00:12:45,346 Kuulut nyt hänelle. 196 00:12:45,514 --> 00:12:46,847 No... 197 00:12:49,975 --> 00:12:51,311 Olet söpö. 198 00:12:51,769 --> 00:12:53,062 Haluatko minut? 199 00:12:54,313 --> 00:12:55,856 Olen omasi. 200 00:12:59,443 --> 00:13:00,444 En halua ongelmia. 201 00:13:00,611 --> 00:13:03,030 Etkö halua ongelmia? 202 00:13:03,197 --> 00:13:05,283 Mikä vialla? Etkö pidä minusta? 203 00:13:05,450 --> 00:13:07,119 Älä sitten tuhlaa aikaani. 204 00:13:07,284 --> 00:13:08,536 Hän on naisesi. 205 00:13:08,702 --> 00:13:11,872 Nautitko olostasi? 206 00:13:13,375 --> 00:13:14,543 En. 207 00:13:15,251 --> 00:13:16,419 Hän on sinun naisesi, Jokeri. 208 00:13:16,586 --> 00:13:17,629 Totta. 209 00:13:17,879 --> 00:13:18,964 Hei, J. 210 00:13:22,509 --> 00:13:24,052 Ja se oli vasta alkua. 211 00:13:32,894 --> 00:13:34,729 Tee se, pupuliini! 212 00:13:37,982 --> 00:13:39,358 Saimme seuraa. 213 00:13:39,525 --> 00:13:41,694 Batsy. 214 00:13:44,197 --> 00:13:45,948 Harley on hullumpi kuin Jokeri. 215 00:13:46,115 --> 00:13:47,908 Ja pelottomampi. 216 00:13:48,576 --> 00:13:51,413 Typerä lepakko, pilaat treffi-illan! 217 00:13:54,081 --> 00:13:55,207 Pupuliini. 218 00:13:57,668 --> 00:13:59,587 En osaa uida! 219 00:14:36,957 --> 00:14:41,087 Lepakko sai Harleynkin. Hän on samassa kolossa kuin Deadshot. 220 00:14:55,644 --> 00:14:56,977 Sitten australialainen. 221 00:14:57,729 --> 00:14:59,147 Digger Harkness. 222 00:14:59,313 --> 00:15:02,149 Tai kuten iltapäivälehdet häntä kutsuvat, kapteeni Bumerangi. 223 00:15:02,984 --> 00:15:04,128 KAPTEENI BUMERANGI ALIAS DIGGER HARKNESS 224 00:15:04,152 --> 00:15:05,487 54 PAHOINPITELYÄ 98 MURTOA 225 00:15:05,653 --> 00:15:07,239 HULLU, JUOPPO PINKIT YKSISARVISET 226 00:15:10,616 --> 00:15:12,326 Meistä tulee rikkaita. 227 00:15:13,577 --> 00:15:14,788 Sinusta ja minusta. 228 00:15:14,955 --> 00:15:16,373 Hae auto. 229 00:15:16,539 --> 00:15:18,791 Ryösti kaikki Australian pankit ainakin kerran. 230 00:15:18,958 --> 00:15:22,086 Tuli Amerikkaan etsimään uusia kohteita. 231 00:15:24,380 --> 00:15:26,132 Ei tule toimeen toisten kanssa. 232 00:15:31,178 --> 00:15:32,805 Ei kunniaa varkaiden kesken? 233 00:15:34,850 --> 00:15:37,853 Mutta hän kohtasi metaihmisen ja jäi eloon. 234 00:15:38,519 --> 00:15:41,731 Oletko kuullut pyrokineettisestä tyypistä? 235 00:15:45,527 --> 00:15:46,945 Miten nappasitte hänet? 236 00:15:47,111 --> 00:15:48,697 Emme napanneet. Hän antautui. 237 00:15:50,532 --> 00:15:54,244 Chato Santana. Katunimi El Diablo. 238 00:15:54,410 --> 00:15:56,912 Tämä jengiläinen piti itseään maailman kuninkaana... 239 00:15:57,080 --> 00:15:58,200 CHATO SANTANA ALIAS EL DIABLO 240 00:15:58,248 --> 00:15:59,608 ...kunnes menetti kuningattarensa. 241 00:15:59,707 --> 00:16:01,999 HELPOSTI SYTTYVÄ VOIMAT EI TIEDOSSA 242 00:16:02,668 --> 00:16:05,797 Hänen kimppuunsa käytiin vankilassa. Poltti puolet pihalla olleista. 243 00:16:05,964 --> 00:16:08,091 Valvontavideo on uskomaton. 244 00:16:12,303 --> 00:16:14,722 Jessus. Mikä tuo on? 245 00:16:14,889 --> 00:16:16,515 Hänen nimensä on Waylon Jones. 246 00:16:17,100 --> 00:16:19,811 Evoluutio otti askeleen taaksepäin. 247 00:16:21,937 --> 00:16:25,149 K.C, illallista. 248 00:16:25,317 --> 00:16:26,985 Avaa ovi. 249 00:16:30,739 --> 00:16:32,157 Saatkin tänään hyvää ruokaa. 250 00:16:32,990 --> 00:16:35,076 Järsikö hän tosiaan jonkun käden irti? 251 00:16:36,787 --> 00:16:39,623 Katso tätä. Vulkanoitua kumia. 252 00:16:44,878 --> 00:16:46,254 Anna se, Smitty. 253 00:16:47,379 --> 00:16:48,548 Missä olet? 254 00:16:48,715 --> 00:16:50,091 Älä pakota hakemaan. 255 00:16:50,591 --> 00:16:52,427 Lempinimi Killer Croc. 256 00:16:53,010 --> 00:16:54,053 KILLER CROC VIEMÄRIN KUNKKU 257 00:16:54,221 --> 00:16:56,431 PAINII KROKOTIILIEN KANSSA KANNIBAALI 258 00:16:56,764 --> 00:16:58,015 Oletko nälkäinen? 259 00:16:58,182 --> 00:17:01,269 Haluatko ruokaa? Ruokkikaa hänet. 260 00:17:01,977 --> 00:17:03,562 Mitä haluaisit? 261 00:17:03,730 --> 00:17:08,402 Juustohampurilaisen, sipulirenkaita, kaalisalaattia. 262 00:17:08,859 --> 00:17:11,195 Vai suuren, nahattoman vuohen? 263 00:17:20,663 --> 00:17:22,206 Hän näytti hirviöltä. 264 00:17:23,125 --> 00:17:25,251 Häntä kohdeltiin kuin hirviötä. 265 00:17:26,877 --> 00:17:29,338 Hänestä tuli hirviö. 266 00:17:33,634 --> 00:17:35,554 Batman ajoi hänet pois Gothamista. 267 00:17:35,720 --> 00:17:38,306 Hän etsi turvapaikkaa muualta. 268 00:17:38,472 --> 00:17:39,890 Hän ei löytänyt sitä. 269 00:17:47,982 --> 00:17:50,317 Säästin parhaan viimeiseksi. 270 00:17:50,484 --> 00:17:52,611 - Noita. - Noita? 271 00:17:52,778 --> 00:17:56,031 Hän lentää, tekee taikoja ja laittaa tavaroita katoamaan. 272 00:17:56,199 --> 00:17:59,035 Velhotar toisesta ulottuvuudesta. Toisesta maailmasta. 273 00:18:00,996 --> 00:18:03,832 Arkeologi tri June Moone. 274 00:18:05,083 --> 00:18:07,085 Eksyi väärään luolaan. 275 00:18:15,009 --> 00:18:17,636 June... 276 00:18:20,932 --> 00:18:22,517 Avasi jotain, mitä ei olisi pitänyt. 277 00:18:34,153 --> 00:18:37,656 Vapautti ennenäkemättömän voimakkaan metaihmisen. 278 00:18:38,825 --> 00:18:40,076 Lumoojattaren. 279 00:18:40,285 --> 00:18:41,485 LUMOOJATAR ALIAS TRI JUNE MOONE 280 00:18:41,619 --> 00:18:43,037 TOISESTA ULOTTUVUUDESTA IKÄ: 6 373 281 00:18:43,204 --> 00:18:44,580 VALTAA ISÄNNÄN VOIMAT EI TIEDOSSA 282 00:18:44,748 --> 00:18:45,868 PERHE: INCUBUS VELI, PURKISSA 283 00:18:45,957 --> 00:18:48,085 Hän asuu tri Moonen kehossa. 284 00:18:48,794 --> 00:18:49,878 Missä se noita on? 285 00:18:50,461 --> 00:18:51,922 Taskussani. 286 00:18:52,088 --> 00:18:54,256 Kerro hänelle, miksei hän muuta sinua sammakoksi. 287 00:18:54,423 --> 00:18:57,259 Noidalla sanotaan olevan salainen piilotettu sydän. 288 00:18:57,426 --> 00:18:59,929 Sen löytänyt hallitsee noitaa. 289 00:19:00,096 --> 00:19:01,722 Etsimme luolasta, josta hän löytyi, - 290 00:19:01,890 --> 00:19:03,517 - ja löysimme sydämen. 291 00:19:05,644 --> 00:19:06,894 POIS PÄÄLTÄ 292 00:19:07,061 --> 00:19:08,479 Tuoko on hänen sydämensä? 293 00:19:09,564 --> 00:19:10,774 Hän on haavoittuva ilman sitä. 294 00:19:10,941 --> 00:19:13,485 Haluatko uskoa maan turvallisuuden - 295 00:19:13,652 --> 00:19:16,822 - noidille, jengiläisille ja krokotiileille? 296 00:19:16,988 --> 00:19:18,280 Älä unohda Jokerin tyttöystävää. 297 00:19:18,448 --> 00:19:19,574 He ovat roistoja. 298 00:19:19,740 --> 00:19:21,660 Kuinka uskot hallitsevasi heitä? 299 00:19:22,243 --> 00:19:24,788 Saan ihmiset toimimaan omaa etuaan vastaan. 300 00:19:24,954 --> 00:19:27,081 Yhdysvaltojen turvallisuuden puolesta. 301 00:19:27,249 --> 00:19:28,916 Se on työtäni. 302 00:19:29,084 --> 00:19:32,921 Maan historian paras erikoisjoukkojen upseeri - 303 00:19:33,087 --> 00:19:34,213 - eversti Rick Flag. 304 00:19:38,218 --> 00:19:39,298 EVERSTI RICK FLAG WEST POINT 305 00:19:39,385 --> 00:19:40,745 ERIKOISTEHTÄVÄT KAPINALLISEKSPERTTI 306 00:19:40,886 --> 00:19:41,887 HALLITSEE KAIKKI ASEET 307 00:19:42,055 --> 00:19:43,682 ARGUSIN TYÖNTEKIJÄ GOLFIN TASOITUS 3 308 00:19:57,903 --> 00:19:59,448 Auta minua. 309 00:19:59,614 --> 00:20:01,283 Määräsin hänet vahtimaan tri Moonea. 310 00:20:01,450 --> 00:20:04,244 Kuten toivoin, suhteesta tuli henkilökohtainen. 311 00:20:04,911 --> 00:20:06,538 Suuteletko minua vai et? 312 00:20:06,704 --> 00:20:08,289 Minulla on noidan sydän. 313 00:20:08,457 --> 00:20:10,292 Ja tri Moonella on Flagin sydän. 314 00:20:11,835 --> 00:20:14,712 Hän tottelee käskyjäni empimättä. 315 00:20:17,507 --> 00:20:19,593 Lentävien miesten ja hirviöiden maailmassa - 316 00:20:19,759 --> 00:20:22,804 - tämä on ainoa tapa suojella maatamme. 317 00:20:26,348 --> 00:20:30,019 Mitä jos Teräsmies olisi laskeutunut ilmasta, - 318 00:20:30,186 --> 00:20:31,979 - repinyt Valkoisen talon katon irti - 319 00:20:32,146 --> 00:20:33,814 - ja napannut Yhdysvaltain presidentin - 320 00:20:33,981 --> 00:20:35,149 - virkahuoneestaan? 321 00:20:35,983 --> 00:20:37,443 Kuka olisi pysäyttänyt hänet? 322 00:20:38,612 --> 00:20:41,615 Meillä on suunnitelma Pohjois-Korean ydinaseiden varalle. 323 00:20:41,781 --> 00:20:44,033 Pernaruttoa postin seassa. Fluoria vedessä. 324 00:20:44,201 --> 00:20:48,872 Mutta mitä tapahtuu, jos seuraava Teräsmies on terroristi? 325 00:20:49,998 --> 00:20:52,125 Amanda Wallerilla on suunnitelma. Amanda? 326 00:20:52,291 --> 00:20:54,586 Haluan koota tiimin pahoista ihmisistä, - 327 00:20:54,752 --> 00:20:56,378 - joiden uskon voivan tehdä hyvää. 328 00:20:56,546 --> 00:20:59,048 Taistella seuraavassa sodassa, lyödä uuden Teräsmiehen. 329 00:20:59,215 --> 00:21:00,674 Ei minun vahtivuoroni aikana. 330 00:21:00,842 --> 00:21:04,262 Et päästä hirviöitä kadulle meidän nimissämme. 331 00:21:04,429 --> 00:21:06,723 Se on peiteoperaatio. Sitä ei yhdistetä teihin. 332 00:21:06,890 --> 00:21:08,350 Huippusalainen. 333 00:21:08,517 --> 00:21:10,684 Jos he jäävät kiinni, he ovat omillaan. 334 00:21:11,310 --> 00:21:13,437 Seuraava sota taistellaan metaihmisten kanssa. 335 00:21:13,605 --> 00:21:15,606 Meidän tai toisten. 336 00:21:15,773 --> 00:21:18,150 Muutkin etsivät heitä. 337 00:21:18,317 --> 00:21:20,403 Emme voi hallita niitä ihmisiä. 338 00:21:26,242 --> 00:21:27,660 June, yritä jaksaa. 339 00:21:28,953 --> 00:21:30,038 Tri Moone. 340 00:21:55,063 --> 00:21:56,648 Lumoojatar. 341 00:22:11,246 --> 00:22:13,123 Tässä on Lumoojatar. 342 00:22:13,289 --> 00:22:16,417 Kaikki tietomme hänestä on kansiossa. 343 00:22:16,585 --> 00:22:19,336 Hän on ollut Maan päällä hyvin kauan - 344 00:22:19,503 --> 00:22:21,756 - ja jää tänne meidän jälkeemmekin. 345 00:22:21,923 --> 00:22:24,468 Aiotko esittää taikatemppuja? 346 00:22:24,634 --> 00:22:27,636 Taikuutta tai ei, hän pystyy uskomattomiin asioihin. 347 00:22:30,265 --> 00:22:31,807 Näytä heille. 348 00:22:47,365 --> 00:22:51,452 Kävisikö pikku yllätys Teheranin aseministeriön holvista? 349 00:23:00,753 --> 00:23:03,589 Olemme etsineet näitä kaavoja vuosia. 350 00:23:05,800 --> 00:23:08,010 Älä koske minuun. 351 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 Kiitos. Haluaisimme tri Moonen takaisin. 352 00:23:19,314 --> 00:23:20,856 Lumoojatar. 353 00:23:22,901 --> 00:23:24,486 Ole kiltti. 354 00:23:24,653 --> 00:23:26,863 Olen pahoillani, en voi tehdä sitä taas. 355 00:23:27,029 --> 00:23:28,615 Flag, vie hänet pois täältä. 356 00:23:31,326 --> 00:23:36,331 Esitän, että Amanda Wallerin annetaan koota Iskuryhmä X. 357 00:23:36,498 --> 00:23:38,040 ARGUS-ohjelman alaisuuteen. 358 00:23:40,335 --> 00:23:41,670 Hyvä on. 359 00:23:42,086 --> 00:23:43,879 Kiitos, herra puheenjohtaja. 360 00:23:58,394 --> 00:23:59,855 Tiedän, että teet pahoja asioita. 361 00:24:00,855 --> 00:24:03,525 Älä huoli, olet silti rakas. 362 00:24:16,579 --> 00:24:18,372 Tervetuloa Belle Reven kasarmiin. 363 00:24:18,539 --> 00:24:19,875 Miten menee? 364 00:24:20,040 --> 00:24:21,751 Mielistele häntä. Hän on pomo. 365 00:24:21,917 --> 00:24:23,586 Tervetuloa, rouva. Miten voitte? 366 00:24:23,753 --> 00:24:25,713 Autan miten vain voin. 367 00:24:26,381 --> 00:24:27,716 Missä he ovat? 368 00:24:45,150 --> 00:24:47,152 Oletko sinä paholainen? 369 00:24:49,445 --> 00:24:50,905 Ehkä. 370 00:25:20,810 --> 00:25:22,812 Etkö pelkää? 371 00:25:27,776 --> 00:25:30,070 Miksi sinut laitettiin tänne? 372 00:25:31,863 --> 00:25:33,532 Pyysin sitä. 373 00:25:37,701 --> 00:25:39,121 Portti auki. 374 00:25:45,251 --> 00:25:47,002 Hi s. 375 00:25:47,170 --> 00:25:48,755 Hola, amigo. 376 00:25:49,923 --> 00:25:52,134 Laita burrito pois. Sait vieraita. 377 00:26:03,478 --> 00:26:06,230 Miten menee? Haluatko maistaa tätä? 378 00:26:06,397 --> 00:26:07,398 Tule sitten alas. 379 00:26:08,567 --> 00:26:10,109 Tuo ei ole minä. 380 00:26:10,277 --> 00:26:11,318 Eikö? 381 00:26:11,528 --> 00:26:14,530 Sanovat, että se olen minä, mutta ei ole. Se mies on poissa. 382 00:26:14,823 --> 00:26:15,990 Kuollut. 383 00:26:16,157 --> 00:26:18,117 - Ja silti olet siinä. - Rouva. 384 00:26:18,285 --> 00:26:19,661 Anna minun yrittää. 385 00:26:24,458 --> 00:26:26,668 Haluatko kuolla tänne? 386 00:26:26,835 --> 00:26:29,211 Voisit päästä ulos vankilasta. 387 00:26:29,378 --> 00:26:32,173 Saisit kylmää olutta, hyvää ruokaa. 388 00:26:32,840 --> 00:26:33,841 Naisen. 389 00:26:34,009 --> 00:26:37,721 Et ole ensimmäinen, joka pyytää, etkä ole viimeinen. 390 00:26:37,887 --> 00:26:39,346 Pyytää mitä? 391 00:26:39,513 --> 00:26:42,516 Olen ihminen, en ase. 392 00:26:43,602 --> 00:26:46,188 Kuolen rauhassa ennen kuin nostan taas nyrkkini. 393 00:26:47,646 --> 00:26:49,482 Olen aiheuttanut tarpeeksi harmia. 394 00:26:51,902 --> 00:26:53,694 HEIPPA 395 00:26:58,950 --> 00:26:59,951 Päästä hänet irti. 396 00:27:00,576 --> 00:27:02,328 - Mitä? - Kuulit kyllä. 397 00:27:02,496 --> 00:27:03,705 Tiedätkö, mihin hän pystyy? 398 00:27:03,872 --> 00:27:07,042 Otan siitä selvää. Poista käsiraudat. 399 00:27:12,213 --> 00:27:13,380 Hyvä on. 400 00:27:14,715 --> 00:27:17,343 Onko tämä cheerleader-koe? 401 00:27:18,260 --> 00:27:19,887 Katsotaan, mitä osaat. 402 00:27:20,055 --> 00:27:22,724 Et ole kuulemma koskaan ampunut ohi. Todista se. 403 00:27:36,529 --> 00:27:39,740 Pesässä on nyt yksi luoti. Mitä teet sillä? 404 00:27:40,325 --> 00:27:41,535 Voi paska! 405 00:27:42,285 --> 00:27:44,079 Anna käsky, pomo. Tapan hänet. 406 00:27:44,246 --> 00:27:45,455 Rauhoittukaa. 407 00:27:45,622 --> 00:27:47,082 Griggs, käske miestesi luovuttaa. 408 00:27:47,249 --> 00:27:48,416 Sano: "Laskekaa ne." 409 00:27:48,583 --> 00:27:49,584 Luovuttakaa. 410 00:27:49,875 --> 00:27:52,546 Juuri tätä pelkäsinkin. 411 00:27:52,753 --> 00:27:55,298 - Mitä ruokaa? - Ames, jos tämä mies ampuu minut, - 412 00:27:55,464 --> 00:27:57,259 - haluan, että tapat hänet - 413 00:27:57,968 --> 00:27:59,845 - ja poistat selaushistoriani. 414 00:28:01,304 --> 00:28:04,932 Iskuria on viilattu. 415 00:28:05,307 --> 00:28:08,561 Lipas täynnä tekoluoteja. Jos vedän liipaisinta, mitään ei tapahdu. 416 00:28:08,728 --> 00:28:10,355 Olet oikeassa. 417 00:28:10,521 --> 00:28:13,232 Miksi antaisimme ladatun aseen palkkatappajalle? 418 00:28:13,400 --> 00:28:15,902 Vedä vain liipaisinta. Ammu ase tyhjäksi. 419 00:28:16,068 --> 00:28:18,446 Älä ammu. Et edes tunne tätä naista. 420 00:28:18,613 --> 00:28:20,365 Olen tuntenut sinut yhdeksän kuukautta. 421 00:28:20,531 --> 00:28:22,742 Muistatko, kuin toin sinulle keksin? Se oli oikea. 422 00:28:25,703 --> 00:28:27,371 Mitä? 423 00:28:31,417 --> 00:28:33,377 Olette sekaisin koko sakki. 424 00:29:23,010 --> 00:29:25,262 Nyt tiedät, mitä ostat. 425 00:29:25,430 --> 00:29:28,682 Kerron hinnan. Haluan pois täältä. 426 00:29:28,849 --> 00:29:31,936 Haluan tyttäreni huoltajuuden. 427 00:29:32,104 --> 00:29:35,023 Hänen äitinsä voi tavata häntä valvotusti. 428 00:29:35,190 --> 00:29:38,442 Mutta retku poikaystävä ei. Darnell ei pääse mukaan. 429 00:29:38,609 --> 00:29:40,194 - Ei Darnellia. - Hyvä. 430 00:29:40,362 --> 00:29:43,198 Maksatte tyttäreni opinnot. 431 00:29:43,365 --> 00:29:46,034 Parhaissa kouluissa. Sitten hän menee collegeen. 432 00:29:46,201 --> 00:29:47,701 Harvardiin tai Yaleen. 433 00:29:47,868 --> 00:29:49,663 - Eliittiyliopistoon. - Aivan. 434 00:29:49,829 --> 00:29:51,288 Sellaiseen huippumestaan. 435 00:29:51,455 --> 00:29:54,375 Jos hän ei pärjää, ja arvosanat alkavat laskea, - 436 00:29:54,542 --> 00:29:56,001 - toimit kuin valkoiset. 437 00:29:56,169 --> 00:29:57,586 - Kuten valkoiset tekevät. - Selvä. 438 00:29:57,753 --> 00:29:58,796 Ymmärrätkö? 439 00:29:58,963 --> 00:30:00,131 Se on hintani. 440 00:30:00,339 --> 00:30:03,509 Olen huolissani, koska en näe kenenkään kirjoittavan tätä muistiin. 441 00:30:03,676 --> 00:30:06,053 Et voi vaatia mitään. 442 00:30:07,305 --> 00:30:09,141 Anteeksi. Luulit, että puhuin sinulle. 443 00:30:09,891 --> 00:30:12,811 Ei, juoksupoika. Puhun pomollesi. 444 00:30:15,063 --> 00:30:18,191 Se on hintani, kulti. Tiedät sen. 445 00:30:22,738 --> 00:30:24,573 Nämähän ovat rikollisia. 446 00:30:24,740 --> 00:30:28,076 Psykoottisia antisosiaalisia friikkejä. Tässä ei ole järkeä. 447 00:30:28,242 --> 00:30:30,119 Kokoan sinulle erikoisjoukon miehistä - 448 00:30:30,287 --> 00:30:32,038 - tiimin, joka tekee, mitä haluat. 449 00:30:32,204 --> 00:30:34,374 Tarvitset oikeita sotilaita. Et näitä roistoja. 450 00:30:34,540 --> 00:30:37,085 Toisessa maailmansodassa laivasto sopi mafian kanssa - 451 00:30:37,251 --> 00:30:38,878 - laivojensa suojelusta rannassa. 452 00:30:39,045 --> 00:30:40,464 Tämä ei ole toinen maailmansota. 453 00:30:40,630 --> 00:30:41,965 Tämä on kolmas maailmansota. 454 00:30:42,590 --> 00:30:44,049 Mitä oikein suunnittelet? 455 00:30:44,217 --> 00:30:46,887 Sinun on tiedettävä vain se, että olen pomosi. 456 00:30:47,053 --> 00:30:50,348 Puhelu voi muuttaa sen. Minullakin on ystäviä. 457 00:30:52,726 --> 00:30:54,311 Sen kun soitat. 458 00:30:54,853 --> 00:30:56,053 Mutta jos et ole vahtimassa, - 459 00:30:56,145 --> 00:30:59,982 - naisystäväsi pysyy sidottuna ja huumattuna. 460 00:31:01,442 --> 00:31:03,110 Minua varoitettiin sinusta. 461 00:31:04,779 --> 00:31:07,074 En uskonut juttuja. 462 00:31:12,621 --> 00:31:14,163 Kukaan ei usko. 463 00:31:23,923 --> 00:31:25,424 Missä hän on? 464 00:31:25,592 --> 00:31:28,637 Juttu on monimutkainen. Se ei koske vain häntä. 465 00:31:28,804 --> 00:31:30,639 Kaikki katoavat. 466 00:31:30,806 --> 00:31:31,807 On uusi laki, - 467 00:31:31,972 --> 00:31:34,934 - jonka mukaan tosi pahoja pahiksia kutsutaan terroristeiksi. 468 00:31:35,102 --> 00:31:38,980 Heidät lähetetään suolle Louisianaan. Salaiseen vankilaan. 469 00:31:39,480 --> 00:31:41,148 Hän on siellä. 470 00:31:42,608 --> 00:31:44,235 Mitä teemme? 471 00:31:45,319 --> 00:31:46,946 Hae auto oven eteen. 472 00:31:47,739 --> 00:31:49,783 Menemme ajelulle. 473 00:32:09,678 --> 00:32:12,431 Lester! Anna vielä yksi kortti. 474 00:32:13,181 --> 00:32:14,348 Ei voi olla totta! 475 00:32:14,516 --> 00:32:17,060 Soita yläkertaan ja käske tuomaan kymppitonni lisää. 476 00:32:17,727 --> 00:32:18,728 Hei! 477 00:32:19,019 --> 00:32:21,355 - Pomo tahtoo tavata sinut. - Tiedätkö, kuka olen? 478 00:32:26,528 --> 00:32:28,697 Hyvin tehty. Hyvää jälkeä tulee. 479 00:32:28,864 --> 00:32:30,115 Miksi olen täällä? 480 00:32:30,281 --> 00:32:32,241 Olen velkaa. Ymmärrän. 481 00:32:32,409 --> 00:32:36,538 Pakat ovat huonoja. Ei minun syyni. 482 00:32:36,704 --> 00:32:38,247 Olemme tosissamme. 483 00:32:38,414 --> 00:32:41,417 Piti estää näitä tyyppejä polttamasta taloasi ja lapsiasi. 484 00:32:46,714 --> 00:32:48,132 Mutta sinulla on onnea. 485 00:32:48,299 --> 00:32:50,259 Ehkä. Miksi luulet niin? 486 00:32:54,306 --> 00:32:56,016 Hei. Miten menee? 487 00:32:57,392 --> 00:32:59,227 Griggs. Ja sinä olet? 488 00:32:59,394 --> 00:33:00,895 Pidä suusi kiinni. 489 00:33:01,730 --> 00:33:03,774 Voinko mennä? Mitä helvettiä tämä on? 490 00:33:03,940 --> 00:33:05,275 Tämä on hullua. 491 00:33:10,821 --> 00:33:13,491 Höpötyksestä rangaistaan. 492 00:33:13,741 --> 00:33:14,909 Luoja sentään! 493 00:33:35,430 --> 00:33:37,099 Huomaan, että tarkoitit tuota. 494 00:33:37,265 --> 00:33:38,266 Niin. 495 00:33:41,353 --> 00:33:43,438 Sinusta tulee ystäväni. 496 00:34:00,288 --> 00:34:02,457 Lumoojatar. 497 00:34:13,969 --> 00:34:16,304 - Kuolinhetki. Klo 16.20. - June? 498 00:34:18,597 --> 00:34:20,057 Viedään hänet ruumishuoneelle. 499 00:34:20,224 --> 00:34:22,018 June? 500 00:34:23,186 --> 00:34:24,312 June. 501 00:34:25,646 --> 00:34:26,731 June. 502 00:34:29,735 --> 00:34:31,068 Mitä sinä teit? 503 00:34:33,905 --> 00:34:35,073 Hyvä on. 504 00:34:43,623 --> 00:34:45,000 VASTAAMATON PUHELU RICK FLAG 505 00:35:04,351 --> 00:35:05,644 SISAR 506 00:35:06,855 --> 00:35:07,938 VELI 507 00:35:09,648 --> 00:35:12,068 MIDWAY CITY KESKUSTAN LIIKEALUE 508 00:35:12,277 --> 00:35:14,320 Se voi olla ABA-numero. 509 00:35:15,197 --> 00:35:17,365 Lähdetkö drinkille? 510 00:35:28,585 --> 00:35:31,838 Veli, olen vapauttanut sinut. 511 00:35:32,463 --> 00:35:34,673 Missä olemme? 512 00:35:35,382 --> 00:35:38,302 Samassa maailmassa, mutta paljon myöhemmin. 513 00:35:40,179 --> 00:35:41,847 Mitä tapahtui? 514 00:35:43,307 --> 00:35:46,268 Ihmiset kääntyivät meitä vastaan. 515 00:35:47,603 --> 00:35:49,814 Mutta hehän palvoivat meitä. 516 00:35:50,815 --> 00:35:52,900 Olimme heille jumalia. 517 00:35:53,568 --> 00:35:56,278 Nyt he palvovat koneita. 518 00:35:57,197 --> 00:36:00,075 Siispä rakennan koneen, - 519 00:36:01,159 --> 00:36:04,121 - joka tuhoaa heidät kaikki. 520 00:36:05,038 --> 00:36:06,706 Vahvista itseäsi. 521 00:36:06,914 --> 00:36:08,083 Syö heitä - 522 00:36:08,250 --> 00:36:10,918 - ja odota paluutani. 523 00:36:14,255 --> 00:36:15,923 Lumoojatar. 524 00:36:18,260 --> 00:36:19,970 Hemmetti soikoon! 525 00:36:21,054 --> 00:36:23,306 June! 526 00:36:25,891 --> 00:36:27,435 Olen pahoillani. 527 00:36:38,280 --> 00:36:39,906 Hän meni jonnekin. 528 00:36:41,324 --> 00:36:45,787 Jos sinun on valittava hänen ja minun välilläni, pysäytä hänet. 529 00:36:45,954 --> 00:36:47,998 Lupaa, että pysäytät hänet. 530 00:36:52,085 --> 00:36:53,461 Vaikka se tappaisi minut. 531 00:37:19,987 --> 00:37:22,698 Oletteko kunnossa? 532 00:37:23,324 --> 00:37:25,659 Voitteko hengittää? Otitteko jotain? 533 00:37:26,827 --> 00:37:29,371 21 tässä. Lähettäkää lääkintähenkilökuntaa. 534 00:37:30,331 --> 00:37:31,540 Olen lääkäri. 535 00:37:31,708 --> 00:37:33,376 Lääkintähenkilökunta tulossa. 536 00:37:33,543 --> 00:37:35,796 Ei pulssia. Aloitan painelun. 537 00:38:03,447 --> 00:38:04,699 Herra. 538 00:38:04,865 --> 00:38:07,536 Midway Cityyn on hyökätty. Ei-ihmisolento. 539 00:38:07,702 --> 00:38:09,037 Tiedätte, mitä tehdä. 540 00:38:09,204 --> 00:38:11,081 Aktivoikaa Iskuryhmä X. 541 00:38:11,248 --> 00:38:13,791 Käskekää Amanda Waller ja hänen sirkuksensa paikalle. 542 00:38:13,958 --> 00:38:15,999 Selvä. 543 00:38:16,920 --> 00:38:18,963 Iskuryhmä X otetaan peliin. Hakekaa heidät. 544 00:38:24,635 --> 00:38:26,596 Polvillesi! 545 00:38:26,762 --> 00:38:28,014 Polvillesi! Kädet ylös! Käänny. 546 00:38:28,181 --> 00:38:29,224 Kädet ylös! 547 00:38:29,391 --> 00:38:30,892 Teen yhteistyötä. 548 00:38:31,059 --> 00:38:32,936 - Olen rauhallinen. - Tartu häneen. 549 00:38:35,105 --> 00:38:37,065 Älä laukaise asettasi! 550 00:38:38,983 --> 00:38:40,025 Hemmetti! 551 00:38:41,737 --> 00:38:43,363 Portti auki! 552 00:38:43,530 --> 00:38:45,115 Asettukaa riviin lähtöä varten. 553 00:38:45,282 --> 00:38:46,908 Mentiin! Liikettä! 554 00:38:47,576 --> 00:38:49,786 Ovi auki. Mentiin! 555 00:38:56,501 --> 00:38:57,544 Anna pistos! 556 00:38:57,710 --> 00:38:59,086 Äkkiä, tai hän polttaa meidät! 557 00:39:00,797 --> 00:39:01,798 Missä olet? 558 00:39:08,597 --> 00:39:09,765 Onko tuo se uusi tyyppi? 559 00:39:14,143 --> 00:39:15,978 VAN CRISS -LABORATORIOT WAYNE-YHTIÖ 560 00:39:16,146 --> 00:39:18,231 Mitä tuo on? Kuka olet? 561 00:39:18,398 --> 00:39:19,558 - Laite ladataan. - Kuka olet? 562 00:39:19,608 --> 00:39:20,928 - En tunne sinua. - Laite ladattu. 563 00:39:21,068 --> 00:39:23,820 Puhun sinulle. 564 00:39:24,945 --> 00:39:26,030 Pistos onnistui. 565 00:39:26,947 --> 00:39:28,157 Sijainti varmistettu. 566 00:39:29,159 --> 00:39:32,079 Minuun koskevat kuolevat. 567 00:39:32,913 --> 00:39:35,623 - Neiti. - Pistos onnistui. 568 00:39:35,791 --> 00:39:38,210 - Mikä se oli? - Sijainti varmistettu. 569 00:39:38,376 --> 00:39:39,377 Seuraava! 570 00:39:39,543 --> 00:39:41,922 Olet kuuro. Sellainen kuuro ämmä. 571 00:39:43,465 --> 00:39:44,633 Tule nyt. 572 00:39:46,134 --> 00:39:47,177 Ole hiljaa ja tee se. 573 00:39:50,806 --> 00:39:52,932 Sinut siirretään. En tiedä minne. 574 00:39:53,141 --> 00:39:54,392 Herra J: ltä. 575 00:39:54,559 --> 00:39:55,759 Kerro, että huolehdin sinusta. 576 00:39:56,311 --> 00:39:58,271 Olet kusessa. 577 00:39:58,438 --> 00:40:00,648 Mitä tarkoitit tuolla? 578 00:40:00,815 --> 00:40:03,150 Irti! Harley, mitä tarkoitit? 579 00:40:03,985 --> 00:40:05,612 Harley! 580 00:40:05,778 --> 00:40:08,697 VAN CRISS -LABORATORIOT WAYNE-YHTIÖN JAOSTO 581 00:40:10,117 --> 00:40:11,493 VAROITUS VARTIOITU ALUE 582 00:40:11,659 --> 00:40:14,620 Tavaratoimitus. Lahjakori tri Van Crissille. 583 00:40:14,788 --> 00:40:17,498 Et ole listalla. En voi päästää sinua sisään. 584 00:40:17,666 --> 00:40:20,585 Voinko jättää se sinulle? Olen aikataulusta jäljessä. 585 00:40:21,585 --> 00:40:23,337 Kiitos. Olet hyvä mies. 586 00:40:35,934 --> 00:40:37,352 Avaa! 587 00:40:46,027 --> 00:40:48,028 Tee, mitä he käskevät. 588 00:40:48,822 --> 00:40:49,990 Tee, mitä he käskevät. 589 00:40:50,157 --> 00:40:51,199 PAINA OVI AUKEAA 590 00:41:01,751 --> 00:41:02,918 Tämä näyttää siistiltä. 591 00:41:09,800 --> 00:41:11,761 Tulta! 592 00:41:21,271 --> 00:41:22,856 Hän on yläpuolellamme. 593 00:41:23,023 --> 00:41:24,816 Tämä on virhe. Rick, en pysty tähän. 594 00:41:24,983 --> 00:41:26,401 - En voi... - Kuuntele nyt. 595 00:41:26,568 --> 00:41:28,028 Tämä on ainoa keino. 596 00:41:28,652 --> 00:41:30,279 Hoida se vain. 597 00:41:32,407 --> 00:41:33,909 Hoida se vain. 598 00:41:37,244 --> 00:41:38,454 Lumoojatar. 599 00:41:39,081 --> 00:41:41,041 Flag, puhu minulle. Mitä siellä tapahtuu? 600 00:41:42,458 --> 00:41:43,960 Amanda, hän pakeni. 601 00:41:44,126 --> 00:41:45,461 Toistaisitko? 602 00:41:45,628 --> 00:41:47,172 Hän pakeni! 603 00:41:47,797 --> 00:41:48,923 Voi paska! 604 00:41:53,552 --> 00:41:55,346 Veli, auta minua - 605 00:41:56,847 --> 00:41:58,974 - ennen kuin hän tappaa minut. 606 00:42:13,072 --> 00:42:14,657 Missä sydämesi on? 607 00:42:15,282 --> 00:42:17,118 Otan sen takaisin. 608 00:42:17,786 --> 00:42:20,288 Siihen asti jaat voimasi. 609 00:42:21,164 --> 00:42:23,375 Auta aseeni rakentamisessa. 610 00:42:24,083 --> 00:42:27,795 On aika tuhota heidät. 611 00:42:44,771 --> 00:42:45,981 MIDWAY CITYN RAUTATIEASEMA 612 00:42:50,443 --> 00:42:51,485 Nyt! 613 00:43:02,079 --> 00:43:04,750 Maailman asevoimat ovat valmiudessa. Aseemme ovat tehottomia. 614 00:43:04,916 --> 00:43:06,835 Luulin, että tämä oli hallinnassa! 615 00:43:10,838 --> 00:43:14,592 MIDWAY CITYN LENTOKENTTÄ EVAKUOINTIALUE 616 00:43:22,266 --> 00:43:24,018 Tämä on elämäni pahin päivä. 617 00:43:25,519 --> 00:43:28,815 Evakuoitujen on ilmoittauduttava FEMA: n edustajalle. 618 00:43:30,692 --> 00:43:32,527 Mitä siinä kaupungissa tapahtuu? 619 00:43:33,152 --> 00:43:34,737 Ovatko kusipäät jo saapuneet? 620 00:43:35,362 --> 00:43:36,364 Ovat. 621 00:43:38,199 --> 00:43:40,534 Alfa-ja Bravotiimit tulevat mukaani. 622 00:43:43,538 --> 00:43:45,539 Mitä hittoa, Flag? 623 00:43:48,043 --> 00:43:49,211 Päästäkää heidät vapaaksi. 624 00:43:57,385 --> 00:43:59,554 Hei, pojat! Harley Quinn. 625 00:43:59,721 --> 00:44:01,181 Miten menee? 626 00:44:08,938 --> 00:44:12,024 Mitä? Pitäisikö tappaa kaikki ja paeta? 627 00:44:13,693 --> 00:44:16,446 Anteeksi. Äänet päässäni. 628 00:44:18,407 --> 00:44:20,534 Laskin leikkiä! 629 00:44:21,117 --> 00:44:22,869 Eivät ne niin sanoneet. 630 00:44:23,036 --> 00:44:24,579 Mitä meillä on? 631 00:44:24,746 --> 00:44:27,124 Seitsemän kiloa paskaa viiden kilon säkissä. 632 00:44:33,170 --> 00:44:35,256 Tervetuloa mukaan, kapteeni Bumerangi. 633 00:44:38,927 --> 00:44:41,471 Hei, mitä nyt? 634 00:44:41,637 --> 00:44:42,639 Rauhoitu. 635 00:44:42,806 --> 00:44:44,932 Pelasin mahjongia mummin kanssa, - 636 00:44:45,099 --> 00:44:47,351 - ja se punainen viiva ilmestyi kuin tyhjästä. 637 00:44:47,518 --> 00:44:50,062 Hiljaa. Jäit kiinni timanttiryöstöstä. 638 00:44:50,230 --> 00:44:51,440 Enkä! 639 00:44:53,358 --> 00:44:57,278 Hän on Slipknot, mies joka kiipeää minne vain. Loistavaa. 640 00:44:57,445 --> 00:44:59,114 Pidä hauskaa, kusipää. 641 00:45:01,615 --> 00:45:02,701 Selkä suorassa. 642 00:45:04,869 --> 00:45:06,288 Hän puhui liikaa. 643 00:45:07,831 --> 00:45:08,999 Kuunnelkaa! 644 00:45:09,166 --> 00:45:10,792 Saitte kaulaanne - 645 00:45:11,626 --> 00:45:15,005 - pistoksen. Se on naniittiräjähde. 646 00:45:15,172 --> 00:45:19,134 Riisinjyvän kokoinen, mutta käsikranaatin vahvuinen. 647 00:45:19,300 --> 00:45:21,761 Jos ette tottele, kuolette. 648 00:45:23,637 --> 00:45:25,973 Jos yritätte paeta, kuolette. 649 00:45:26,141 --> 00:45:30,644 Jos ärsytätte tai rasitatte minua, arvatkaa mitä? 650 00:45:31,396 --> 00:45:32,564 Kuolette. 651 00:45:32,731 --> 00:45:35,609 Olen melko rasittava. Varoitan vain. 652 00:45:35,775 --> 00:45:36,817 Ole hiljaa! 653 00:45:37,985 --> 00:45:39,195 Homma nimi on tämä. 654 00:45:40,155 --> 00:45:44,659 Menette pahaan paikkaan tekemään jotain, mikä tappaa teidät. 655 00:45:44,826 --> 00:45:46,327 Mutta siihen asti - 656 00:45:47,661 --> 00:45:49,163 - olette minun ongelmani. 657 00:45:50,748 --> 00:45:52,917 Oliko tuo kannustuspuhe? 658 00:45:53,085 --> 00:45:54,336 Oli se. 659 00:45:54,503 --> 00:45:55,711 Tuolla on kamanne. 660 00:45:56,545 --> 00:45:58,881 Ottakaa, mitä tarvitsette taisteluun. Lähdemme kohta. 661 00:45:59,048 --> 00:46:01,134 Motivaatiopuheesi kaipaa hiomista. 662 00:46:01,300 --> 00:46:02,940 - Oletko kuullut Phil Jacksonista? - Olen. 663 00:46:03,094 --> 00:46:05,179 Hän on parhaista paras. 664 00:46:05,347 --> 00:46:08,016 Kolmiohyökkäys. Opiskele. 665 00:46:34,668 --> 00:46:36,711 VIHA RAKKAUS 666 00:46:43,802 --> 00:46:45,762 PUPULIINI 667 00:47:03,739 --> 00:47:05,740 ONNENPEKKA 668 00:47:06,574 --> 00:47:07,867 ISUKIN PIKKU HIRVIÖ 669 00:47:10,871 --> 00:47:11,872 Mitä? 670 00:47:18,628 --> 00:47:19,629 Eikö mahdu enää? 671 00:47:21,422 --> 00:47:23,090 Liikaa läskiä? 672 00:47:23,257 --> 00:47:27,094 Ei. Aina kun puen tämän päälleni, joku kuolee. 673 00:47:28,221 --> 00:47:29,222 Mitä siitä? 674 00:47:30,306 --> 00:47:31,932 Tykkään pukea tämän päälleni. 675 00:47:32,768 --> 00:47:33,894 Hienoa. 676 00:47:34,059 --> 00:47:37,271 Moni taitaa kuolla. 677 00:47:37,438 --> 00:47:38,856 Niin, me. 678 00:47:39,023 --> 00:47:40,183 Meidät johdetaan kuolemaamme. 679 00:47:40,275 --> 00:47:41,568 Puhu omasta puolestasi. 680 00:47:42,152 --> 00:47:44,237 Mitä naamassasi on? Lähteekö se pesemällä? 681 00:47:45,905 --> 00:47:48,784 Osaatko sytyttää naisen savukkeen pikkurillilläsi? 682 00:47:48,949 --> 00:47:50,576 Se olisi tosi hienostunutta. 683 00:47:50,744 --> 00:47:53,288 Jätä kaveri rauhaan. 684 00:47:53,454 --> 00:47:56,708 Hän voisi polttaa koko paikan maan tasalle. Eikö vain? 685 00:47:56,875 --> 00:48:00,961 Minusta ei tarvitse olla huolissaan. Olen vaaraton. 686 00:48:01,128 --> 00:48:02,963 Kuulkaa Jumalan ääni. 687 00:48:05,967 --> 00:48:07,807 Niille, jotka eivät tunne minua virallisesti: - 688 00:48:07,969 --> 00:48:09,637 - nimeni on Amanda Waller. 689 00:48:10,972 --> 00:48:13,934 Midway Cityssä on terrori-isku käynnissä. 690 00:48:14,101 --> 00:48:18,438 Menkää kaupunkiin, pelastakaa HVT-1 ja viekää hänet turvaan. 691 00:48:19,146 --> 00:48:20,815 Anteeksi. 692 00:48:20,981 --> 00:48:24,610 Niille, jotka eivät puhu hyvisten kieltä, mikä on HVT-1? 693 00:48:24,777 --> 00:48:28,739 Ainoa, jolla on väliä. Ainoa, jota ei saa tappaa. 694 00:48:29,657 --> 00:48:32,368 Jos suoritatte tehtävän, tuomionne lyhenee. 695 00:48:32,536 --> 00:48:34,287 Jos epäonnistutte, kuolette. 696 00:48:34,454 --> 00:48:37,999 Jos Flagille sattuu jotain, tapan teidät kaikki. 697 00:48:39,126 --> 00:48:40,669 Muistakaa, että katselen. 698 00:48:42,336 --> 00:48:43,797 Näen kaiken. 699 00:48:46,465 --> 00:48:48,175 Siinä oli kannustuspuheesi. 700 00:48:48,760 --> 00:48:50,679 Sinuun verrattuna hän hoiti homman tyylillä. 701 00:48:51,512 --> 00:48:52,681 Siinäkö kaikki? 702 00:48:52,847 --> 00:48:55,724 Olemmeko joku Suicide Squad? 703 00:48:55,891 --> 00:48:58,352 Ilmoitan läheisillesi. 704 00:48:59,855 --> 00:49:02,190 Alfa-ja Bravotiimit. Nouskaa koneeseen. 705 00:49:08,028 --> 00:49:09,030 Olet myöhässä. 706 00:49:09,447 --> 00:49:10,449 Oli kiire 707 00:49:21,835 --> 00:49:23,378 Anna armoa. 708 00:49:24,170 --> 00:49:25,838 Miksei mieheni saanut armoa? 709 00:49:26,005 --> 00:49:27,840 En tappanut häntä. 710 00:49:28,550 --> 00:49:29,926 Mutta katselit. 711 00:49:30,760 --> 00:49:32,929 Rikolliset eivät ansaitse armoa. 712 00:49:35,724 --> 00:49:38,143 Tämä on Katana. Hän turvaa selustani. 713 00:49:38,309 --> 00:49:41,228 Hän voi leikata teidät kahtia yhdellä miekan iskulla - 714 00:49:41,396 --> 00:49:43,899 - kuin ajaisi nurmikkoa. 715 00:49:44,065 --> 00:49:45,983 Hänen tappamakseen ei kannata joutua. 716 00:49:46,150 --> 00:49:49,403 Hänen miekkansa vangitsee uhriensa sielut. 717 00:49:50,197 --> 00:49:52,574 Harley Quinn. Mukava tavata. 718 00:49:52,740 --> 00:49:53,742 Pidän hajuvedestäsi. 719 00:49:53,909 --> 00:49:56,452 Mitä se on? Kuoleman lemuako? 720 00:49:58,996 --> 00:49:59,998 Tapanko heidät? 721 00:50:00,164 --> 00:50:03,125 Ota iisisti. Tämä ei ole sellainen tehtävä. Istu alas. 722 00:50:03,751 --> 00:50:05,086 Hän vaikuttaa mukavalta. 723 00:50:17,891 --> 00:50:21,394 TULEN HAKEMAAN SINUT 724 00:50:27,317 --> 00:50:28,318 Hei. 725 00:50:29,820 --> 00:50:31,278 Kuuluuko hänen olla vihreä? 726 00:50:36,117 --> 00:50:37,494 Bilemoka! 727 00:50:38,286 --> 00:50:39,704 Ei siistiä. 728 00:50:53,217 --> 00:50:54,635 Katsokaa noita nättejä valoja! 729 00:50:55,804 --> 00:50:57,681 Näettekö tämän? 730 00:50:59,056 --> 00:51:00,057 Mitä tapahtui? 731 00:51:02,101 --> 00:51:03,644 Terrori-isku. 732 00:51:03,811 --> 00:51:07,022 Likaisia pommeja, pahikset ammuskelivat rynnäkkökivääreillä. 733 00:51:07,190 --> 00:51:09,150 Sitä tavallista. 734 00:51:09,317 --> 00:51:10,318 Aivan. 735 00:51:11,318 --> 00:51:13,154 Olet huono valehtelija. 736 00:51:14,155 --> 00:51:15,157 En tiedä, tiedätkö, - 737 00:51:15,364 --> 00:51:18,492 - mutta olen palkkatappaja, en palomies. En pelasta ihmisiä. 738 00:51:18,659 --> 00:51:20,161 Mitä tahansa rahan vuoksi. 739 00:51:20,786 --> 00:51:23,622 Pahat teot ovat sinullekin tuttuja. Älä ole kuin ei olisi. 740 00:51:23,789 --> 00:51:25,666 Olen sotilas. 741 00:51:25,833 --> 00:51:28,669 Olet sarjamurhaaja, jolle maksetaan. 742 00:51:28,836 --> 00:51:33,175 Kun ammuskelu alkaa, sinä pakenet. 743 00:51:47,646 --> 00:51:49,190 61 putoaa. 744 00:51:49,356 --> 00:51:51,233 61 putoaa nopeasti. 745 00:52:05,539 --> 00:52:07,250 Valmiina. Laskekaa ramppi. 746 00:52:16,760 --> 00:52:18,261 Mahtavaa kyytiä! 747 00:52:18,427 --> 00:52:21,639 Olemme kunnossa. Jäsenet eivät loukkaantuneet. 748 00:52:39,074 --> 00:52:41,076 - Hämäystä. - Mikä? 749 00:52:41,242 --> 00:52:43,286 Pommit kaulassa. 750 00:52:44,161 --> 00:52:45,246 Se ei ole todellista. 751 00:52:45,871 --> 00:52:48,040 Yrittävät pitää meidät kurissa mielikuvien avulla. 752 00:52:48,208 --> 00:52:51,795 Mutta katso ympärillesi. Olemme vapaita. 753 00:52:51,961 --> 00:52:52,963 Miten tiedät tämän? 754 00:52:53,130 --> 00:52:55,298 Luota minuun. Minä tiedän. Se on huijaus. 755 00:52:55,465 --> 00:52:58,427 Menen, koska haluan elää. 756 00:52:58,592 --> 00:53:00,594 Tuletko sinä? 757 00:53:04,724 --> 00:53:06,684 Tulet. Fiksua. 758 00:53:28,456 --> 00:53:29,458 Tuli seis. 759 00:53:32,460 --> 00:53:34,211 Anteeksi. Tätä teen. 760 00:53:45,514 --> 00:53:46,516 Helkkari. 761 00:53:48,434 --> 00:53:50,770 Tappavan siisti sovellus. 762 00:53:50,936 --> 00:53:52,480 Haluatteko vielä pelata. 763 00:53:52,646 --> 00:53:55,107 HlyodSurs päänräjähdyspelistä? 764 00:53:55,275 --> 00:53:56,276 Oletko sinä seuraava? 765 00:53:57,152 --> 00:53:58,445 Olet seonnut. 766 00:53:59,278 --> 00:54:00,905 Oletko seuraava, Deadshot? 767 00:54:03,949 --> 00:54:05,034 Uhkailitko sinä minua? 768 00:54:05,202 --> 00:54:06,620 Kyllä. 769 00:54:06,786 --> 00:54:08,329 Hän uhkaili minua. 770 00:54:12,041 --> 00:54:13,460 Liikettä. 771 00:54:13,626 --> 00:54:15,211 Onko sinulla poikaystävä? 772 00:54:18,965 --> 00:54:20,509 Tapan hänet. 773 00:54:20,675 --> 00:54:21,676 Tee se nopeasti, - 774 00:54:21,842 --> 00:54:23,552 - koska hän tappaa meidät yksi kerrallaan. 775 00:54:24,346 --> 00:54:26,889 Tapan hänet, miekkanaisen ja 5 - 7 näistä sotilaista. 776 00:54:27,056 --> 00:54:29,100 Sen jälkeen tarvitsen apua. Autatko? 777 00:54:29,266 --> 00:54:31,811 Aina. Entä räjähteet kaulassamme? 778 00:54:31,978 --> 00:54:34,648 Eikö ystäväsi auta niiden kanssa? 779 00:54:37,858 --> 00:54:39,985 Sinäkin olet ystäväni. 780 00:54:41,320 --> 00:54:44,532 Pysy pahana, söpöliini. Levitä sanaa. 781 00:54:56,836 --> 00:54:57,838 Siispä... 782 00:54:58,003 --> 00:55:00,172 Jos toimimme yhdessä, - 783 00:55:00,340 --> 00:55:03,135 - voimme tappaa nämä ja lähteä omille teillemme. 784 00:55:03,385 --> 00:55:04,678 - Sopiiko? - Kuulostaa hyvältä. 785 00:55:12,686 --> 00:55:14,146 Levitä sanaa. 786 00:55:16,731 --> 00:55:18,108 Hei. 787 00:55:20,735 --> 00:55:22,112 Tarvitsemme apuasi. 788 00:55:22,528 --> 00:55:23,947 Kun aika on oikea, - 789 00:55:24,239 --> 00:55:25,699 - heität Flagiä tulipallolla. 790 00:55:26,324 --> 00:55:29,577 Hän ei palamiseltaan ehdi käyttää puhelintaan. 791 00:55:30,119 --> 00:55:31,121 Entä sen jälkeen? 792 00:55:31,829 --> 00:55:33,331 Häivymme täältä. 793 00:55:34,708 --> 00:55:35,791 Ja teemme mitä? 794 00:55:36,168 --> 00:55:38,128 Oletko joku Sokrates, kun koko ajan kyselet? 795 00:55:38,335 --> 00:55:39,420 Vapaus. 796 00:55:40,255 --> 00:55:41,882 Vapaus! Kai sinä sen muistat? 797 00:55:43,257 --> 00:55:44,675 Tiedät kai, että olemme rikollisia? 798 00:55:44,967 --> 00:55:46,344 Kyllä. Se on mahtavaa. 799 00:55:46,677 --> 00:55:47,929 Hoitele se paskiainen. 800 00:55:50,514 --> 00:55:51,599 Ole varovainen. 801 00:55:52,099 --> 00:55:53,101 Hän syö ihmisiä. 802 00:55:53,268 --> 00:55:54,603 Anteeksi mitä, abbedissa? 803 00:55:55,061 --> 00:55:56,730 Hän syö ihmisiä oikeasti. 804 00:55:56,938 --> 00:55:57,939 Hän on kannibaali. 805 00:56:03,945 --> 00:56:05,072 Ei. 806 00:56:21,128 --> 00:56:22,297 Mitä sanoit hänelle? 807 00:56:22,797 --> 00:56:24,757 En mitään. Vitsailin vain. 808 00:56:25,467 --> 00:56:26,760 Ei hätää. 809 00:56:33,849 --> 00:56:36,143 Odotan jatko-ohjeita. 810 00:56:46,655 --> 00:56:49,449 C2, paljonko teillä on varustusta? 811 00:56:49,657 --> 00:56:51,034 Täällä on ihmisiä. 812 00:56:52,159 --> 00:56:53,828 Olen tulossa. 813 00:57:06,132 --> 00:57:07,134 Paska. 814 00:57:07,300 --> 00:57:09,260 Amanda, edessä on vihollisia. 815 00:57:09,427 --> 00:57:11,179 Flag, tule pois sieltä. 816 00:57:11,346 --> 00:57:13,681 Emme taistele heitä vastaan. Se ei toimi. 817 00:57:13,849 --> 00:57:15,559 Selvä. 818 00:57:15,724 --> 00:57:17,018 Muutamme suuntaa. 819 00:57:17,184 --> 00:57:19,728 Toinen ryhmä menee kaksi korttelia itään. 820 00:57:19,896 --> 00:57:22,524 Menemme ohi ja jatkamme pohjoiseen. 821 00:57:22,690 --> 00:57:24,090 Viekää Bravo kaksi korttelia itään. 822 00:57:24,233 --> 00:57:26,027 Ohitamme teidät, kun olette asemissa. 823 00:57:26,193 --> 00:57:27,195 Selvä. 824 00:57:34,536 --> 00:57:38,831 Hyvät mahdollisuudet. Anna käsky. 825 00:57:38,998 --> 00:57:40,040 Niin. 826 00:57:40,791 --> 00:57:41,918 Tee se. 827 00:57:42,293 --> 00:57:43,295 Niin... 828 00:57:43,545 --> 00:57:44,880 Hetkinen. 829 00:57:54,139 --> 00:57:56,432 Miksi he näyttävät tuolta? 830 00:57:56,599 --> 00:57:58,268 Pysy rauhallisena. 831 00:58:10,112 --> 00:58:11,155 Mitä hittoja nuo ovat? 832 00:58:12,074 --> 00:58:14,076 Jos pakenet, ammun pääsi tohjoksi. 833 00:58:26,128 --> 00:58:27,130 Ampukaa! 834 00:59:24,061 --> 00:59:25,105 Hei. 835 00:59:51,005 --> 00:59:52,007 Päästäkää irti! 836 00:59:56,260 --> 00:59:57,387 Päästäkää minut! Senkin... 837 01:00:02,099 --> 01:00:03,143 Flag! 838 01:00:04,686 --> 01:00:05,854 - Tervemenoa. - Harley! 839 01:00:06,021 --> 01:00:07,355 Jos hän kuolee, me kuolemme. 840 01:00:19,701 --> 01:00:21,077 - Kiitos. - Pää kiinni. 841 01:00:23,121 --> 01:00:24,289 Takana ei ketään! 842 01:01:13,588 --> 01:01:14,714 Pinky. 843 01:01:18,802 --> 01:01:20,929 Näin minä pakenen. 844 01:01:28,769 --> 01:01:30,188 Hei. 845 01:01:30,355 --> 01:01:31,398 Älä viitsi. 846 01:01:31,565 --> 01:01:33,733 Mitä? Näin sen liikkuvan. 847 01:01:34,735 --> 01:01:37,153 Se nytkähti. Luulen. 848 01:01:38,070 --> 01:01:39,489 Sinusta oli paljon apua, prinsessa. 849 01:01:40,740 --> 01:01:41,907 Näin on parempi. 850 01:01:42,534 --> 01:01:43,535 Luota minuun. 851 01:01:43,702 --> 01:01:45,454 Olet se tuliheppu. 852 01:01:45,619 --> 01:01:47,788 - Olin. Niin. - Aivan. Hei. 853 01:01:49,123 --> 01:01:50,291 Katsopa tätä. 854 01:01:50,458 --> 01:01:52,001 Se on tulta. 855 01:01:55,130 --> 01:01:57,257 Muistiossa puhuttiin terroristeista. 856 01:01:57,840 --> 01:01:58,842 Haluatko selittää tämän? 857 01:01:59,009 --> 01:02:00,469 Jos kertoisin, uskoisitko? 858 01:02:02,179 --> 01:02:03,722 - Mitä ne ovat? - En tiedä. 859 01:02:03,889 --> 01:02:05,347 Hevonpaskaa. 860 01:02:05,974 --> 01:02:08,351 Sillä on kolmen tonnin kello. 861 01:02:09,811 --> 01:02:11,104 Onko se ihminen? 862 01:02:11,771 --> 01:02:12,773 Se oli. 863 01:02:13,606 --> 01:02:14,983 Nyt se ei ole. 864 01:02:16,318 --> 01:02:17,360 Hei, älä! 865 01:02:17,985 --> 01:02:19,195 Mitä? 866 01:02:19,362 --> 01:02:20,780 Meillä on työ tehtävänä. 867 01:02:23,824 --> 01:02:24,826 Lähdemme. 868 01:02:27,996 --> 01:02:29,831 Käske poikasi liikkeelle. 869 01:02:32,333 --> 01:02:33,667 Mentiin. 870 01:02:42,344 --> 01:02:44,387 Waller, lähestymme kohdetta. 871 01:02:44,554 --> 01:02:46,034 Yhteys Bravoon katkesi. Näetkö heitä? 872 01:02:46,181 --> 01:02:47,182 Odota. 873 01:02:47,349 --> 01:02:49,684 - Näkyykö toista ryhmää? - Ei. 874 01:02:49,851 --> 01:02:52,186 Go-7, sensorit niihin koordinaatteihin. 875 01:02:52,353 --> 01:02:53,355 Flag, heitä ei näy. 876 01:02:53,521 --> 01:02:56,525 He taistelivat samaan aikaan, mutta menetimme yhteyden. 877 01:03:20,465 --> 01:03:22,759 Kuulut nyt armeijaani. 878 01:03:33,353 --> 01:03:34,438 Ihanko totta? 879 01:03:34,603 --> 01:03:36,939 Mikä teitä vaivaa? 880 01:03:37,106 --> 01:03:40,067 Olemme roistoja. Tällaista me teemme. 881 01:03:59,253 --> 01:04:01,255 Hei, Deadshot. Olen miettinyt. 882 01:04:01,547 --> 01:04:04,592 Jos emme toimi yhdessä, kukaan ei selviä hengissä. 883 01:04:07,471 --> 01:04:08,679 Entä sitten? 884 01:04:09,139 --> 01:04:11,224 He kunnioittavat sinua. Sinulla on vaikutusvaltaa. 885 01:04:12,309 --> 01:04:14,102 Mitä suunnittelet? 886 01:04:14,268 --> 01:04:15,811 Olethan sanasi mittainen mies? 887 01:04:18,856 --> 01:04:20,108 Haluan tehtäväni. 888 01:04:20,608 --> 01:04:22,443 Sinä haluat elämäsi ja lapsesi takaisin. 889 01:04:23,445 --> 01:04:28,240 Auta pitämään nämä karnevaalihahmot kurissa, niin autan sinua. 890 01:04:30,117 --> 01:04:32,078 Waller vetelee naruista. 891 01:04:32,496 --> 01:04:33,997 Et voi auttaa minua. 892 01:04:34,164 --> 01:04:35,791 Minullakin on naruja, joista vedellä. 893 01:04:36,123 --> 01:04:37,708 Hoida heidät talon katolle - 894 01:04:37,876 --> 01:04:39,795 - ja pelastettavani helikopteriin. 895 01:04:40,461 --> 01:04:41,797 Varmistatko, että saan palkkani? 896 01:04:41,963 --> 01:04:43,131 Saat palkkasi. 897 01:04:44,298 --> 01:04:46,300 Saat palkan ja uuden alun. 898 01:04:53,182 --> 01:04:54,184 Polvistukaa. 899 01:04:59,981 --> 01:05:01,525 Kohde on talon ylimmässä kerroksessa. 900 01:05:01,690 --> 01:05:02,983 Menemme sinne. 901 01:05:03,150 --> 01:05:04,819 Haemme hänet holvista. 902 01:05:04,985 --> 01:05:06,779 Kopterit noukkivat meidät katolta. 903 01:05:06,947 --> 01:05:08,532 - On aika toimia. - Selvä. 904 01:05:09,740 --> 01:05:11,909 Kuka siellä on, Flag? 905 01:05:12,077 --> 01:05:13,161 Ei kuulu sinulle. 906 01:05:13,327 --> 01:05:15,079 - Tiedätkö, kuka siellä on? - En. 907 01:05:52,284 --> 01:05:53,367 Sinä... 908 01:05:53,534 --> 01:05:55,494 Et jätä minua! 909 01:05:55,661 --> 01:05:57,872 Olet varsinainen maanvaiva. 910 01:06:00,833 --> 01:06:03,127 Olen tehnyt kaiken, mitä pyysit. 911 01:06:03,295 --> 01:06:06,505 Joka kokeen, koettelemuksen ja riitin. 912 01:06:06,672 --> 01:06:09,467 Olen todistanut rakastavani sinua. Hyväksy se. 913 01:06:09,634 --> 01:06:11,177 Tajusin kyllä. 914 01:06:11,510 --> 01:06:15,389 En ole joku, jota rakastetaan. 915 01:06:16,432 --> 01:06:18,851 Olen ajatus. 916 01:06:19,018 --> 01:06:21,228 Mielentila. 917 01:06:21,396 --> 01:06:24,983 Toteutan tahtoani suunnitelmani mukaan. 918 01:06:25,150 --> 01:06:28,110 Ja sinä, tohtori, - 919 01:06:28,820 --> 01:06:29,946 - et kuulu suunnitelmiini. 920 01:06:30,112 --> 01:06:33,741 Päästä minut lähellesi. Lupaan, etten satuta sinua. 921 01:06:33,909 --> 01:06:35,242 Lupaatko oikeasti? 922 01:06:35,409 --> 01:06:36,827 Hei, mulkku! 923 01:06:37,579 --> 01:06:39,748 Voisitko huutaa ämmällesi jossain muualla? 924 01:06:41,583 --> 01:06:44,126 Aioin sanoa, että sinuna en tekisi noin. 925 01:06:48,255 --> 01:06:49,757 Älä satuta minua. 926 01:06:50,382 --> 01:06:51,425 Olen ystäväsi. 927 01:06:55,472 --> 01:06:58,057 Tee se. 928 01:06:58,224 --> 01:07:01,769 Pelottaako rakkauteni sinua, mutta ase ei? 929 01:07:01,936 --> 01:07:03,020 Tee se! 930 01:07:09,360 --> 01:07:12,947 Ellet olisi noin hullu, pitäisin sinua mielenvikaisena. 931 01:07:14,615 --> 01:07:16,826 Mene pois. 932 01:07:20,038 --> 01:07:21,748 Tuletko sinä, Harley? 933 01:07:35,887 --> 01:07:37,472 Miksi syöt ihmisiä? 934 01:07:41,601 --> 01:07:43,811 Saan heidän voimansa. 935 01:07:44,728 --> 01:07:46,564 Haluaisitko syödä minut? 936 01:07:47,648 --> 01:07:48,900 En helvetissä. 937 01:07:49,150 --> 01:07:50,317 Mikset? 938 01:07:50,818 --> 01:07:52,820 En halua hulluuttasi. 939 01:07:54,530 --> 01:07:56,657 Sanoo mies, joka asuu viemärissä. 940 01:07:56,824 --> 01:07:58,826 Ainakin tiedän, että se on viemäri. 941 01:07:59,577 --> 01:08:01,288 Nyt tajuan. 942 01:08:01,663 --> 01:08:03,831 Tämäkin on viemäri. 943 01:08:04,081 --> 01:08:06,667 Mutta täällä on kauppoja ja ravintoloita. 944 01:08:07,501 --> 01:08:09,503 Vihaatko ihmisiä? 945 01:08:10,505 --> 01:08:11,673 Anna, kun arvaan. 946 01:08:12,840 --> 01:08:16,344 Äiti ei vienyt sinua lastenravintolaan kuusivuotispäivänäsi. 947 01:08:17,429 --> 01:08:19,014 Voin suositella hyvää terapeuttia. 948 01:08:21,975 --> 01:08:22,976 Miksi? 949 01:08:23,185 --> 01:08:24,561 Koska minulla on tylsää. 950 01:08:24,728 --> 01:08:28,774 Tarvitsen uhrin, jonka mielen tuhota. 951 01:08:28,939 --> 01:08:32,277 Anna olla. Harley on kaninkolo. Älä putoa siihen. 952 01:08:36,323 --> 01:08:38,200 Ja tässä onkin yksi. 953 01:08:39,533 --> 01:08:41,744 Japanilainen, naispuolinen. 954 01:08:41,994 --> 01:08:46,166 Noin 25-vuotias, 165 cm, terve, urheilullinen. 955 01:08:46,457 --> 01:08:47,875 Ja... 956 01:08:49,543 --> 01:08:50,961 Ainoa lapsi. 957 01:08:51,671 --> 01:08:54,758 Syvään juurtuneita isäongelmia. 958 01:08:56,134 --> 01:08:59,887 Isä halusi pojan, joten tyttären on piileskeltävä naamion takana. 959 01:09:04,810 --> 01:09:06,603 Minä en - 960 01:09:08,020 --> 01:09:09,188 - piileskele. 961 01:09:10,774 --> 01:09:12,192 Tuossa oli gangsta-asennetta. 962 01:09:12,900 --> 01:09:14,027 Harley. 963 01:09:14,194 --> 01:09:15,862 Älä käyttäydy kuin känninen strippari. 964 01:09:16,070 --> 01:09:17,863 Kerrotko, mitä on meneillään? 965 01:09:18,073 --> 01:09:19,074 Koska... 966 01:09:20,449 --> 01:09:22,034 Haistan palaneen käryä. 967 01:09:23,537 --> 01:09:25,497 Jos he eivät räjäytä päitämme, - 968 01:09:25,788 --> 01:09:27,706 - meidän on taisteltava pois täältä. 969 01:09:28,667 --> 01:09:31,086 Sinun pitää tulla toimeen toisten lasten kanssa. 970 01:09:31,377 --> 01:09:34,380 Ja palata kiltisti häkkiini. 971 01:09:35,256 --> 01:09:36,549 Mikäs siinä. 972 01:09:37,259 --> 01:09:40,429 Ei se haittaa, petturi. Tajuan kyllä. 973 01:09:40,720 --> 01:09:42,889 Tiedän, miten maailma toimii. 974 01:09:43,472 --> 01:09:45,600 Mitä sydämeen tulee, - 975 01:09:46,768 --> 01:09:48,478 - kaikki pitävät huolta itsestään. 976 01:09:55,860 --> 01:09:58,320 JOHN F OSTRANDER -RAKENNUS 977 01:10:08,331 --> 01:10:09,332 Waller? 978 01:10:10,250 --> 01:10:13,086 Menemme sisään. Laittakaa kopteri valmiiksi. 979 01:10:17,173 --> 01:10:18,632 Hoidetaan tämä pois alta. 980 01:10:18,800 --> 01:10:21,177 Mitä hittoa? Deadshot. Pysähtykää. 981 01:10:27,309 --> 01:10:28,851 Haittaako, jos tulemme mukaan? 982 01:10:43,074 --> 01:10:44,451 Meillä kävi säkä. 983 01:10:45,659 --> 01:10:47,662 Tästä tulee helppoa. 984 01:10:47,828 --> 01:10:49,456 Helppo nakki. 985 01:10:49,622 --> 01:10:51,373 Älä pakota ampumaan sinua. 986 01:10:56,837 --> 01:10:58,380 Hemmetti. Harley! 987 01:10:59,006 --> 01:11:00,174 Mennään! 988 01:11:04,386 --> 01:11:06,847 OLEN LÄHELLÄ, OLE VALMIINA... 989 01:11:48,222 --> 01:11:49,349 Hei, kaverit! 990 01:11:55,939 --> 01:11:57,231 Tulkaa nyt. Mennään. 991 01:12:06,615 --> 01:12:10,078 Liiketunnistimet havaitsevat jotain lukituissa kerroksissa. 992 01:12:13,122 --> 01:12:15,040 - Heitä on joka puolella. - Pysähtykää. 993 01:12:15,207 --> 01:12:17,210 Olkaa erittäin varovaisia. 994 01:12:18,962 --> 01:12:20,422 En pidä tästä. 995 01:12:22,090 --> 01:12:23,800 En minäkään. 996 01:12:28,262 --> 01:12:29,264 Nössö. 997 01:12:29,430 --> 01:12:31,557 Vedän sinua lättyyn. 998 01:12:31,725 --> 01:12:33,101 Vaikka oletkin tyttö. 999 01:13:23,734 --> 01:13:25,112 Ne jahtaavat taas Flagiä. 1000 01:13:26,195 --> 01:13:27,780 Helvetti. Irti minusta. 1001 01:13:32,243 --> 01:13:33,994 Kerääntykää hänen ympärilleen. 1002 01:13:39,667 --> 01:13:41,752 - Haluan taistella! - Jos kuolet, me kuolemme. 1003 01:13:44,922 --> 01:13:46,841 Reitti selvä! Lähdetään! 1004 01:14:01,355 --> 01:14:03,023 - Missä olit? - Tämä ei ole taisteluni. 1005 01:14:03,190 --> 01:14:05,943 Et edusta mitään. Et ole minkään arvoinen. 1006 01:14:06,110 --> 01:14:07,194 Älä koske minuun. 1007 01:14:07,362 --> 01:14:08,529 Älä koske? Mitä aiot tehdä? 1008 01:14:08,697 --> 01:14:10,532 - Älä koske! - Kosken sinuun! 1009 01:14:10,698 --> 01:14:12,533 - Tee jotain! - Älä koske minuun! 1010 01:14:12,701 --> 01:14:14,010 - Haluatko nähdä jotain? - Haluan. 1011 01:14:14,034 --> 01:14:15,912 - Haluatko? - Haluan. 1012 01:14:40,228 --> 01:14:42,146 Yritin vain saada sinut tekemään noin. 1013 01:14:43,564 --> 01:14:44,940 Phil Jackson. Kaikki hyvin? 1014 01:14:47,234 --> 01:14:49,862 Tiesin, että auttaisit. 1015 01:14:50,404 --> 01:14:51,907 Se oli mieletöntä. 1016 01:15:02,042 --> 01:15:03,251 Reitti selvä. 1017 01:15:16,555 --> 01:15:18,599 Tarvitsen lisää kestävyystreeniä. 1018 01:15:28,609 --> 01:15:30,277 Kysymys. 1019 01:15:32,697 --> 01:15:34,408 Kuolisitko puolestani? 1020 01:15:36,659 --> 01:15:37,661 Kyllä. 1021 01:15:37,828 --> 01:15:39,413 Liian helppoa. 1022 01:15:40,413 --> 01:15:41,872 Eläisitkö... 1023 01:15:44,376 --> 01:15:46,420 Eläisitkö vuokseni? 1024 01:15:49,588 --> 01:15:50,798 Kyllä. 1025 01:15:51,550 --> 01:15:53,135 Ole varovainen. 1026 01:15:53,301 --> 01:15:57,972 Älä lausu valaa miettimättä. 1027 01:15:59,975 --> 01:16:03,145 Halusta seuraa antautuminen. Antautumisesta seuraa valta. 1028 01:16:07,149 --> 01:16:08,400 Haluatko tätä? 1029 01:16:09,734 --> 01:16:10,735 Haluan. 1030 01:16:10,902 --> 01:16:12,279 Sano se. 1031 01:16:12,445 --> 01:16:15,157 Sano se. 1032 01:16:15,323 --> 01:16:17,826 Sano. 1033 01:16:17,993 --> 01:16:19,119 Ole kiltti. 1034 01:16:20,287 --> 01:16:21,829 Luoja, olet niin... 1035 01:16:22,456 --> 01:16:23,498 Hyvä. 1036 01:17:31,149 --> 01:17:32,776 Rauhoitu. Minä tässä vain. 1037 01:17:36,904 --> 01:17:38,532 Oletko koskaan ollut rakastunut? 1038 01:17:40,992 --> 01:17:42,577 En koskaan. 1039 01:17:42,743 --> 01:17:44,036 Hevonpaskaa. 1040 01:17:44,203 --> 01:17:46,038 Ei voi tappaa yhtä paljon kuin minä - 1041 01:17:46,206 --> 01:17:49,835 - ja nukkua rauhallisesti, jos tuntee rakkautta. 1042 01:17:52,546 --> 01:17:54,381 Toinenkin mallikelpoinen sosiopaatti. 1043 01:17:58,551 --> 01:17:59,719 Selvä. 1044 01:17:59,886 --> 01:18:00,887 Selvä. 1045 01:18:02,096 --> 01:18:03,264 Varmistakaa katto. 1046 01:18:03,431 --> 01:18:06,016 Katsokaa, ettei ole ampujia, jotta kopterit voivat tulla. 1047 01:18:06,184 --> 01:18:07,226 Menemme katolle. 1048 01:18:15,152 --> 01:18:16,235 Odottakaa tässä. 1049 01:18:16,403 --> 01:18:17,445 Pyydän. 1050 01:18:17,612 --> 01:18:20,114 En halua aiheuttaa tyypille sydäriä. 1051 01:18:21,073 --> 01:18:22,951 Hän häpeää meitä. 1052 01:18:23,118 --> 01:18:24,369 Hei, Flag. 1053 01:18:24,536 --> 01:18:26,829 Sen tyypin on paras olla tämän arvoinen. 1054 01:18:34,045 --> 01:18:36,213 Valmiina? Mennään. 1055 01:18:37,047 --> 01:18:39,134 Et olisi selvinnyt ilman heitä. 1056 01:18:39,301 --> 01:18:42,304 Oli onnea. En luota onneen. Suunnittelen kaiken tarkkaan. 1057 01:18:42,470 --> 01:18:44,847 Myönnä pois. Olin oikeassa. 1058 01:18:45,015 --> 01:18:47,642 Käskin häipymään kaupungista. Miksi jäit? 1059 01:18:47,809 --> 01:18:49,561 Tutkin tyttöystävääsi. 1060 01:18:49,728 --> 01:18:53,398 Hän tekee keskivertoihmisestä, kotiäidistä ja eläkeläisestä - 1061 01:18:53,564 --> 01:18:56,358 - sotilaita, jotka taistelevat päähän ampumisesta huolimatta. 1062 01:18:57,152 --> 01:18:58,819 Välitön armeija. 1063 01:18:59,820 --> 01:19:01,030 Miten hän teki sen? 1064 01:19:01,782 --> 01:19:05,243 Miten hän onnistui huijaamaan, vaikka vahdit häntä? 1065 01:19:08,162 --> 01:19:09,830 Hyväksyn seuraukset. 1066 01:19:10,457 --> 01:19:12,417 Minä olen seurauksesi. 1067 01:19:12,583 --> 01:19:13,918 Ole varovainen. 1068 01:19:14,668 --> 01:19:16,755 He luulevat, että pelastamme Nelson Mandelaa. 1069 01:19:16,921 --> 01:19:18,422 Pidän huolen itsestäni. 1070 01:19:18,590 --> 01:19:19,870 Sulkekaa se, tyhjentäkää asemat. 1071 01:19:19,966 --> 01:19:21,426 - Selvä. - Kuittaan. 1072 01:19:22,844 --> 01:19:25,180 Et ymmärrä tätä, koska olet vankina - 1073 01:19:25,346 --> 01:19:27,890 - sotilaallisen omahyväisyytesi temppelissä, - 1074 01:19:28,057 --> 01:19:31,478 - mutta kaltaisesi kaksinaamainen tyyppi ei selviäisi kadulla hetkeäkään. 1075 01:19:31,645 --> 01:19:33,522 Sanoo mies, joka tappaa rahasta. 1076 01:19:33,688 --> 01:19:34,855 Korttini ovat pöydällä. 1077 01:19:35,023 --> 01:19:36,440 Tehtävä suoritettiin. 1078 01:19:42,279 --> 01:19:46,617 Hitto. Siinä vasta ilkeä nainen. 1079 01:19:47,661 --> 01:19:49,246 Niin. Siihen tottuu. 1080 01:19:51,206 --> 01:19:53,041 Ja minä olen muka pahis. 1081 01:19:57,045 --> 01:19:58,505 Kylmää touhua. 1082 01:19:59,672 --> 01:20:00,715 Mitä? 1083 01:20:00,881 --> 01:20:02,675 Heillä ei ollut lupaa nähdä tätä. 1084 01:20:02,842 --> 01:20:05,845 En tuomitse. Minäkin olen salannut virheitä. 1085 01:20:16,355 --> 01:20:17,565 Ei voi olla totta. 1086 01:20:27,658 --> 01:20:29,243 Mennään kotiin. 1087 01:20:29,411 --> 01:20:30,953 Niin, mennään kotiin. 1088 01:20:31,704 --> 01:20:34,791 Kuulostaa hyvältä. Haluatteko mennä kotiin? 1089 01:20:34,957 --> 01:20:36,960 Vai palata vankilaan? 1090 01:20:37,127 --> 01:20:38,587 En palaa vankilaan. 1091 01:20:38,753 --> 01:20:42,798 Tapetaan heidät molemmat ennen kuin he tappavat meidät. 1092 01:20:42,966 --> 01:20:44,760 Hoidan tämän. 1093 01:20:47,720 --> 01:20:49,555 Olette selvinneet tähän asti. 1094 01:20:50,599 --> 01:20:53,560 Älkää hyppikö nenille ja pilatko hyvää juttua. 1095 01:21:10,243 --> 01:21:11,787 Pidän hänestä. 1096 01:21:15,539 --> 01:21:17,708 Savior 10, Maayksikkö tässä. 1097 01:21:21,296 --> 01:21:24,132 Savior 10, kuuletteko? 1098 01:21:25,341 --> 01:21:27,594 Savior 10, laskeutumisalue on vapaa. 1099 01:21:33,390 --> 01:21:34,643 Pomo, he eivät vastaa. 1100 01:21:36,895 --> 01:21:37,938 Lintumme on kaapattu. 1101 01:21:39,730 --> 01:21:40,731 Tulta! 1102 01:22:07,091 --> 01:22:08,884 Mitä? Onko minulla fritsu? 1103 01:22:09,051 --> 01:22:11,054 Nopeammin, professori. 1104 01:22:11,220 --> 01:22:12,221 SINGAALILUKKO POIS PÄÄLTÄ 1105 01:22:14,181 --> 01:22:15,724 NYT! 1106 01:22:23,358 --> 01:22:24,400 Harley! 1107 01:22:27,779 --> 01:22:29,030 Hei, muru. 1108 01:22:31,449 --> 01:22:32,451 Tapa hänet! 1109 01:22:32,701 --> 01:22:34,077 NANIITTIRÄJÄHTEEN HALLINTA VIRHE 1110 01:22:34,243 --> 01:22:36,246 Naniitti on pois päältä! 1111 01:22:38,707 --> 01:22:39,916 Tule, muru. 1112 01:22:55,474 --> 01:22:56,516 Deadshot. 1113 01:22:57,559 --> 01:22:59,394 Ammu nainen välittömästi! 1114 01:22:59,560 --> 01:23:01,438 Hän ei ole tehnyt minulle mitään. 1115 01:23:01,604 --> 01:23:03,689 Sinähän olet palkkatappaja. 1116 01:23:03,856 --> 01:23:05,067 Palkkaan sinut. 1117 01:23:05,233 --> 01:23:09,112 Tapa Harley Quinn. Tee se vapautesi ja lapsesi takia. 1118 01:23:11,155 --> 01:23:12,908 Hän kuolee. 1119 01:23:52,530 --> 01:23:53,698 Ammuin ohi. 1120 01:23:58,619 --> 01:23:59,621 Hyvin tehty. 1121 01:24:00,413 --> 01:24:01,872 Waller tässä. 1122 01:24:02,082 --> 01:24:05,502 Savior 10 on kaapattu. Ampukaa se alas. 1123 01:24:05,668 --> 01:24:07,628 Selvä. Lataamme aseet. 1124 01:24:15,886 --> 01:24:16,929 Pupuliini! 1125 01:24:22,018 --> 01:24:23,979 Pukeuduitko minua varten? 1126 01:24:24,145 --> 01:24:26,648 Tekisin hyväksesi mitä vain. 1127 01:24:26,814 --> 01:24:29,317 Laitoin muuten rypälelimua jäihin 1128 01:24:29,484 --> 01:24:31,778 - ja karhuntaljan lattialle. - Niinkö? 1129 01:24:32,445 --> 01:24:33,654 Pomo, meillä on ongelma! 1130 01:24:39,703 --> 01:24:42,581 - Lintu on kypsä. - Ei. 1131 01:24:44,373 --> 01:24:46,667 Ei hätää, kulta. Olemme yhdessä. 1132 01:24:46,835 --> 01:24:48,086 Menoksi. 1133 01:25:14,779 --> 01:25:16,155 Kohde tuhottu. 1134 01:25:16,323 --> 01:25:18,365 Kiitos. Hakekaa minut pois täältä. 1135 01:25:19,367 --> 01:25:20,911 Selvä. Olemme tulossa. 1136 01:25:24,372 --> 01:25:28,043 Jokeri ja Harley Quinn ovat poissa. 1137 01:25:31,755 --> 01:25:32,995 Et olisi voinut pelastaa häntä. 1138 01:25:42,265 --> 01:25:43,266 Varovasti. 1139 01:25:45,726 --> 01:25:48,521 Odottakaa. Lähetän toisen kopterin. 1140 01:26:49,207 --> 01:26:51,251 Waller putosi. 1141 01:26:51,417 --> 01:26:52,418 Se on ohi. 1142 01:26:53,002 --> 01:26:56,505 Se varmistettiin. Hän putosi. Kilometri länteen. 1143 01:26:59,134 --> 01:27:00,761 Haetaan hänet. 1144 01:27:06,265 --> 01:27:07,683 Tehtävä ei ole ohi. 1145 01:27:07,850 --> 01:27:11,061 Minun osaltani on. Teimme sopimuksen. 1146 01:27:11,354 --> 01:27:13,356 Ilman Walleria et saa mitään. 1147 01:27:59,235 --> 01:28:02,197 Hei, kaverit. Olen palannut. 1148 01:28:03,532 --> 01:28:05,909 Kaipasin teitä kaikkia tosi paljon. 1149 01:28:06,784 --> 01:28:09,496 Kiva, että pääsit tulemaan. 1150 01:28:23,260 --> 01:28:25,262 Hei, sekopää. 1151 01:28:41,235 --> 01:28:42,528 PÄÄLLÄ 1152 01:28:42,695 --> 01:28:44,488 POIS PÄÄLTÄ 1153 01:28:44,655 --> 01:28:46,615 Tuo siskoni sydän. 1154 01:29:11,307 --> 01:29:14,978 Sydämeni avulla voin viimeistellä aseeni. 1155 01:29:15,561 --> 01:29:19,315 Kerro, miten armeijasi tuhotaan. 1156 01:29:19,524 --> 01:29:21,401 Tee pahimpasi, ämmä. 1157 01:29:49,930 --> 01:29:50,931 Anna, kun arvaan. 1158 01:29:52,181 --> 01:29:55,143 Menemme taivaalla pyörivään renkaaseen. 1159 01:29:55,644 --> 01:29:57,311 Miksemme menisi? 1160 01:29:59,980 --> 01:30:01,858 Koska tämä päättyy, Flag? 1161 01:30:02,024 --> 01:30:03,567 Kerää kamat. Taistelu luvassa. 1162 01:30:19,333 --> 01:30:22,546 HUIPPUSALAINEN 1163 01:30:28,676 --> 01:30:31,971 Kerro kaikille kaikki. 1164 01:30:32,555 --> 01:30:34,890 Tai otamme yhteen tässä ja nyt. 1165 01:30:41,189 --> 01:30:42,190 Kolme päivää sitten - 1166 01:30:42,356 --> 01:30:45,152 - ei-ihmisolento ilmestyi metroasemalle. 1167 01:30:46,653 --> 01:30:48,572 Waller, olemme melkein siellä. 1168 01:30:48,738 --> 01:30:52,199 Waller lähetti paikalle minut ja naisen, jolla on uskomattomia kykyjä. 1169 01:30:52,367 --> 01:30:54,202 Lumoojatar. 1170 01:30:55,203 --> 01:30:56,705 Noidan. 1171 01:30:57,747 --> 01:31:01,999 Kukaan muu kuin noita ei päässyt lähellekään olentoa. 1172 01:31:03,086 --> 01:31:04,337 Pommi on valmis. 1173 01:31:04,503 --> 01:31:06,088 Räjähtää kahdessa sekunnissa. 1174 01:31:06,256 --> 01:31:07,632 Paina nappia ja pudota se. 1175 01:31:11,720 --> 01:31:14,639 Se oli tietenkin huono ajatus. 1176 01:31:14,805 --> 01:31:15,973 Hän pakeni! 1177 01:31:16,140 --> 01:31:17,641 Voi paska! 1178 01:31:22,439 --> 01:31:23,606 VELI, AUTA MINUA 1179 01:31:25,484 --> 01:31:28,236 Niin hän pakeni Wallerilta. 1180 01:31:30,613 --> 01:31:31,989 Nyt tiedät. 1181 01:31:33,492 --> 01:31:35,327 Voit tappaa minut, - 1182 01:31:36,744 --> 01:31:38,287 - mutta otan ryypyn. 1183 01:31:38,872 --> 01:31:40,289 Tarvitsen apuasi. 1184 01:31:40,873 --> 01:31:43,876 Ihmeen sinä tarvitset. 1185 01:32:16,283 --> 01:32:18,036 Mikä on juomasi, K.C? 1186 01:32:19,287 --> 01:32:21,039 Bloody Mary, eikö vain? 1187 01:32:22,916 --> 01:32:25,001 Juoma sumentaa mielen. 1188 01:32:25,668 --> 01:32:27,962 On maailmanloppu. 1189 01:32:28,337 --> 01:32:29,880 Otetaan drinkki yhdessä. 1190 01:32:30,923 --> 01:32:31,966 Olut. 1191 01:32:32,300 --> 01:32:34,427 Sillä lailla. Anna hänelle olut. 1192 01:32:36,680 --> 01:32:38,181 Entä sinä, tuliveikko? 1193 01:32:40,934 --> 01:32:41,976 Vettä. 1194 01:32:42,226 --> 01:32:43,811 Hyvä idea, muru. 1195 01:32:46,398 --> 01:32:47,524 Ninja? 1196 01:32:48,108 --> 01:32:49,109 Haluatko sakea? 1197 01:32:49,943 --> 01:32:50,985 Viski. 1198 01:32:51,360 --> 01:32:52,445 Viski. 1199 01:32:53,238 --> 01:32:54,322 Selvä. 1200 01:32:56,824 --> 01:32:57,826 Olenko muka 12-vuotias? 1201 01:33:04,832 --> 01:33:08,002 Kunnialle varkaiden kesken. 1202 01:33:08,587 --> 01:33:10,088 En ole varas. 1203 01:33:12,673 --> 01:33:13,759 Hän ei ole varas. 1204 01:33:20,599 --> 01:33:23,685 Pidän itseäni omaisuuden uudelleen sijoittajana. 1205 01:33:25,979 --> 01:33:28,356 Melkein onnistuimme. 1206 01:33:28,523 --> 01:33:31,234 Epäilyistä huolimatta. 1207 01:33:32,152 --> 01:33:34,320 Meidän ei ole tarkoitus onnistua. Kai tiedät sen? 1208 01:33:35,363 --> 01:33:36,823 Meidän on tarkoitus epäonnistua. 1209 01:33:36,989 --> 01:33:38,449 Tiedän. 1210 01:33:38,617 --> 01:33:41,787 Pahinta on se, että koko juttu laitetaan meidän syyksemme. 1211 01:33:42,244 --> 01:33:44,622 Ihmisille ei voi kertoa totuutta. 1212 01:33:45,207 --> 01:33:46,792 Me olemme syntipukkeja. 1213 01:33:46,957 --> 01:33:48,210 Peitetarina. 1214 01:33:49,377 --> 01:33:51,713 Älkää unohtako, me olemme pahiksia. 1215 01:33:56,967 --> 01:34:00,805 Kerrotko, mikä se diili sinun ja Flagin välillä oli? 1216 01:34:00,971 --> 01:34:04,059 Sama, jota Waller tarjosi. Että tappaisin teidät. 1217 01:34:04,475 --> 01:34:06,268 Saisin olla isä. 1218 01:34:07,020 --> 01:34:09,147 Saisin elää varjojen ulkopuolella. 1219 01:34:11,149 --> 01:34:12,692 Luotin Flagiin. 1220 01:34:13,234 --> 01:34:15,362 Flag heilutti edessäsi porkkanaa. 1221 01:34:15,569 --> 01:34:16,737 Etkö tiedä sitä? 1222 01:34:17,405 --> 01:34:18,573 Mahtava tyyppi. 1223 01:34:18,907 --> 01:34:20,158 Annoit huijata itseäsi. 1224 01:34:20,574 --> 01:34:22,202 Otan ryyppyä. 1225 01:34:22,743 --> 01:34:25,246 Hengitän raitista ilmaa. 1226 01:34:25,622 --> 01:34:26,789 Ja. 1227 01:34:26,957 --> 01:34:29,126 Parin ihanan sekunnin ajan - 1228 01:34:30,167 --> 01:34:31,335 - jaksoin toivoa. 1229 01:34:32,462 --> 01:34:34,131 Jaksoit toivoa? 1230 01:34:35,841 --> 01:34:38,093 Toivo ei estä tulevaa. 1231 01:34:39,094 --> 01:34:40,095 Saarnaatko sinä? 1232 01:34:40,261 --> 01:34:42,096 Saat vielä ansiosi mukaan. 1233 01:34:42,596 --> 01:34:45,266 Montako ihmistä olet tappanut? 1234 01:34:45,891 --> 01:34:48,144 Tuollaista ei sovi kysyä. 1235 01:34:48,310 --> 01:34:51,063 Et ole tappanut naisia. 1236 01:34:51,230 --> 01:34:52,733 Tai lapsia. 1237 01:34:54,234 --> 01:34:55,861 En tapa naisia tai lapsia. 1238 01:34:56,360 --> 01:34:57,362 Minä tapan. 1239 01:35:00,823 --> 01:35:03,451 Sain paholaisen lahjan. 1240 01:35:03,618 --> 01:35:06,955 Salasin sen suuren osan elämääni, mutta... 1241 01:35:07,456 --> 01:35:10,083 Mitä vanhemmaksi tulin, sitä vahvemmaksi se tuli. 1242 01:35:10,250 --> 01:35:12,002 Joten aloin käyttää sitä. 1243 01:35:13,295 --> 01:35:14,962 Työhön. 1244 01:35:15,796 --> 01:35:18,299 Vaikutusvaltani myötä myös tulivoimani kasvoi. 1245 01:35:18,466 --> 01:35:19,717 Ne kulkivat käsi kädessä. 1246 01:35:19,885 --> 01:35:22,429 Toinen ruokki toista. 1247 01:35:23,430 --> 01:35:25,599 Kukaan ei vastustanut minua. 1248 01:35:26,766 --> 01:35:28,268 Paitsi vaimoni. 1249 01:35:30,854 --> 01:35:33,231 Hänellä oli tapana rukoilla puolestani. 1250 01:35:33,398 --> 01:35:34,399 Eipä kestä. 1251 01:35:36,818 --> 01:35:38,028 Jopa silloin kun en halunnut. 1252 01:35:38,987 --> 01:35:42,574 LOS ANGELES TIMES KUUSI KUOLI PALOSSA 1253 01:35:48,662 --> 01:35:50,623 Jumala ei antanut tätä. 1254 01:35:51,457 --> 01:35:53,835 Miksi hän ottaisi sen pois? 1255 01:35:54,752 --> 01:35:55,836 Hei. 1256 01:35:58,131 --> 01:35:59,173 Tämä on kotimme. 1257 01:35:59,341 --> 01:36:00,717 Laita ne takaisin. 1258 01:36:00,884 --> 01:36:02,344 Vien lapseni äitini luo. 1259 01:36:02,511 --> 01:36:04,513 Et vie lapsiani minnekään! 1260 01:36:04,679 --> 01:36:07,932 Kun suutun, menetän hallinnan. 1261 01:36:09,184 --> 01:36:10,185 En tiedä, mitä teen - 1262 01:36:17,192 --> 01:36:18,859 - kunnes se on ohi. 1263 01:36:33,457 --> 01:36:34,792 Entä lapset? 1264 01:36:38,212 --> 01:36:39,547 Hän tappoi heidät. 1265 01:36:43,592 --> 01:36:44,970 Etkö tappanutkin? 1266 01:36:53,145 --> 01:36:54,771 Ota vastuu teoistasi. 1267 01:36:55,646 --> 01:36:56,648 Ota vastuu! 1268 01:36:56,898 --> 01:36:59,400 Mitä luulit tapahtuvan? 1269 01:36:59,568 --> 01:37:01,235 Hei, Harley. Älä viitsi. 1270 01:37:01,403 --> 01:37:03,113 Sinä... 1271 01:37:03,279 --> 01:37:04,864 Ajattelit saavasi onnellisen perheen. 1272 01:37:05,030 --> 01:37:07,783 Valmentavasi nappulaliigaa ja maksavasi autolainaa. 1273 01:37:07,951 --> 01:37:09,703 Normaali on asetus kuivurissa. 1274 01:37:09,869 --> 01:37:12,329 Normaali ei ole meidänlaisiamme varten. 1275 01:37:12,497 --> 01:37:14,666 Miksi juttusi ovat aina - 1276 01:37:14,832 --> 01:37:17,543 - kamalaa räyhäämistä? 1277 01:37:19,087 --> 01:37:22,591 Ulkokuoresi on mahtava. 1278 01:37:24,176 --> 01:37:26,887 Sisältä olet ruma. 1279 01:37:27,052 --> 01:37:28,805 Me kaikki olemme. 1280 01:37:28,971 --> 01:37:32,266 Kaikki. Paitsi hän. 1281 01:37:34,310 --> 01:37:35,978 Hän on ruma ulkoakin. 1282 01:37:36,145 --> 01:37:38,230 En minä, pätkä. 1283 01:37:42,277 --> 01:37:44,112 Olen kaunis. 1284 01:37:44,695 --> 01:37:46,948 Niin olet. 1285 01:37:56,832 --> 01:37:58,375 Emme halua sinua tänne. 1286 01:38:05,966 --> 01:38:09,804 Luitteko kansiosta, että makasin hänen kanssaan? 1287 01:38:11,139 --> 01:38:12,349 Kyllä. 1288 01:38:13,725 --> 01:38:16,478 En ole ollut noidan kanssa. Millaista se on? 1289 01:38:19,730 --> 01:38:23,025 Siksi olennot jahtaavat Flagiä. 1290 01:38:23,193 --> 01:38:26,070 Koska noita pelkää häntä. 1291 01:38:26,238 --> 01:38:28,155 Ainoa nainen, josta olen välittänyt, - 1292 01:38:28,739 --> 01:38:31,283 - on vankina sen hirviön sisällä. 1293 01:38:31,451 --> 01:38:33,994 Jos en pysäytä noitaa, se on ohi. 1294 01:38:34,162 --> 01:38:35,664 Kaikki on ohi. 1295 01:38:35,831 --> 01:38:37,582 Kaikki. 1296 01:38:40,752 --> 01:38:41,753 Olette vapaita lähtemään. 1297 01:38:54,975 --> 01:38:56,143 PALAUTETTU LÄHETTÄJÄLLE 1298 01:38:56,309 --> 01:38:58,019 Tyttäresi kirjoittaa sinulle joka päivä. 1299 01:39:02,231 --> 01:39:04,024 Joka ikinen päivä. 1300 01:39:19,832 --> 01:39:21,625 Olivatko nämä sinulla koko ajan? 1301 01:39:23,211 --> 01:39:26,631 Olivatko tyttäreni kirjeet sinulla? 1302 01:39:30,886 --> 01:39:32,220 Hommaan sinut sinne. 1303 01:39:33,387 --> 01:39:35,055 Ja sinä laitat tälle lopun. 1304 01:39:35,222 --> 01:39:37,516 Kannan vaikka sinua, jos tarvitsee. 1305 01:39:38,851 --> 01:39:42,104 Siitä tulee sellaista, mikä sopisi Raamattuun. 1306 01:39:42,689 --> 01:39:44,941 Kaikki tietävät, mitä teimme. 1307 01:39:45,567 --> 01:39:50,572 Tyttäreni tietää, ettei isä ole kelvoton. 1308 01:40:00,247 --> 01:40:01,750 Minä tulen mukaan. 1309 01:40:05,587 --> 01:40:07,005 Mitä? 1310 01:40:07,171 --> 01:40:08,547 Onko teillä parempaa tekemistä? 1311 01:40:08,715 --> 01:40:10,257 Tulkaa. 1312 01:40:12,344 --> 01:40:13,427 Nössöt. 1313 01:40:48,963 --> 01:40:51,382 Luulemme, että tuo on ase. 1314 01:40:51,550 --> 01:40:52,634 Tuossa. Alempana. 1315 01:41:00,350 --> 01:41:02,227 Iso tyyppi pitää hoidella. 1316 01:41:05,020 --> 01:41:08,233 Jätin metrotunneliin räjähteen. 1317 01:41:09,693 --> 01:41:12,779 Vettä tulvillaan oleva tunneli johtaa rakennuksen alle. 1318 01:41:12,945 --> 01:41:17,367 Sotilaat voivat hakea räjähteen ja uida olennon alapuolelle. 1319 01:41:17,533 --> 01:41:20,453 Häiritsemme sitä paskiaista. 1320 01:41:20,619 --> 01:41:21,912 Uimarit räjäyttävät pommin. 1321 01:41:23,832 --> 01:41:25,751 Niin hoitelemme sen. 1322 01:41:36,386 --> 01:41:38,180 Tulen mukaanne. 1323 01:41:40,015 --> 01:41:41,432 Hoidamme tämän. 1324 01:41:41,600 --> 01:41:43,643 En kysynyt lupaa. 1325 01:41:47,146 --> 01:41:49,356 Asun maan alla. 1326 01:41:49,524 --> 01:41:51,860 Te olette turisteja. 1327 01:42:09,752 --> 01:42:12,880 Rakas aviomieheni, jos kuolen taistelussa, - 1328 01:42:13,506 --> 01:42:16,300 - olemme vihdoin yhdessä. 1329 01:42:16,885 --> 01:42:19,304 Hänen miehensä tappaja käytti tuota miekkaa. 1330 01:42:21,014 --> 01:42:23,225 Miehen sielu on vankina sen sisällä. 1331 01:42:23,975 --> 01:42:25,644 Hän puhuu miehelle. 1332 01:42:26,353 --> 01:42:27,729 Hei. No... 1333 01:42:27,895 --> 01:42:30,106 Tiedätte, mitä hulluista sanotaan. 1334 01:42:40,242 --> 01:42:41,409 Pannaan toimeksi. 1335 01:43:19,280 --> 01:43:20,720 Taidat tosiaan rakastaa sitä tyttöä. 1336 01:43:25,244 --> 01:43:28,289 Pidin rakkautta paskapuheena. Oikeasti. 1337 01:43:29,875 --> 01:43:32,502 Halu, yhteinen hyöty ja niin edelleen. 1338 01:43:33,086 --> 01:43:35,963 Sen tajuan, mutta oikea rakkaus? 1339 01:43:36,381 --> 01:43:38,300 Laskin sen samaan kastiin ufojen kanssa. 1340 01:43:39,176 --> 01:43:41,720 Monet uskovat, ei todisteita. 1341 01:43:45,181 --> 01:43:46,891 Sitten tapasin Junen. 1342 01:43:48,810 --> 01:43:50,479 Tee, mitä täytyy. 1343 01:43:52,146 --> 01:43:53,439 Tuen sinua. 1344 01:44:04,743 --> 01:44:05,827 Taisteletko kanssamme? 1345 01:44:06,994 --> 01:44:08,954 Mitä jos menetän hallinnan? 1346 01:44:09,122 --> 01:44:11,083 Voimme ehkä onnistua. 1347 01:44:23,511 --> 01:44:24,512 Seinän viereen. 1348 01:44:37,567 --> 01:44:41,070 Näkevätkö kaikki tuon taikajutun? 1349 01:44:41,488 --> 01:44:43,030 Kyllä. Miksi? 1350 01:44:43,198 --> 01:44:45,075 En ole ottanut lääkkeitäni. 1351 01:44:46,701 --> 01:44:47,953 Tuoko on naisesi? 1352 01:44:48,787 --> 01:44:49,996 Kyllä. 1353 01:44:50,162 --> 01:44:52,039 Sinun pitää hoitaa tämä. 1354 01:44:52,207 --> 01:44:55,877 Mene tuonne ja käske häntä lopettamaan. 1355 01:44:56,043 --> 01:44:58,212 Se ei taida olla viisasta. 1356 01:44:58,380 --> 01:45:00,382 Houkuttelen ison tyypin esiin. 1357 01:45:00,548 --> 01:45:03,009 Mieheni räjäyttävät pommin hänen allaan. 1358 01:45:07,389 --> 01:45:09,891 Mennään joskus paukuille. 1359 01:45:10,725 --> 01:45:13,687 Olen odottanut teitä koko yön. 1360 01:45:15,020 --> 01:45:18,942 Astukaa esiin varjoista. En pure. 1361 01:45:22,863 --> 01:45:24,698 Mitä? Ota hänestä kiinni. 1362 01:45:26,323 --> 01:45:28,534 Miksi olette täällä? 1363 01:45:28,702 --> 01:45:31,829 Johtiko sotilas teidät tänne? 1364 01:45:31,997 --> 01:45:33,582 Wallerin takia. 1365 01:45:33,748 --> 01:45:36,710 Miksi palvelette vangitsijoitanne? 1366 01:45:36,917 --> 01:45:39,211 Olen liittolaisenne. 1367 01:45:39,378 --> 01:45:41,797 Ja tiedän, mitä haluatte. 1368 01:45:41,965 --> 01:45:44,842 Tarkalleen, mitä haluatte. 1369 01:45:57,980 --> 01:46:00,524 NORMAALI 1370 01:46:26,551 --> 01:46:28,136 Kulta. 1371 01:46:29,095 --> 01:46:31,806 Se oli painajainen. 1372 01:46:33,100 --> 01:46:34,810 Vain pahaa unta. 1373 01:46:35,435 --> 01:46:36,645 Olen tässä. 1374 01:46:40,356 --> 01:46:42,984 UNELMISTA TULEE TOTTA 1375 01:46:47,447 --> 01:46:48,573 Oliko ikävä? 1376 01:46:55,997 --> 01:46:59,418 Laitan lapset nukkumaan. Voimme käydä sitten hommiin. 1377 01:47:01,252 --> 01:47:02,253 Sopiiko? 1378 01:47:04,213 --> 01:47:08,260 En voi muuttaa tekemääni. Etkä voi sinäkään! 1379 01:47:08,426 --> 01:47:10,094 Hän nai minut! 1380 01:47:11,680 --> 01:47:13,014 Se ei ole todellista. 1381 01:47:13,597 --> 01:47:14,724 Tapoin Batmanin. 1382 01:47:14,890 --> 01:47:16,475 Ei, et halua sitä. 1383 01:47:17,101 --> 01:47:18,728 Mitä? Minä haluan sen. 1384 01:47:18,895 --> 01:47:20,439 Hän yrittää huijata sinua. 1385 01:47:20,604 --> 01:47:22,314 - Se ei ole todellista! - Totta. 1386 01:47:23,149 --> 01:47:24,358 Se ei ole todellista. 1387 01:47:27,112 --> 01:47:29,614 Kauanko olet nähnyt? 1388 01:47:30,323 --> 01:47:31,742 Koko elämäni. 1389 01:47:33,201 --> 01:47:34,786 Et saa heitä. 1390 01:47:34,953 --> 01:47:36,246 Nämä ovat kaverini. 1391 01:47:36,412 --> 01:47:38,205 Mutta on aikamme. 1392 01:47:38,372 --> 01:47:43,210 Aurinko laskee, taikuus nousee. Metaihmiset ovat merkki muutoksesta. 1393 01:47:44,880 --> 01:47:48,257 Rouva, sinä olet paha! 1394 01:47:49,426 --> 01:47:50,427 Veli. 1395 01:47:50,969 --> 01:47:53,096 Laita heidät kumartamaan minua. 1396 01:47:59,435 --> 01:48:00,686 Kuka tuo on? 1397 01:48:01,270 --> 01:48:03,189 - Tästä ei hyvää seuraa! - Häivytään. 1398 01:48:15,243 --> 01:48:16,787 GQ, vastaa. Olemme asemissa. 1399 01:48:26,296 --> 01:48:28,715 Hänet pitää saada nurkkaan. Pommi on siellä. 1400 01:48:28,881 --> 01:48:30,591 Teen sen! Hoidan hänet sinne. 1401 01:48:44,605 --> 01:48:46,440 Menetin yhden perheen. En menetä toista. 1402 01:48:46,608 --> 01:48:47,943 Harkitse asiaa. 1403 01:48:48,109 --> 01:48:51,445 Pystyn siihen. Näytän, mitä oikeasti olen. 1404 01:48:53,280 --> 01:48:54,282 Täällä! 1405 01:49:23,103 --> 01:49:24,395 Antaa tulla. 1406 01:49:36,824 --> 01:49:37,826 Mene! 1407 01:49:52,298 --> 01:49:53,759 Rick, olen asemissa. Odotan. 1408 01:49:53,925 --> 01:49:55,761 Diablo, aja hänet nurkkaan! 1409 01:50:10,609 --> 01:50:11,693 - Hoitele hänet! - No niin. 1410 01:50:13,737 --> 01:50:15,029 Tee se! 1411 01:50:25,332 --> 01:50:27,209 Diablo, väisty. Tule pois sieltä! 1412 01:50:27,375 --> 01:50:28,793 Räjäyttäkää! 1413 01:50:31,962 --> 01:50:33,047 Räjäyttäkää. 1414 01:50:35,716 --> 01:50:38,260 - Nyt, GQ. Nyt. - Ei! 1415 01:50:39,887 --> 01:50:41,139 Kaikki maahan! 1416 01:50:42,724 --> 01:50:44,559 Olet kusessa. 1417 01:50:49,898 --> 01:50:52,484 Veli! 1418 01:51:19,176 --> 01:51:20,261 Sinä olet seuraava. 1419 01:51:21,930 --> 01:51:24,975 Loitsuni on valmis. 1420 01:51:25,141 --> 01:51:28,936 Kun te ja armeijanne olette mennyttä, pimeyteni leviää koko maailmaan. 1421 01:51:29,104 --> 01:51:32,524 Ja minä hallitsen sitä. 1422 01:51:47,872 --> 01:51:49,665 Se oli pääyhteytemme satelliittiin. 1423 01:51:54,796 --> 01:51:56,465 Miten noita tiesi tästä paikasta? 1424 01:51:56,631 --> 01:51:58,467 Paikka on salainen. 1425 01:52:03,345 --> 01:52:05,055 Onko sinulla suunnitelmaa, Flag? 1426 01:52:05,222 --> 01:52:07,225 Sydän pitää leikata ulos. 1427 01:52:38,547 --> 01:52:39,548 Meidän taistellessamme - 1428 01:52:39,716 --> 01:52:42,010 - se olento tuhoaa koko maailman. 1429 01:52:49,225 --> 01:52:50,518 Missä hän on? 1430 01:52:51,520 --> 01:52:52,813 En tiedä. 1431 01:52:57,149 --> 01:52:58,150 Hei. 1432 01:53:04,533 --> 01:53:05,784 Varokaa. 1433 01:53:29,807 --> 01:53:31,059 Sori. 1434 01:53:36,856 --> 01:53:38,233 Flag! 1435 01:54:12,559 --> 01:54:13,851 Riittää! 1436 01:54:17,855 --> 01:54:23,027 Kaikista vastaani käyneistä te ansaitsette armoa. 1437 01:54:23,194 --> 01:54:25,072 Viimeisen kerran... 1438 01:54:25,780 --> 01:54:28,949 Liittykää minuun tai kuolkaa. 1439 01:54:31,286 --> 01:54:33,872 En ole mikään liittyjä, - 1440 01:54:35,122 --> 01:54:37,083 - mutta ehkä pitäisi. 1441 01:54:37,250 --> 01:54:38,627 Hei! 1442 01:54:38,793 --> 01:54:40,461 Hän yrittää vallata maailman. 1443 01:54:40,628 --> 01:54:41,755 Entä sitten? 1444 01:54:42,463 --> 01:54:45,591 Mitä maailma on tehnyt hyväksemme? Se vihaa meitä. 1445 01:54:46,551 --> 01:54:48,178 Hei, Harley! 1446 01:54:51,472 --> 01:54:52,974 Hei, rouva? 1447 01:54:56,103 --> 01:54:57,979 Menetin pupuliinini. 1448 01:54:59,564 --> 01:55:01,233 Sinä voit tuoda hänet takaisin. 1449 01:55:02,149 --> 01:55:04,318 Niin voin, kultaseni. 1450 01:55:04,778 --> 01:55:07,447 Mitä sitten tahdotkin. 1451 01:55:10,408 --> 01:55:11,534 Lupaatko? 1452 01:55:11,701 --> 01:55:13,412 Kyllä, lapsi. 1453 01:55:15,162 --> 01:55:16,497 Sinun pitää vain kumartaa - 1454 01:55:18,375 --> 01:55:21,627 - ja palvella minua. 1455 01:55:26,507 --> 01:55:28,801 Pidän ehdotuksestasi. 1456 01:55:29,511 --> 01:55:32,973 Mutta on yksi pikkuinen ongelma. 1457 01:55:34,515 --> 01:55:35,599 Satutit ystäviäni. 1458 01:55:41,689 --> 01:55:43,942 Hänen sydämensä on ulkona. Voimme päättää tämän. 1459 01:55:48,195 --> 01:55:49,322 Hei, Croc! 1460 01:55:52,951 --> 01:55:54,202 Harley! 1461 01:56:38,872 --> 01:56:41,041 Älä tee sitä. 1462 01:56:42,583 --> 01:56:46,421 Voimme olla yhdessä vain, jos et vedä liipaisinta. 1463 01:56:47,338 --> 01:56:48,923 Isi, rakastan sinua. 1464 01:56:49,841 --> 01:56:51,802 Älä tee sitä. 1465 01:57:46,939 --> 01:57:48,023 Hieno osuma. 1466 01:57:48,190 --> 01:57:50,402 En halaa. En ole halaaja. 1467 01:57:50,569 --> 01:57:53,196 En ole halaaja. Onko selvä? 1468 01:57:59,911 --> 01:58:02,329 Anna minun mennä veljeni luo. 1469 01:58:03,331 --> 01:58:04,541 Katana, ei! 1470 01:58:09,546 --> 01:58:10,756 Anna se. 1471 01:58:12,841 --> 01:58:15,635 Tuo June takaisin. Tuo hänet takaisin. 1472 01:58:15,801 --> 01:58:17,762 Hän ei palaa. 1473 01:58:17,929 --> 01:58:20,556 Murskaan tämän. Ymmärrätkö? 1474 01:58:20,724 --> 01:58:22,601 Tuo June takaisin, tai murskaan tämän! 1475 01:58:22,768 --> 01:58:24,019 Murskaa vain. 1476 01:58:25,020 --> 01:58:26,813 Sinulla ei ole kanttia. 1477 01:59:19,865 --> 01:59:20,908 Hei, Flag. 1478 01:59:30,543 --> 01:59:31,586 June! 1479 01:59:41,179 --> 01:59:42,847 Hän on poissa. 1480 01:59:43,014 --> 01:59:44,432 Luulin tappaneeni sinut. 1481 01:59:44,599 --> 01:59:46,268 Minä luulin tappaneeni sinut. 1482 01:59:47,310 --> 01:59:49,813 Jos ei haittaa, - 1483 01:59:49,979 --> 01:59:52,606 - ryömin nyt takaisin viemäriin. 1484 01:59:52,774 --> 01:59:55,277 Minulla on asioita Gothamissa. 1485 01:59:55,444 --> 01:59:57,112 Varastan auton. Tarvitsetko kyydin? 1486 01:59:57,279 --> 01:59:58,572 Sinä et kyllä aja. 1487 01:59:58,738 --> 01:59:59,739 Miksen? 1488 02:00:02,533 --> 02:00:04,326 Miten et ole kuollut? 1489 02:00:04,953 --> 02:00:06,663 Pelastimme juuri maailman. 1490 02:00:07,456 --> 02:00:09,332 Kiittäisit edes. 1491 02:00:09,957 --> 02:00:11,083 Kiitos. 1492 02:00:12,042 --> 02:00:13,085 Eipä kestä. 1493 02:00:13,252 --> 02:00:15,005 Hoidimme tämän, emmekä saa palkkiota? 1494 02:00:15,171 --> 02:00:17,715 Tuomionne lyhenee kymmenellä vuodella. 1495 02:00:21,011 --> 02:00:23,847 Ei riitä. Tapaan tyttäreni. 1496 02:00:26,307 --> 02:00:27,641 Se voidaan järjestää. 1497 02:00:28,976 --> 02:00:30,269 Onko muita toivomuksia? 1498 02:00:31,313 --> 02:00:32,855 Espressokone. 1499 02:00:33,481 --> 02:00:35,108 BET-kanava. 1500 02:00:35,817 --> 02:00:38,444 Kymmenen vuotta pois kolminkertaisesta elinkautisesta? 1501 02:00:38,612 --> 02:00:40,363 Lähden täältä vapaana miehenä, - 1502 02:00:40,529 --> 02:00:42,364 - tai pidämme hauskaa. 1503 02:00:42,532 --> 02:00:44,451 Pidetään sitten hauskaa. 1504 02:00:54,336 --> 02:00:56,880 Yrität laskea tämän pituuden. 1505 02:00:57,838 --> 02:00:59,006 Se on hypotenuusa. 1506 02:00:59,173 --> 02:01:01,009 Tämä kulma pitää tietää. 1507 02:01:01,176 --> 02:01:05,388 Jos olet täällä ylhäällä talossa - 1508 02:01:05,555 --> 02:01:08,682 - ja ammut miehen kadulla, - 1509 02:01:08,850 --> 02:01:10,977 - niinkö kauas luoti menee? 1510 02:01:11,853 --> 02:01:13,855 Aivan niin. 1511 02:01:14,021 --> 02:01:15,524 Olet todella fiksu. 1512 02:01:15,689 --> 02:01:17,900 Hypotenuusa. Hyvä. 1513 02:01:19,194 --> 02:01:20,862 Pitää siis tietää - 1514 02:01:21,029 --> 02:01:23,365 - talon ja jalkakäytävän välinen kulma. 1515 02:01:23,532 --> 02:01:25,033 Se kulma pitää tietää. 1516 02:01:25,199 --> 02:01:27,911 Tosielämässä on muuttujia. 1517 02:01:28,078 --> 02:01:29,371 On rihlan kierto. 1518 02:01:29,537 --> 02:01:31,872 Patruunapesän paine. Luodin paino. 1519 02:01:32,873 --> 02:01:34,835 Joskus pitää ottaa huomioon. 1520 02:01:35,001 --> 02:01:36,420 Maan kaarevuus ja... 1521 02:01:37,045 --> 02:01:38,046 On aika. 1522 02:01:39,547 --> 02:01:40,756 ...tuulen vaikutus. 1523 02:01:42,091 --> 02:01:44,176 Muuttujia on paljon. 1524 02:01:45,386 --> 02:01:46,887 Kadulla. 1525 02:01:50,725 --> 02:01:51,893 Pitää mennä. 1526 02:01:52,894 --> 02:01:54,186 Tuletko takaisin? 1527 02:01:55,730 --> 02:01:56,773 Kyllä. 1528 02:01:56,939 --> 02:01:59,525 Hoidan sen. 1529 02:01:59,693 --> 02:02:03,655 Lupasin ystävilleni, - 1530 02:02:03,822 --> 02:02:06,240 - etten tappaisi heitä. 1531 02:02:06,408 --> 02:02:07,576 Tule tänne. 1532 02:02:10,871 --> 02:02:12,204 Olet rakas, isi. 1533 02:02:14,916 --> 02:02:16,126 Niin sinäkin. 1534 02:02:42,234 --> 02:02:44,612 Hei! Päästäkää minut ulos! 1535 02:02:44,779 --> 02:02:46,655 Päästäkää minut ulos täältä! 1536 02:02:46,823 --> 02:02:49,785 Hei! Tunsitteko tuon? 1537 02:02:50,659 --> 02:02:52,578 Päästä minut ulos täältä, kulta. 1538 02:02:52,746 --> 02:02:53,954 Minä rukoilen. 1539 02:02:54,122 --> 02:02:57,459 Kuuntele. Onko sinulla auto? Olen loistava kuski. 1540 02:02:57,626 --> 02:02:59,002 Ihan totta! 1541 02:03:44,046 --> 02:03:46,382 JOKERI 1542 02:03:53,974 --> 02:03:55,475 Pupuliini! 1543 02:03:57,810 --> 02:03:59,478 Mennään kotiin. 1544 02:06:23,873 --> 02:06:26,292 Tämä on arvokasta, herra Wayne. 1545 02:06:27,377 --> 02:06:29,337 Ymmärrätkö, minkä riskin otan? 1546 02:06:29,503 --> 02:06:31,506 Jos joku tietäisi, mitä hankin sinulle... 1547 02:06:31,672 --> 02:06:34,885 Osaan pitää salaisuuden. 1548 02:06:35,051 --> 02:06:36,303 Mitä haluat? 1549 02:06:36,470 --> 02:06:39,055 Ihmiset kyselevät Midway Citystä. 1550 02:06:39,221 --> 02:06:40,806 Ihmiset, jotka saavat vastauksia. 1551 02:06:40,974 --> 02:06:44,019 Jos niin käy, minun pääni on vadilla. 1552 02:06:44,185 --> 02:06:46,813 Minä suojelen sinua. 1553 02:06:46,979 --> 02:06:48,230 Jos onnistut. 1554 02:07:04,538 --> 02:07:05,998 Miksi, herra Wayne? 1555 02:07:08,376 --> 02:07:09,920 Haluan saada ystäviä. 1556 02:07:11,546 --> 02:07:12,547 Siinä olemme erilaisia. 1557 02:07:12,713 --> 02:07:15,050 Sinä uskot ystävyyteen. Minä uskon vaikutusvaltaan. 1558 02:07:16,426 --> 02:07:17,469 Hyvää yötä. 1559 02:07:17,636 --> 02:07:19,638 Näytät väsyneeltä. 1560 02:07:19,805 --> 02:07:21,932 Kannattaisi lopettaa yötyöt. 1561 02:07:22,890 --> 02:07:26,894 Lakkauta ryhmä, tai teen ystävieni kanssa sen puolestasi. 1562 02:07:26,918 --> 02:07:36,918 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1563 02:14:28,649 --> 02:14:30,289 Tekstitys: Katri Marleena Martomaa, Deluxe