00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,215 --> 00:00:12,236 OdinSubs : ترجمة fb.com/OdinSubs {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 2 00:02:27,326 --> 00:02:29,603 "أعثر علي" 3 00:03:07,684 --> 00:03:09,269 "أقرب" 4 00:04:00,877 --> 00:04:02,547 "عثرتُ عليكِ" 5 00:04:06,772 --> 00:04:08,397 أتعتقدين بأنّه بوسعكِ الاختباء منّي, صحيح؟ 6 00:04:08,398 --> 00:04:11,220 أقرأتِ ما المكتوب؟ .تقول عثرت عليكِ 7 00:04:11,221 --> 00:04:13,534 ...لم يكن مكتوب دغدغة - .(صامويل). (بي) - 8 00:04:13,535 --> 00:04:15,276 .هذا يكفي 9 00:04:19,044 --> 00:04:22,117 .أنتِ لا تريدين أن ترتفع درجة حرارتكِ - .كلّا - 10 00:04:22,118 --> 00:04:23,559 أأنتِ متأكّدة؟ 11 00:04:23,560 --> 00:04:25,747 .جيّد !لأنّه الآن دوري 12 00:04:25,748 --> 00:04:27,710 !أبي, النجدة - أتحتاجين للمساعدة؟ - 13 00:04:27,711 --> 00:04:29,791 .بالتأكّيد, أستطيع المساعدة في دغدغتك 14 00:04:31,061 --> 00:04:34,146 .أعتقد بأنّ أسفل هذه الأقدام قد تكون حساسة للدغدغة للغايّة 15 00:04:47,041 --> 00:04:49,149 .(وقت الخلود للنّوم, يا (بي 16 00:04:52,229 --> 00:04:53,730 .شكرًا لكِ 17 00:05:00,943 --> 00:05:03,877 .أنا أحبّكِ يا أمّي - .أحبّك أكثر - 18 00:05:09,211 --> 00:05:10,760 أمّي؟ 19 00:05:16,934 --> 00:05:20,074 .لفترة قصيرة وحسب - .شكرًا لكِ - 20 00:05:49,404 --> 00:05:50,660 .أمّي 21 00:05:50,661 --> 00:05:52,964 أنستطيع اللّعب بالدمى حالما نعود للبيت؟ 22 00:05:52,965 --> 00:05:56,130 حسنًا, أعتقد بأنّه إذا ساعدتني بالغسيل 23 00:05:56,131 --> 00:05:59,535 .أستطيع اللّعب بادمى معكِ طوال المساء - .(سام) - 24 00:05:59,536 --> 00:06:00,443 !أجل 25 00:06:00,444 --> 00:06:01,676 .(سام) 26 00:06:02,494 --> 00:06:03,546 .(صباح الخير, يا (سام 27 00:06:03,547 --> 00:06:04,925 .(صباح الخير, يا (إستر - .صباح الخير - 28 00:06:04,926 --> 00:06:06,885 .مرحبًا, يا (بي) المنشغلة *بي) تعني النحلة ويقصد النحلة المنشغلة)* 29 00:06:07,253 --> 00:06:08,847 ...سام), فقط أتسائل) 30 00:06:08,872 --> 00:06:10,649 إذا جهزت طلبي بعد؟ 31 00:06:10,650 --> 00:06:13,079 لديّ زبائن يأتون لمتجري كلّ يوم 32 00:06:13,080 --> 00:06:14,792 .يسألون بشأن دماكَ 33 00:06:14,793 --> 00:06:17,209 .(يمكنكَ إرسال ولدك غدًا, (فيك 34 00:06:17,210 --> 00:06:18,375 .إنّهم جاهزون 35 00:06:18,376 --> 00:06:19,411 .حسنًا, مرحى 36 00:06:19,412 --> 00:06:21,765 أعتقد بأنّه تمّ الاستجابة لصلواتي, صحيح؟ 37 00:06:21,766 --> 00:06:22,762 .أجل 38 00:06:22,763 --> 00:06:25,252 .حسنًا... إذًا, شكرًا لكَ جزيلًا .استمتعوا بيوم أحدٍ سعيد لكم 39 00:06:25,253 --> 00:06:27,597 .طاب يومكَ أيضًا - .أتمنى لك يومًا طيّبًا - 40 00:06:29,546 --> 00:06:31,036 .اركبوا 41 00:06:34,116 --> 00:06:35,605 !اللّعنة 42 00:06:35,867 --> 00:06:37,523 .انتبه لألفاظكَ 43 00:06:41,699 --> 00:06:43,685 هنالك سيارة قادمة, لمّ لا ألوّح أنا 44 00:06:43,686 --> 00:06:45,114 .وأرى إذا كان بوسعي الحصول على بعض المساعدة 45 00:06:45,115 --> 00:06:47,077 .كلّا, كلّا, كلّا, كلّا .سأتولى الأمر 46 00:06:55,292 --> 00:06:56,733 .سأتولى أنا الأمر 47 00:07:01,170 --> 00:07:02,882 !(بي) 48 00:07:02,883 --> 00:07:04,539 !كلّا 49 00:07:13,555 --> 00:07:17,894 آنـــابــــيــل الــتكــوين 50 00:07:27,836 --> 00:07:33,076 بــــعـــــد 12 ســـنـــة 51 00:07:42,761 --> 00:07:47,518 "ملجأ (يوستس) للفتيات" 52 00:07:48,494 --> 00:07:51,201 بي-آل-أيو-إي 53 00:07:51,213 --> 00:07:53,793 .حسنًا .اختاري رقمًا 54 00:07:54,656 --> 00:07:56,148 ليندا)؟) 55 00:07:59,110 --> 00:08:00,624 .أربعة 56 00:08:00,649 --> 00:08:02,173 .حسنًا 57 00:08:02,944 --> 00:08:05,643 .ستقيمين قريبًا صداقاتٍ جديدة 58 00:08:06,585 --> 00:08:08,285 .سأقوم بدوري الآن 59 00:08:11,149 --> 00:08:12,801 ما الخطب؟ 60 00:08:14,084 --> 00:08:16,467 .أنا فقط أتمنى لو أنّنا سنذهب لبيت جديد 61 00:08:16,468 --> 00:08:18,717 .عوض الميتم الجديد 62 00:08:19,320 --> 00:08:21,528 .(كذلك تعتقد (سويت سو 63 00:08:25,250 --> 00:08:27,578 .سيكون من الجيّد الحصول على بيت 64 00:08:27,579 --> 00:08:30,177 .أجل, لكن... لو أنّكِ متواجدة هناك 65 00:08:30,178 --> 00:08:32,782 .أنا لا أرغب في الذهاب لأيّ مكان أنتِ لست فيه 66 00:08:34,736 --> 00:08:36,343 .إذًا, لنقسم 67 00:08:36,344 --> 00:08:39,807 .إذا أراد شخص ما واحدة منا, يحصل على كلانا 68 00:08:40,012 --> 00:08:42,813 .حسنًا .أنا أقسم 69 00:08:42,814 --> 00:08:44,139 .جيّد 70 00:08:44,541 --> 00:08:46,083 .أنا أيضًا 71 00:08:46,912 --> 00:08:49,603 أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأن (سويت سو)؟ 72 00:08:49,832 --> 00:08:51,222 ماذا؟ 73 00:08:52,875 --> 00:08:54,970 .تبدوا مثلك تمامًا 74 00:08:57,705 --> 00:09:00,147 إذًا, كم تبقى لنصل, يا أبتاه؟ 75 00:09:00,368 --> 00:09:04,225 .(بحقّ (يسوع)، (ماري) و (جوزيف .أنتِ أسوأ من الأولاد, يا أختاه 76 00:09:05,446 --> 00:09:09,300 .موفقة آل (مولينز) على أخذنا كانت هدية من الرّب 77 00:09:09,301 --> 00:09:12,724 أيّ نوع من الأشخاص ليس متحمسًا بشأن هدية؟ 78 00:09:12,923 --> 00:09:15,200 ...ينبغي أن أذكّر بأنّ لا تكونوا منذعرين 79 00:09:15,201 --> 00:09:17,889 .إذا لم تروا السيّد (مولينز) في البداية 80 00:09:17,890 --> 00:09:20,397 .هي... لديها ظروف 81 00:09:20,398 --> 00:09:24,850 .كما ترين, كانت في حادثة من سنين مضت 82 00:09:24,851 --> 00:09:28,056 .يا فتيات ستقومون بمساعدتها إذا احتاجت 83 00:10:38,998 --> 00:10:42,093 .(جانيس) أتحتاجين العون؟ 84 00:10:42,094 --> 00:10:44,811 .كلّا, شكرًا .يمكنّني تدبّر الأمر 85 00:10:50,148 --> 00:10:51,675 يا أختاه 86 00:10:52,902 --> 00:10:56,248 .إنّها واحدة من سيّئي الحظ, مع شلل الأطفال ذاك 87 00:10:56,249 --> 00:10:59,045 .لكنّها تصبح أقوّى كلّ يوم 88 00:10:59,046 --> 00:11:01,826 .هي لن تكون عبءً, أنا أعدكَ 89 00:11:03,034 --> 00:11:06,750 يا سيّد (مولينز), لما لا تري الفتيات الأرجاء؟ 90 00:11:06,994 --> 00:11:09,507 .يمكنّني أنا أُنزل أمتعتهم 91 00:11:10,052 --> 00:11:11,947 .سنبدأ بالداخل 92 00:11:12,093 --> 00:11:13,929 .شكرًا, يا أبتاه 93 00:11:22,736 --> 00:11:25,660 .هذا قصر مذهل 94 00:11:25,661 --> 00:11:28,284 .ومن الواضح يجعلنا لأميرات 95 00:11:28,309 --> 00:11:29,742 أهذا هو ميتمنا الجديد؟ 96 00:11:29,767 --> 00:11:32,561 .ولا بأس إذا لم يتمَّ تبنينا 97 00:11:35,227 --> 00:11:36,526 .هنالك تلفاز 98 00:11:36,527 --> 00:11:40,897 .التلفاز لم يعد يعمل, المذياع يعمل 99 00:11:46,181 --> 00:11:48,747 .هذا يستمر للأبد 100 00:11:48,748 --> 00:11:51,649 .أنتِ محقّة. سنحتاج لخارطة لنجد طريقنا هنا 101 00:11:51,650 --> 00:11:53,955 .يا فتيات, من هذا الطريق 102 00:11:55,409 --> 00:11:58,039 كما ترون, غرفة الطعام أكثر من كافية 103 00:11:58,040 --> 00:12:00,303 .لتستوعبنا جميعًا 104 00:12:02,901 --> 00:12:04,050 ما الذي يوجد هنا؟ 105 00:12:04,051 --> 00:12:05,965 .دعونا نبقى معًا 106 00:12:13,362 --> 00:12:16,030 .السيّدة (مولينز) وأنا نبقى هنا 107 00:12:16,254 --> 00:12:19,803 .لكم الحرية في استخدام الطابق السفلي كما ترونه مناسبًا 108 00:12:19,828 --> 00:12:22,137 .غرفكن في الطابق العلوي 109 00:12:22,571 --> 00:12:23,701 .(يا سيّد (مولينز 110 00:12:23,702 --> 00:12:27,747 هل من الممكن أن أبقى أنا و(جانيس) هنا؟ 111 00:12:27,850 --> 00:12:29,422 .أنا أيضًا 112 00:12:29,507 --> 00:12:31,156 .سأكون على ما يرام 113 00:12:45,512 --> 00:12:48,167 .ركبتها لزوجتي منذ سنوات مضت 114 00:12:48,168 --> 00:12:52,270 .لم يستعمل لسنين, يعمل بشكلٍ جيّد 115 00:12:52,659 --> 00:12:54,456 .(جربيه, يا (جان 116 00:12:56,202 --> 00:12:58,369 .إذا لم تفعلي, فسأفعل أنا 117 00:13:03,434 --> 00:13:04,874 .الجهة العلوية للأعلى 118 00:13:04,899 --> 00:13:06,580 .الجهة السفلية للأسفل 119 00:13:06,581 --> 00:13:08,522 ...هو لن يعمل 120 00:13:09,929 --> 00:13:12,869 .إلّا إذا وضعتي حزام الأمان 121 00:13:13,532 --> 00:13:15,070 .بهذا الشكل 122 00:13:17,023 --> 00:13:18,604 .أمر بسيط 123 00:13:29,785 --> 00:13:31,399 .شكرًا لكَ 124 00:14:28,899 --> 00:14:30,998 !عليّ أن أذهب تاليًا 125 00:14:44,689 --> 00:14:46,676 .جميل 126 00:14:46,701 --> 00:14:49,373 .أعتقد بأنّ هذا ملكنا 127 00:14:50,878 --> 00:14:53,803 .لنأخذ هذا الجانب 128 00:14:53,804 --> 00:14:56,028 .كيت) و(تيرني) يمكنهما أخذ تلك) 129 00:14:56,029 --> 00:14:58,405 ماذا بشأنّي أنا و(ليندا)؟ 130 00:14:58,711 --> 00:15:02,353 (استرخي, يا (جانيس .هذا بيت كبير, هنالك غرف نومٍ أخرى 131 00:15:02,378 --> 00:15:04,387 لماذا لا نستطيع أنا و(ليندا) أن نحصل على تلك الأسرة؟ 132 00:15:04,412 --> 00:15:08,237 ,حسنًا, لكن حينها أين ستنام (كيت) و(تيرني)؟ 133 00:15:16,599 --> 00:15:18,082 !هذا مثير للاهتمام 134 00:15:18,083 --> 00:15:19,618 !حصلت على هذا 135 00:15:46,623 --> 00:15:48,015 .مغلق 136 00:15:48,354 --> 00:15:50,702 .وابقي بعيدةً أيضًا 137 00:15:59,434 --> 00:16:02,256 .يا (جان), هنا 138 00:16:32,545 --> 00:16:34,967 أتريدين سريرًا بطابقين؟ 139 00:17:51,909 --> 00:17:54,541 ...أيّتها الأخت (شارلوت), أنستطيع - .يا رب - 140 00:17:54,566 --> 00:17:59,064 .أرجوك بارك (نانسي) بحكمة ألّا تصيب النّاس بنوبة قلبية 141 00:17:59,065 --> 00:18:00,430 .آسفة 142 00:18:00,461 --> 00:18:01,805 ما حالتكِ الطارئة؟ 143 00:18:01,806 --> 00:18:03,090 أيمكنّنا الذهاب والاستكشاف؟ 144 00:18:03,091 --> 00:18:05,102 ...ساعد الأب (ماسي) بأمتعتكِ أوّلًا ومن ثمَّ 145 00:18:05,103 --> 00:18:06,710 .لكن السيّد (مولينز) أصرّ على ذهابنا 146 00:18:06,711 --> 00:18:08,971 ...لكن هذا لا يعني بأنّه عليك أن - .(أنتِ تعرفين كيف هو الأب (ماسي - 147 00:18:08,972 --> 00:18:11,102 .سنعترض الطريق وحسب 148 00:18:12,832 --> 00:18:15,148 .لا بأس - !لقد وافقت - 149 00:18:15,149 --> 00:18:17,356 .لكن انتبهوا لبعضكم البعض 150 00:18:21,846 --> 00:18:23,636 أأنتِ آتية, يا (جان)؟ 151 00:18:23,800 --> 00:18:25,695 .ربما بعد قليل 152 00:18:27,376 --> 00:18:28,827 .حسنًا 153 00:18:29,516 --> 00:18:31,375 .ربما سأبقى أيضًا 154 00:18:31,572 --> 00:18:33,869 لأنّكِ تشعرين بالأسى عليّ؟ 155 00:18:34,672 --> 00:18:35,856 ...حسنًا 156 00:18:35,857 --> 00:18:39,145 .أنتِ أقسمتِ بأنّك لن تعاملينني بأيّ اختلاف 157 00:18:39,182 --> 00:18:40,663 .حسنًا 158 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 !أراكِ لاحقًا 159 00:20:22,858 --> 00:20:26,862 .يا إلهي .شكرًا لجمعنا سويّةً 160 00:20:27,934 --> 00:20:30,501 بارك الطعام لنا لنستخدمه 161 00:20:30,900 --> 00:20:33,235 .ونحن لخدمتكَ 162 00:20:34,204 --> 00:20:37,261 .املأ قلوبنا بثناء الامتنان 163 00:20:37,637 --> 00:20:41,499 وساعدنا لكي نعطيك المجد في كلّ يوم يمرّ 164 00:20:43,326 --> 00:20:46,112 .يوسع) المسيح هو ربّنا) .آمين 165 00:20:46,113 --> 00:20:47,513 .آمين 166 00:20:58,817 --> 00:21:00,856 .اعذروني 167 00:21:35,818 --> 00:21:37,350 .(كارول) 168 00:21:43,309 --> 00:21:45,653 .اهتمي بشؤونك الخاصة 169 00:21:57,453 --> 00:22:02,527 ,وإذا متّ قبل أنا أستيقظ .أصلّي للرّب لأن يأخذ روحي 170 00:22:02,528 --> 00:22:04,808 ,رجاءً, يا رب .ساعدني أنا و(ليندا) على العثور على بيت جيّد 171 00:22:04,809 --> 00:22:06,252 .وأبقينا معًا 172 00:22:06,253 --> 00:22:10,026 .حتّى يتسنّى لنا أن نكون شقيقات حقيقيات - .مع أبوان محبّان طيّبان - 173 00:22:10,027 --> 00:22:12,619 .يمقتان الوجبات المنزلية كما نمقتها نحن 174 00:22:12,620 --> 00:22:16,880 .لكن, حتّى إذا لم يفعلا, فلا بأس بذلك أيضًا 175 00:22:17,216 --> 00:22:19,096 .آمين 176 00:23:06,926 --> 00:23:09,580 "أعثري عليّ" 177 00:23:46,162 --> 00:23:47,754 "هنا" 178 00:23:57,434 --> 00:23:59,013 .(نانسي) 179 00:24:00,045 --> 00:24:01,513 .(كارول) 180 00:24:02,187 --> 00:24:04,373 أأنتم هنا يا رفاق؟ 181 00:24:08,410 --> 00:24:13,089 سامحني, يا أبتي على .ما أنا على وشك أن أذنب فيه 182 00:30:53,863 --> 00:30:57,333 .أنا أراهن بأنّ هذا هو المكان الذي يبقي فيه السيّد (مولينز) زوجته 183 00:30:57,631 --> 00:30:59,211 أهي حقًّا تضع قناعًا؟ 184 00:30:59,236 --> 00:31:01,674 .أجل, هي تبدوا كدمية 185 00:31:02,676 --> 00:31:04,599 سيّدة (مولينز)؟ 186 00:31:04,683 --> 00:31:06,055 أأنتِ بالأسفل؟ 187 00:31:06,056 --> 00:31:07,381 .توقّفي 188 00:31:08,045 --> 00:31:10,123 .أعتقد بأنّه يبدوا لطيفًا 189 00:31:10,278 --> 00:31:13,150 ,(لماذا لا تذهبين وتعثرين على (جانيس .اكتشفي على ماذا تنوي 190 00:31:13,151 --> 00:31:14,269 لماذا؟ 191 00:31:14,270 --> 00:31:16,116 .لكي يتسنّى لكم الحديث عن الأولاد 192 00:31:16,117 --> 00:31:18,786 حسنًا, أتودّين الحديث عن الأولاد؟ 193 00:31:18,998 --> 00:31:21,789 .مقرف .كلّا 194 00:31:21,846 --> 00:31:23,222 .أوّد أن ألعب لعبة 195 00:31:23,223 --> 00:31:24,575 .حسنًا 196 00:31:24,576 --> 00:31:26,084 .حسنًا لنلعب لعبة الغميضة 197 00:31:26,085 --> 00:31:28,484 .أنتِ اذهبي للاختباء ونحن سنأتي للبحث عليكِ 198 00:31:28,485 --> 00:31:29,926 .حسنًا 199 00:31:35,122 --> 00:31:38,128 إذًا, أسنبحث عنها؟ 200 00:31:38,309 --> 00:31:39,890 .ربما 201 00:31:45,798 --> 00:31:47,385 .بوركتِ 202 00:31:47,386 --> 00:31:48,823 .شكرًا لكِ 203 00:31:49,474 --> 00:31:50,944 ما الذي تفعلينه؟ 204 00:31:50,945 --> 00:31:54,269 طلبت من السيّد (مولينز) إذا كان بوسعنا استخدام .هذه الغرفة كغرفة تدريسنا الجديدة 205 00:31:54,270 --> 00:31:56,674 .وبكلّ كرم هو وافق 206 00:31:56,675 --> 00:31:58,543 أتودّين المساعدة؟ 207 00:32:00,646 --> 00:32:02,290 ما الخطب؟ 208 00:32:03,582 --> 00:32:06,018 .لديّ ذنبٌ لأعترف به 209 00:32:07,609 --> 00:32:10,544 .سامحيني, أيّتها الأخت (شارلوت), لأنّي أذنبت 210 00:32:11,104 --> 00:32:14,142 ...لقد مرّ - .أسبوعان على الأقل - 211 00:32:15,151 --> 00:32:17,734 .أسبوعان على الأقل منذ آخر اعتراف لي 212 00:32:19,873 --> 00:32:22,289 هناك تلك الغرفة التّي ليس من المفترض .علينا دخولها في الطابق العلوي 213 00:32:22,290 --> 00:32:24,105 .لكنكِ فعلت على أيّة حال 214 00:32:25,079 --> 00:32:26,319 كيف عرفتِ؟ 215 00:32:26,320 --> 00:32:29,773 .لأنّه ما الذي ستخبرينني به ما عدا ذلك 216 00:32:31,404 --> 00:32:34,215 .حسنًا, الباب كان مفتوحًا سلفًا 217 00:32:34,834 --> 00:32:38,482 .أنا لا أعرف الدافع الذي يجعل السيّد (مولينز) يبقيه مغلقًا 218 00:32:39,052 --> 00:32:41,291 .عندما كنتِ في الداخل كانت هناك تلك الدمية الصغيرة 219 00:32:41,292 --> 00:32:43,597 .وقد كانت غريبةً للغايّة - .(جانيس) - 220 00:32:43,738 --> 00:32:45,368 .أشياء غريبة بدأت بالحدوث 221 00:32:45,369 --> 00:32:47,952 .جانيس), أنصتي لنفسك) 222 00:32:49,127 --> 00:32:51,587 ما الذي أقوله على الدوام؟ 223 00:32:52,385 --> 00:32:55,791 .الذنب هو ذنب لا يهم إطاره 224 00:32:56,917 --> 00:33:01,437 .(والأهم من ذلك, لا يمكنّكِ أبدًا عصيان آل (مولينز 225 00:33:02,748 --> 00:33:05,692 نحن وصلنا لتونا هنا ويقومون بشيء سخيّ 226 00:33:05,693 --> 00:33:08,195 .بالسماح لنا بمكوث معهم 227 00:33:09,643 --> 00:33:12,503 إذا قرّروا بأنّهم ليسوا بحاجة لايوائنا هنا 228 00:33:12,504 --> 00:33:14,445 .سننفصل كلّنا 229 00:33:14,787 --> 00:33:18,167 ,إذًا في المرّة القادمة التّي تفكّرين فيها بخرق قاعدة 230 00:33:18,403 --> 00:33:22,874 .فكّري بكيف أنّ هذا سيؤثر على الفتيات الأخريات أوّلًا 231 00:33:24,871 --> 00:33:26,158 أتفهمينني؟ 232 00:33:26,159 --> 00:33:28,112 .أجل .أنا آسفة يا أختاه, لم أكن أفكر 233 00:33:28,113 --> 00:33:29,699 .لا بأس, يا حبّي 234 00:33:32,054 --> 00:33:35,182 (ككفّارة عن ذلك, صلّي على (ماري 235 00:33:35,263 --> 00:33:38,675 .وأفرغي 3 من هذه الصناديق 236 00:33:43,441 --> 00:33:45,219 ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ 237 00:33:45,996 --> 00:33:47,981 .نفتح الصناديق 238 00:34:36,772 --> 00:34:38,888 .هذا المكان جدُّ مخيفٍ 239 00:34:52,556 --> 00:34:54,069 ما هذا؟ 240 00:34:59,402 --> 00:35:01,118 ما هذا؟ 241 00:35:07,142 --> 00:35:09,419 !كيف تجرؤين 242 00:35:12,674 --> 00:35:14,947 .يا سيّد فزاعة 243 00:36:28,089 --> 00:36:29,646 .عثرنا عليكِ 244 00:36:29,984 --> 00:36:32,287 .أنتِ لست جيّدةً جدًّا في الاختباء 245 00:36:37,727 --> 00:36:41,059 .سنوات من الإهمال أثّرت سلبًا على المُوازن 246 00:36:41,293 --> 00:36:43,904 .انتهيت هذا سيمنع تيار الهواء 247 00:36:43,905 --> 00:36:45,455 .شكرًا لكَ 248 00:36:54,338 --> 00:36:56,303 .(تمّ التقاط هذه في (رومانيا 249 00:36:56,304 --> 00:36:58,621 .في دير الراهبات 250 00:36:58,622 --> 00:37:00,430 لديّهم اتّصال قليل مع العالم الخارجي 251 00:37:00,431 --> 00:37:03,303 .لكنّي أصبحت مقرّبة للغايّة لهؤلاء الثّلاثة 252 00:37:03,304 --> 00:37:06,575 .(هذه الأخت (ماريا .(هذه الأخت (آنا 253 00:37:06,576 --> 00:37:08,709 .(وهذه الأخت (لوسيا 254 00:37:10,122 --> 00:37:11,903 من هذه؟ 255 00:37:14,572 --> 00:37:17,597 .أنا... لا أعرف .لا أعتقد بأنّي قابلتها حتّى 256 00:37:20,518 --> 00:37:22,242 أيوجد أيّ شيء آخر تحتاجينه؟ 257 00:37:22,267 --> 00:37:24,086 .كلّا .شكرًا لك 258 00:37:28,049 --> 00:37:29,544 .عمتَ مساءً 259 00:37:31,897 --> 00:37:33,426 .عمتِ مساءً 260 00:37:36,527 --> 00:37:38,425 .لقد أحبّبته 261 00:37:38,565 --> 00:37:40,359 أيّ واحد تودّين الزاوج به؟ 262 00:37:40,360 --> 00:37:42,051 .أنا لا أعرف 263 00:37:42,052 --> 00:37:45,161 .أعتقد بأنّه علينا مواعدتهم كلّهم لنعرف 264 00:37:45,482 --> 00:37:47,482 هل تحبين حاجباه؟ 265 00:37:48,033 --> 00:37:50,310 .عيناه - .إنّه وسيم للغايّة - 266 00:38:15,031 --> 00:38:18,617 .اللّيل هو عندما تحصل السيّدة (مولنيز) على قوّتها 267 00:38:18,618 --> 00:38:21,204 .لهذا هي في السرير طوال اليوم ...لكن في اللّيل 268 00:38:21,205 --> 00:38:23,200 .تستطيع القيام بأيّ شيء تشاء فيه 269 00:38:23,201 --> 00:38:27,072 .عليها ذلك لكي تستطيع أن تتغذى 270 00:38:27,097 --> 00:38:29,666 .وإذا نظرتِ إليّها مباشرة ستموتين 271 00:38:29,667 --> 00:38:31,808 ولتجعلك تنظرين, تظل تنطق اسمك 272 00:38:31,809 --> 00:38:36,659 .مرارًا وتكرارًا حتّى لا تقوين على التحمل 273 00:38:38,718 --> 00:38:41,945 .(نانسي) .(نانسي) 274 00:38:41,946 --> 00:38:44,217 ...(نانسي) .كلّا, كلّا - 275 00:38:44,242 --> 00:38:45,695 .(نانسي) 276 00:39:04,641 --> 00:39:06,559 .إنّها مستعدة للتغذّي 277 00:39:07,098 --> 00:39:09,967 .(كارول) .(كارول) 278 00:39:09,968 --> 00:39:11,018 .(كارول) 279 00:39:11,019 --> 00:39:12,384 .ليس من المفترض لنا أن نكون مستيقظتان 280 00:39:12,385 --> 00:39:14,752 .حسنًا, أنتِ ستفعلين ذلك 281 00:39:23,560 --> 00:39:26,044 لماذا هو لا يردّ عليها؟ 282 00:39:56,838 --> 00:39:58,821 .إنّها هي - .لا تنظري إليّها - 283 00:39:59,022 --> 00:39:59,968 !كلا 284 00:39:59,969 --> 00:40:03,364 .رجاءً, رجاءً, رجاءً, رجاءً 285 00:40:03,682 --> 00:40:05,066 .رجاءً 286 00:40:06,883 --> 00:40:08,088 .رجاءً 287 00:40:16,419 --> 00:40:17,916 .لقد رحلت 288 00:40:19,079 --> 00:40:21,726 .لقد رحلت 289 00:40:24,353 --> 00:40:25,953 ما الذي يجري؟ 290 00:40:25,954 --> 00:40:27,124 ماذا بحقّ الآلهة؟ 291 00:40:27,149 --> 00:40:28,701 .(الأخت (شارلوت - .(السيّدة (مولينز - 292 00:40:28,702 --> 00:40:29,784 .كانت هنا .لقد سمعنا 293 00:40:29,785 --> 00:40:32,110 .في هذه الغرفة, كانت تجلس هناك 294 00:40:32,111 --> 00:40:33,449 من؟ 295 00:40:34,398 --> 00:40:36,117 .زوجتكَ على ما يبدوا 296 00:40:36,118 --> 00:40:37,863 .تقولان بأنّها كانت هنا 297 00:40:37,864 --> 00:40:39,497 .هذا محال 298 00:40:39,498 --> 00:40:42,815 .لم تكن زوجتي قادرة على المشي لسنوات 299 00:41:05,671 --> 00:41:08,194 .يا فتيات .يا فتيات 300 00:41:09,178 --> 00:41:11,859 لنعد لدراساتنا, اتفقنا؟ 301 00:41:25,035 --> 00:41:27,040 أأنتِ بخير, يا (نانسي)؟ 302 00:41:37,820 --> 00:41:40,622 أرأيتِ حقًّا السيّدة (مولنيز) في الغرفة البارحة؟ 303 00:41:40,623 --> 00:41:42,470 .أجل ...نقسم كنا تحت الغطاء و 304 00:41:42,471 --> 00:41:44,511 .(نانسي) .توقّفي 305 00:41:44,512 --> 00:41:47,661 .نحن أفزعنا أنفسنا اللّيلة البارحة فحسب, أنتِ تعرفين هذا 306 00:42:03,852 --> 00:42:05,541 سيّدة (مولينز)؟ 307 00:42:06,003 --> 00:42:07,859 .(أيّتها الأخت (شارلوت 308 00:42:07,884 --> 00:42:10,934 أيمكنّني أن أطلب منكِ كأس ماء؟ 309 00:42:10,959 --> 00:42:12,729 .بالطّبع 310 00:42:48,105 --> 00:42:50,729 .إنّه لمن الجيّد سماع بعض الحياة مجدّدًا 311 00:42:51,262 --> 00:42:56,053 لقد ظللت محبوسة هنا لمدّة طويلة .لقد نسيت كيف يبدوا صوت ذلك 312 00:42:58,018 --> 00:42:59,921 .يا لها من صورة رائعة 313 00:42:59,922 --> 00:43:01,966 .لقد حرمت منا 314 00:43:01,967 --> 00:43:05,309 .في سنٍّ مبكّرة... للأسف 315 00:43:06,698 --> 00:43:09,413 .لو أمكنكِ أن تستديري للحظة, يا أختاه 316 00:43:09,414 --> 00:43:11,160 .أجل, بالطّبع 317 00:43:12,899 --> 00:43:16,173 .أنا جدُّ آسفة لسماعي بشأن ابنتكِ 318 00:43:18,347 --> 00:43:22,685 .لكن نجد الرّاحة في معرفة أنّها تنتظركِ في الجنّة 319 00:43:23,015 --> 00:43:25,438 .أتمنى لو أن هذا كان صحيحًا 320 00:45:17,457 --> 00:45:19,834 .يا إلهي 321 00:45:20,859 --> 00:45:23,202 .لا يجدر بكِ أن تكوني هنا 322 00:45:23,244 --> 00:45:25,333 .حسنًا, ولا أنتِ 323 00:45:36,306 --> 00:45:38,436 غرفة من هذه على أيّة حال؟ 324 00:45:38,437 --> 00:45:40,376 .كان لآل (مولينز) ابنة 325 00:45:40,377 --> 00:45:42,132 .كانت ملكها 326 00:45:44,314 --> 00:45:45,976 كانت لديهم؟ 327 00:45:46,497 --> 00:45:48,541 .أعتقد بأنّها ماتت 328 00:45:50,924 --> 00:45:53,832 .وأعتقد بأنّ هذا كان مشغل موسيقاها أيضًا 329 00:45:59,075 --> 00:46:00,933 .توقّفي عن محاولة إخافتي 330 00:46:00,934 --> 00:46:02,848 .أنا لا أفعل .إنّها الحقيقة 331 00:46:02,849 --> 00:46:04,808 .إذًا لماذا نحن هنا 332 00:46:04,809 --> 00:46:06,843 .حريّ بنا المغادرة - .كلّا - 333 00:46:20,449 --> 00:46:21,912 .(ليندا) 334 00:46:22,256 --> 00:46:23,743 ما الأمر؟ 335 00:46:25,215 --> 00:46:27,312 .لا يجدر بنا أن نكون هنا 336 00:46:29,221 --> 00:46:30,605 .حسنًا 337 00:46:31,671 --> 00:46:33,443 .سنغادر في لحظة 338 00:46:33,444 --> 00:46:35,201 .حسنًا, أنا سأذهب 339 00:47:05,926 --> 00:47:09,434 "يا مذكّرتي العزيزة, اليّوم عدّت للبيت" 340 00:47:44,145 --> 00:47:45,765 من يفعل هذا؟ 341 00:48:36,699 --> 00:48:38,197 .مرحبًا 342 00:48:52,056 --> 00:48:55,443 أنتِ ابنة آل (المولينز)... صحيح؟ 343 00:48:57,877 --> 00:49:00,150 ما الذي حدث لكِ؟ 344 00:49:00,346 --> 00:49:02,340 هلّا تساعدينني؟ 345 00:49:05,193 --> 00:49:07,071 إلى ماذا تحتاجين؟ 346 00:49:10,481 --> 00:49:12,895 !روحكِ 347 00:49:33,642 --> 00:49:35,385 !(شارلوت) 348 00:49:35,386 --> 00:49:37,716 !(أيّتها الأخت (شارولت 349 00:50:48,901 --> 00:50:50,209 .كلّا 350 00:52:52,265 --> 00:52:54,105 كيف تشعرين؟ 351 00:52:55,154 --> 00:52:56,968 .أعطوها بعض المساحة 352 00:53:01,154 --> 00:53:02,671 .يا فتيات 353 00:53:03,658 --> 00:53:05,426 .جانيس) تشعر باللإحباط قليلًا الآن) 354 00:53:05,427 --> 00:53:08,420 .لذا, علينا القيام بما نستطيع لكي نساندها 355 00:53:08,868 --> 00:53:11,628 .أعتقد بأنّها تحتاج للوقت 356 00:53:11,911 --> 00:53:15,052 أستمشي مجدّدًا, صحيح؟ 357 00:53:15,840 --> 00:53:17,671 .يجب علينا أن نرى 358 00:53:19,381 --> 00:53:20,737 .تحتاجين للنّوم 359 00:53:20,738 --> 00:53:23,402 .هذا سيساعدكِ على التعافي 360 00:53:23,701 --> 00:53:26,287 .(لا يمكنّني البقاء هنا, أيتها الأخت (شارلوت 361 00:53:27,064 --> 00:53:28,907 .لا نستطيع البقاء هنا 362 00:53:28,908 --> 00:53:30,674 .علينا الرحيل 363 00:53:30,689 --> 00:53:32,168 .الرحيل 364 00:53:32,193 --> 00:53:33,930 ونذهب لأين؟ 365 00:53:36,491 --> 00:53:39,287 .ليس لديّنا أيّ مكان آخر لنذهب إليه 366 00:53:39,972 --> 00:53:42,910 .أنا لّمْ أسقط من على الدرج 367 00:53:43,547 --> 00:53:45,626 .شيء ما رماني 368 00:53:46,061 --> 00:53:48,037 ما الذي تقصدينه؟ 369 00:53:50,529 --> 00:53:52,459 أنتِ دائمًا تقولين هذا 370 00:53:52,566 --> 00:53:55,467 ...حتّى إذا لّمْ نستطع رؤية الرّب نستطيع 371 00:53:55,468 --> 00:53:57,814 .نستطيع الشعور بوجوده 372 00:53:58,377 --> 00:53:59,834 ...حسنًا 373 00:54:00,181 --> 00:54:04,229 .في هذا البيت أحسُّ بوجود نوع من الاختلاف 374 00:54:04,334 --> 00:54:05,983 أيّ نوع؟ 375 00:54:09,954 --> 00:54:11,974 .النّوع الشرّير 376 00:54:12,008 --> 00:54:14,021 .إنّه يلاحقني 377 00:54:14,022 --> 00:54:15,464 .يلاحق روحي 378 00:54:15,465 --> 00:54:17,001 .روحكِ 379 00:54:17,002 --> 00:54:19,102 .لأنّي الأضعف 380 00:54:19,103 --> 00:54:20,928 .كلّا, يا عزيزتي 381 00:54:21,145 --> 00:54:22,542 .أصغي 382 00:54:22,621 --> 00:54:25,360 ,الشّيطان يتصيد الذين ايمانهم ضعيف 383 00:54:25,361 --> 00:54:27,943 .ليس ضعف اللحم والعظم 384 00:54:28,039 --> 00:54:31,625 .(أنتِ قويّة من أيّ واحدة منا, يا (جانيس 385 00:54:32,975 --> 00:54:34,653 .الأقوّى 386 00:54:51,196 --> 00:54:53,640 .(أنتَ هادئ, يا (صامويل 387 00:54:54,604 --> 00:54:56,925 ...أعتقد بأنّ الأمر كان غطلةً 388 00:54:57,523 --> 00:54:59,616 .بجلب الفتيات إلى هنا 389 00:55:00,926 --> 00:55:02,503 لماذا؟ 390 00:55:04,593 --> 00:55:06,380 ...الفتاة 391 00:55:06,832 --> 00:55:08,807 .الفتاة التي سقطت 392 00:55:09,774 --> 00:55:11,842 .ربما هي لم تسقط 393 00:55:12,375 --> 00:55:14,008 ...ربما 394 00:55:14,655 --> 00:55:16,594 .لقد كان حادثًا 395 00:55:17,293 --> 00:55:19,161 .هذا كلّ ما كان 396 00:55:19,400 --> 00:55:21,568 .الحوادث تقع 397 00:55:25,663 --> 00:55:28,995 .لقد كان الهدوء يخيّم لمدّة 12 سنة 398 00:55:30,663 --> 00:55:34,343 ...عليك محاولة شمل وجودة الفتيات 399 00:55:34,793 --> 00:55:37,656 .عوض اخافتهم 400 00:55:41,780 --> 00:55:43,960 .ستكونين أفضّل حالًا قريبًا 401 00:55:43,961 --> 00:55:46,038 .أنا لا أعتقد 402 00:55:47,862 --> 00:55:49,678 .ليس هذه المرّة 403 00:55:50,009 --> 00:55:51,946 .لكن عليك ذلك 404 00:55:53,360 --> 00:55:55,819 .أنتِ قلتِ بأنّنا سنكون على ما يرام في البيت الجديد 405 00:55:56,738 --> 00:55:59,061 .لا أحد سيريدني الآن 406 00:55:59,062 --> 00:56:01,229 .سأكون عبءً وحسب 407 00:56:02,410 --> 00:56:05,031 .لكن أقسمتِ بأنّنا سنبقى معًا 408 00:56:05,478 --> 00:56:07,345 .سأسحب ذلك 409 00:56:10,889 --> 00:56:13,475 .ربما لن يتمّ تبنّي 410 00:56:17,635 --> 00:56:19,306 .سيتمّ تبنّيكِ 411 00:56:19,360 --> 00:56:21,079 أتعرفين السّبب؟ 412 00:56:21,705 --> 00:56:23,791 .لأنّكِ مميّزة 413 00:56:25,262 --> 00:56:30,138 سيتمّ تبنّيكِ من طرف عائلة جميلة في مكان ما 414 00:56:30,139 --> 00:56:32,904 .وسوف يدلّلانك للغايّة 415 00:56:33,381 --> 00:56:35,260 ...سيكون لديك العديد من الدمى حيث 416 00:56:35,261 --> 00:56:37,594 .أنتِ لن تستطيعي أن تكوني قادرةً على تسميتهم جميعًا حتّى 417 00:56:37,595 --> 00:56:39,251 .بالطّبع أستطيع 418 00:56:39,252 --> 00:56:40,941 .جانيس) رقم واحد) 419 00:56:40,942 --> 00:56:43,522 جانيس) رقم اثّنان) جانيس) رقم ثلاثة) 420 00:56:44,964 --> 00:56:48,532 .(ليندا) .وقت الخلود للنّوم 421 00:56:50,470 --> 00:56:53,091 ألّا ترغبين في الذهاب للأعلى؟ 422 00:56:53,928 --> 00:56:56,158 .لا أرغب في النّوم وحدي 423 00:56:57,990 --> 00:56:59,422 .خذي 424 00:57:00,409 --> 00:57:02,176 .(خذي (بيكا 425 00:57:02,472 --> 00:57:04,179 ,هكذا 426 00:57:04,797 --> 00:57:06,782 .سأكون معكِ دائمًا 427 00:57:09,954 --> 00:57:13,140 .(إذًا, يجدر بكِ الحصول على (سويت سو 428 00:57:14,954 --> 00:57:16,591 .شكرًا لكِ 429 00:57:20,276 --> 00:57:23,061 .أتتذكّرين قبل كلّ هذا 430 00:57:23,281 --> 00:57:27,354 ,حيث كنا نعتاد أن نتسلل خارج الميتم في اللّيل 431 00:57:27,534 --> 00:57:30,276 .وأكلنا كلّ شوكولاطة المخزن 432 00:57:30,277 --> 00:57:34,217 .الأب (مارسي) اقتنع بأنّه لدينا فئران 433 00:57:35,025 --> 00:57:39,784 يا رب, طهر روحي من الذنوب 434 00:57:39,785 --> 00:57:42,445 ...وطهر بيتنا من 435 00:57:42,446 --> 00:57:44,846 .هذه الفئران - .هذه الفئران - 436 00:57:51,299 --> 00:57:53,702 مهما يحدث 437 00:57:54,850 --> 00:57:58,615 .كنت أفكّر دائمًا كلّ هذه الأشياء قمنا بها سويّةً 438 00:58:01,271 --> 00:58:02,952 .(عمتِ مساءً, يا (ليندا 439 00:58:03,339 --> 00:58:05,202 .(عمتِ مساءً, يا (جان 440 01:03:04,648 --> 01:03:07,385 .القليل من أشعة الشمس سيكون جيّدًا لكِ 441 01:03:07,451 --> 01:03:10,599 .لا أعتقد بأنّ أشعة الشمس ستصلح خطبي 442 01:03:11,749 --> 01:03:14,203 .لا يجب أن تفقدي الأمل 443 01:03:15,656 --> 01:03:18,179 .الأمل عبارة عن منزل بنفسه 444 01:03:18,180 --> 01:03:21,176 .أسكني فيه وسوف يحميكِ ويحفظكِ 445 01:03:23,061 --> 01:03:25,382 أيّ كتاب انجيل فيه هذه؟ 446 01:03:27,460 --> 01:03:29,199 .(كتاب (شارلوت 447 01:03:30,001 --> 01:03:32,638 .ولكن هذا لا يجعل الحديث أقل فائدة 448 01:03:34,128 --> 01:03:35,925 أأنتِ بخير هنا؟ 449 01:03:37,454 --> 01:03:39,633 .أشعة الشمس في الواقع تشعرني بشعور جيّد 450 01:03:39,634 --> 01:03:41,386 .أخبرتكِ 451 01:04:18,937 --> 01:04:20,677 أيّتها الأخت (شارلوت)؟ 452 01:04:27,018 --> 01:04:28,737 !كلّا, كلّا, كلّا 453 01:04:29,272 --> 01:04:31,675 !يا رب ساعدني 454 01:06:05,990 --> 01:06:07,457 !(جانيس) 455 01:06:10,345 --> 01:06:11,772 !(جانيس) 456 01:06:14,035 --> 01:06:15,729 ما الذي يجري؟ 457 01:06:18,303 --> 01:06:19,953 .لّم أستطع الخروج 458 01:06:19,954 --> 01:06:21,822 أأنتِ بخير؟ 459 01:06:25,402 --> 01:06:27,115 .أنا بخير 460 01:06:33,850 --> 01:06:36,170 .(أنا قلقة بشأن (جانيس 461 01:06:36,774 --> 01:06:38,868 .منذ بضع ليالٍ أرادت الرحيل 462 01:06:38,869 --> 01:06:40,389 لماذا تريد الرحيل؟ 463 01:06:40,390 --> 01:06:43,337 .على الأرجح لأنّ هذا المكان جنوني 464 01:06:43,404 --> 01:06:46,974 .قالت لي بأنّ ابنة آل (مولينز) كانت تأتي إليّها 465 01:06:46,999 --> 01:06:49,475 لدى آل (مولينز) ابنة؟ 466 01:06:49,821 --> 01:06:52,283 .لقد ماتت منذ وقت بعيد 467 01:06:52,487 --> 01:06:54,873 إذًا, أهي ترى الأشباح؟ 468 01:06:56,351 --> 01:06:58,207 .أبقى صوتكِ منخفضًا 469 01:06:58,455 --> 01:07:00,664 إذًا, أهي ترى الأشباح؟ 470 01:07:01,192 --> 01:07:02,765 .أعتقد 471 01:07:03,143 --> 01:07:06,271 .حسنًا... أنتم يا رفاق رأيتم شيئًا 472 01:07:06,458 --> 01:07:08,047 .لم يكن ذلك شبحًا 473 01:07:08,048 --> 01:07:10,527 .الأشباح تكون لأناس أموات فحسب 474 01:07:11,246 --> 01:07:13,712 لكن كيف يفسر هذا ما رأيته؟ 475 01:07:13,737 --> 01:07:16,415 .(إلّا إذا كانت السيّدة (مولينز 476 01:07:17,481 --> 01:07:22,059 .أو... شيء يحاول اخافتك 477 01:07:22,698 --> 01:07:25,570 .أنتم يا رفاق تقومون بعمل جيّد لوحدكم 478 01:07:30,101 --> 01:07:34,536 على الأرجح تحاول (جانيس) البحث عن طريقة .لتبرير معاملتها لنا باختلاف 479 01:07:35,112 --> 01:07:36,737 .أنا لا أعتقد 480 01:07:36,738 --> 01:07:38,078 .بالطّبع لا 481 01:07:38,079 --> 01:07:40,228 .ستعرفين ما أعنيه عندما تكبرين 482 01:07:40,321 --> 01:07:42,352 .الآن اذهبي للسرير 483 01:08:17,073 --> 01:08:18,988 ما الذي تنتظرينه؟ 484 01:08:19,013 --> 01:08:20,595 .لا شيء 485 01:08:24,797 --> 01:08:26,454 أأحبّبته؟ 486 01:08:26,982 --> 01:08:28,647 .إنّه جميل 487 01:08:33,114 --> 01:08:35,354 .هذا ليس أفضل أعمالي 488 01:08:46,201 --> 01:08:48,055 .يبدوا بأنّكِ مضطربة 489 01:08:48,815 --> 01:08:50,543 .ربما أستطيع المساعدة 490 01:08:51,764 --> 01:08:53,671 .لا أعتقد ذلك 491 01:08:53,701 --> 01:08:57,136 ...التحدّث بشأن الأشياء التّي تزعجنا أحيانًا 492 01:08:57,805 --> 01:08:59,769 .هي كلّ المساعدة التّي نحتاجها 493 01:09:01,058 --> 01:09:02,506 .حسنًا 494 01:09:04,257 --> 01:09:06,249 .(إنها (جانيس 495 01:09:06,250 --> 01:09:08,578 .إنّها تتصرّف بشكل غريب 496 01:09:09,538 --> 01:09:11,384 تتصرّف بشكل غريب؟ 497 01:09:12,421 --> 01:09:14,361 ...إنّها تقول 498 01:09:16,100 --> 01:09:18,583 .أنّها رأت ابنتكَ 499 01:09:20,669 --> 01:09:22,411 ...ابنتي 500 01:09:24,919 --> 01:09:28,183 هي ميّتة منذ وقت طويل جدًّا 501 01:09:30,443 --> 01:09:32,116 ...أعرف, لكن 502 01:09:32,472 --> 01:09:35,875 .كما ترى, (جانيس) دخلت لغرفة نومها 503 01:09:35,876 --> 01:09:37,244 ماذا فعلت؟ 504 01:09:37,936 --> 01:09:40,795 ...هي تعرف بأنّه ليس من المفروض فعل ذلك لكن 505 01:09:40,796 --> 01:09:43,994 ...وجدت هذه الدمية - أيّ دمية؟ - 506 01:09:44,598 --> 01:09:46,183 .الدمية ذات الملابس البيضاء 507 01:09:46,184 --> 01:09:47,788 !هذا محال 508 01:09:47,789 --> 01:09:49,814 .تلك الدمية قد خُبأت 509 01:09:49,815 --> 01:09:51,726 !لا يجب أن تقترب من تلك الدمية 510 01:09:51,727 --> 01:09:53,444 أتفهمينني؟ 511 01:11:07,147 --> 01:11:08,847 "عثرت عليك" 512 01:11:20,795 --> 01:11:23,475 .جانيس), أختبرك من عدم استعمال هذه الغرفة) 513 01:11:23,829 --> 01:11:29,924 ...رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا 514 01:12:09,756 --> 01:12:11,319 .ابقينّ هنا 515 01:12:13,358 --> 01:12:15,053 .(سيّد (مولينز 516 01:12:20,667 --> 01:12:22,972 سيّد (مولينز), أأنتَ بخير؟ 517 01:12:41,427 --> 01:12:43,524 .استعددن للخلود للنّوم, يا فتيات 518 01:12:43,525 --> 01:12:45,916 .(أحتاج للتحدّث مع السيّدة (مولينز 519 01:15:55,425 --> 01:15:58,459 .(ليندا) ما الذي تفعلينه؟ 520 01:15:58,793 --> 01:16:00,132 .هذه الدمية 521 01:16:00,133 --> 01:16:03,257 .(إنّها تأذي (جانيس) وقتلت السيّد (مولينز 522 01:16:03,373 --> 01:16:05,300 .أنا أتخلّص منها 523 01:16:12,223 --> 01:16:14,263 .(لنعد, يا (ليندا 524 01:16:29,129 --> 01:16:30,585 ليندا)؟) 525 01:16:37,576 --> 01:16:39,165 !كلّا 526 01:16:57,155 --> 01:16:58,109 ما هذا؟ 527 01:16:58,134 --> 01:17:00,212 !من يهتم !أركضي 528 01:17:09,771 --> 01:17:12,377 .(جانيس). (جانيس) .عليّ التخلّص منها 529 01:17:12,402 --> 01:17:14,532 .عليّ التخلّص من الدمية 530 01:17:17,314 --> 01:17:18,734 .(جانيس) 531 01:17:18,735 --> 01:17:20,056 .(جانيس) 532 01:17:20,136 --> 01:17:21,988 ما الذي يجري؟ - أين (جانيس)؟ - 533 01:17:21,989 --> 01:17:24,164 .أنا لا أعرف - .اذهبوا واعثروا عليها - 534 01:17:24,165 --> 01:17:25,539 !أسرعوا 535 01:17:30,912 --> 01:17:32,185 ما الذي يجري؟ 536 01:17:32,186 --> 01:17:33,159 !كلّا 537 01:17:33,160 --> 01:17:35,438 !كلّا !أبعدي ذلك الشيء عنّي 538 01:17:38,202 --> 01:17:39,740 .لقد عاد 539 01:17:39,765 --> 01:17:41,726 .عرفت بأنّه عاد 540 01:17:41,751 --> 01:17:43,437 ما هو؟ 541 01:17:44,614 --> 01:17:46,076 .الشرّ 542 01:17:46,835 --> 01:17:49,062 .الشّيطان بنفسه 543 01:17:49,836 --> 01:17:51,600 ما الذي تتحدّثين بشأنه؟ 544 01:17:52,731 --> 01:17:56,431 .بعدما خسرنا أنا و(صامويل) ابنتنا 545 01:17:56,709 --> 01:18:00,090 ...صلّينا ووعدنا اخلاصنا لـ 546 01:18:00,091 --> 01:18:02,532 أيّ قوّة تسمح لنا 547 01:18:02,533 --> 01:18:06,514 .للتكلّم أو رؤية ابنتنا المحبوبة 548 01:18:07,341 --> 01:18:10,449 .لقد بدأ صغيرًا, الاتّصال 549 01:18:16,079 --> 01:18:17,852 .لكن كانت هي 550 01:18:18,231 --> 01:18:20,028 .(ابنتنا (بي 551 01:18:20,287 --> 01:18:22,187 .عرفنا بأنّها كانت هي 552 01:18:23,575 --> 01:18:26,316 أرادت إذنًا بأن نتحرك إلى الدمى 553 01:18:26,317 --> 01:18:28,953 .لكيّ تكون معنا للأبد 554 01:18:39,579 --> 01:18:41,315 "رجاءً" 555 01:18:41,525 --> 01:18:43,396 .نحن وافقنا 556 01:18:43,421 --> 01:18:46,584 .وهكذا أصبحت أقوّى 557 01:18:49,302 --> 01:18:51,882 .سريعًا ما تمكنا من رؤيتها حقًّا 558 01:18:52,467 --> 01:18:56,029 .فقط للمحات سريعة الزوال لكن الأمر كان كافيًا 559 01:18:57,104 --> 01:18:59,223 .(محبوبتنا (بي 560 01:18:59,569 --> 01:19:01,110 .عزيزتنا 561 01:19:01,233 --> 01:19:03,014 آنابيل)؟) 562 01:19:10,998 --> 01:19:13,179 .بالرغم من أنّي لم أستطع معانقتها 563 01:19:13,180 --> 01:19:17,339 .لقد كان أمرًا مريحًا أن أبدأ نشاطات الماضي مجدّدًا 564 01:19:21,455 --> 01:19:25,515 .لكن سريعًا ما أدركنا بأنّها لم تكن (آنابيل) خاصتنا بتاتًا 565 01:19:35,053 --> 01:19:40,802 أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة 566 01:19:41,299 --> 01:19:43,888 .أنت تجعلينني سعيدًا 567 01:19:44,670 --> 01:19:47,051 عندما تصبح السّماء رمادية 568 01:19:48,366 --> 01:19:51,056 ,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي 569 01:19:51,329 --> 01:19:53,946 كم أحبّك 570 01:19:54,571 --> 01:20:00,342 رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا 571 01:20:27,791 --> 01:20:29,270 إستر)؟) 572 01:20:29,964 --> 01:20:31,424 .(إستر) 573 01:20:35,942 --> 01:20:38,549 ...عيّني 574 01:20:43,851 --> 01:20:46,075 .كان تواجدًا شيطانيًا 575 01:20:46,076 --> 01:20:48,736 كان يستغل (آنابيل) خاصتنا ليتلاعب بنا 576 01:20:48,737 --> 01:20:51,445 .لإعطائه روحًا لم يستطع الحصول عليها 577 01:20:51,446 --> 01:20:53,513 .حاول أخذ ورحي 578 01:20:53,514 --> 01:20:56,390 .لكن (صامويل) تواصل مع الكنسية 579 01:20:57,167 --> 01:20:58,759 .أنقذوا روحي 580 01:20:58,760 --> 01:21:02,188 .لكن الشرّ لا يزال مرتبطًا بتلك الدمية 581 01:21:03,339 --> 01:21:05,695 .لذا خبأناها 582 01:21:05,700 --> 01:21:08,900 .حيث يمكن أن تكون محاطةً بكلمات الرّب 583 01:21:52,938 --> 01:21:56,174 .لقد كان هادئًا طوال هذه السنين 584 01:21:56,243 --> 01:21:58,886 .اعتقدت بأنّه تمّ احتواء الشرّ 585 01:22:00,047 --> 01:22:03,477 .اعتقدت بأنّ مساعدة الفتيات قد يكون كفّارتنا 586 01:22:03,672 --> 01:22:07,083 .لكن انتهى المطاف بإعطائه ما يرغب فيه 587 01:22:07,092 --> 01:22:11,756 أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة 588 01:22:11,757 --> 01:22:16,279 أنت تجعلينني سعيدًا عندما تصبح السّماء رمادية 589 01:22:18,010 --> 01:22:20,494 ,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي - .(جانيس) - 590 01:22:20,495 --> 01:22:23,004 كم أحبّك 591 01:22:23,183 --> 01:22:26,883 رجاءً لا تأخذي شمسي بعيدًا 592 01:22:26,884 --> 01:22:28,619 .تستطيع المشي 593 01:22:28,876 --> 01:22:31,034 .(إنّها فقط نحن, يا (جانيس 594 01:22:32,073 --> 01:22:34,588 .(وقت الكفّ عن الذنب, يا (كارول 595 01:22:41,108 --> 01:22:42,851 !(أيّتها الأخت (شارلوت !(أيّتها الأخت (شارلوت 596 01:22:42,852 --> 01:22:44,232 !(إنّها-إنّها (جانيس 597 01:22:44,233 --> 01:22:45,987 ...إنّها... إنها - !أنظري لماذا فعلت - 598 01:22:45,988 --> 01:22:47,781 كارول), نادي للنجدة) - .حسنًا - 599 01:22:47,782 --> 01:22:50,055 .وابقيا معًا - .حسنًا - 600 01:22:55,040 --> 01:22:57,729 .إنّهم في طريقهم .لنذهب لمكانٍ آمنٍ 601 01:23:01,978 --> 01:23:03,354 ما الذي سنفعله؟ 602 01:23:03,355 --> 01:23:06,200 لا يمكنّنا تركها هنا ببساطة, صحيح؟ 603 01:23:17,794 --> 01:23:19,554 سيّدة (مولينز)؟ 604 01:23:21,965 --> 01:23:23,675 سيّدة (مولينز)؟ 605 01:23:25,415 --> 01:23:27,265 سيّدة (مولينز)؟ 606 01:23:45,240 --> 01:23:46,726 .يا فتيات 607 01:23:46,900 --> 01:23:49,245 .لنذهب, هيا 608 01:23:52,430 --> 01:23:56,691 .سامحني يا أختاه, لأنّي أذنبت 609 01:24:26,284 --> 01:24:28,874 !(أيّتها الأخت (شارلوت - !أركضي, هيا - 610 01:24:32,587 --> 01:24:34,285 !(ليندا) 611 01:24:36,173 --> 01:24:38,645 !(اذهبي, يا (تيرني !احضري المساعدة 612 01:24:38,750 --> 01:24:40,343 ...أو 613 01:24:40,813 --> 01:24:42,694 .بوسعك مساعدتي 614 01:24:54,880 --> 01:24:56,501 !الشاحنة 615 01:24:57,664 --> 01:24:59,740 .هيا .هيا 616 01:25:01,340 --> 01:25:03,728 !أغلقوا الباب! أغلقوا الباب !هيا 617 01:25:03,729 --> 01:25:05,762 !انطلقي !انطلقي 618 01:25:11,883 --> 01:25:14,130 !كلّا !كلّا 619 01:25:17,472 --> 01:25:18,885 .حسنًا 620 01:25:20,499 --> 01:25:22,250 !كلّا 621 01:25:22,270 --> 01:25:24,195 .أنا أحاول 622 01:25:34,084 --> 01:25:35,504 !يا رفاق 623 01:25:38,755 --> 01:25:41,278 !يا رفاق! يا رفاق - ماذا؟ ماذا؟ - 624 01:25:41,776 --> 01:25:43,042 .الفزاعة 625 01:25:43,067 --> 01:25:45,056 أيّ فزاعة؟ 626 01:25:49,894 --> 01:25:51,946 .أخرجوا 627 01:26:11,323 --> 01:26:13,290 !هيا !أركضوا 628 01:26:18,469 --> 01:26:19,949 كارول)؟) 629 01:26:28,483 --> 01:26:31,229 .نانسي), لا أستطيع فتح الباب) أهو مقفل؟ 630 01:26:31,230 --> 01:26:33,387 أيمكنك الوصول إليه من جانبكِ؟ 631 01:26:34,388 --> 01:26:35,925 .يا فتيات 632 01:26:36,640 --> 01:26:38,399 نانسي؟ 633 01:28:09,658 --> 01:28:10,640 .كلّا 634 01:28:10,641 --> 01:28:12,113 .كلّا. كلّا 635 01:29:32,094 --> 01:29:34,703 .يا رب, ساعدني .يا رب, ساعدني 636 01:29:34,728 --> 01:29:36,767 ...ساعدني 637 01:29:37,752 --> 01:29:39,217 .كارول), إنّها أنا) 638 01:29:39,218 --> 01:29:40,662 .إنّها أنا فقط 639 01:29:41,273 --> 01:29:42,916 .الآن, هيا 640 01:32:08,080 --> 01:32:09,431 !كلّا 641 01:32:11,318 --> 01:32:12,750 !كلّا 642 01:33:29,849 --> 01:33:31,941 أيّتها الأخت (شارلوت)؟ 643 01:33:57,922 --> 01:34:01,335 أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأنّ (سويت سو)؟ 644 01:34:05,850 --> 01:34:08,500 .إنّها تشبهكِ تمامًا 645 01:34:45,712 --> 01:34:47,339 ليندا)؟) 646 01:34:48,702 --> 01:34:51,585 أين أنتِ, يا (ليندا)؟ 647 01:34:54,929 --> 01:34:56,635 ليندا)؟) 648 01:35:07,703 --> 01:35:11,868 ليندا), إنّي قادمة؟) 649 01:35:36,700 --> 01:35:38,231 !عثرت عليكِ 650 01:35:40,795 --> 01:35:43,079 .أقسمتِ إذا عثرت على بيتٍ ستأتين أيضًا 651 01:35:43,080 --> 01:35:45,699 .أنتِ تعرفين ما يقولونه عن كسر وعد 652 01:35:45,700 --> 01:35:47,100 .تذهب مباشرة للجحيم 653 01:35:47,125 --> 01:35:48,453 !(جانيس) 654 01:35:55,126 --> 01:35:56,675 .سامحيني 655 01:35:57,495 --> 01:35:58,897 !كلّا 656 01:36:00,442 --> 01:36:01,969 !دعوني أخرج 657 01:36:01,970 --> 01:36:03,770 !دعوني أخرج 658 01:36:04,194 --> 01:36:06,624 !...دعوني أخرج 659 01:36:47,856 --> 01:36:49,246 !اذهبي 660 01:36:58,240 --> 01:37:00,751 !(أيّتها الأخت (شارلوت - !(أيّتها الأخت (شارلوت - 661 01:38:39,460 --> 01:38:41,096 أيّ شيء؟ 662 01:38:41,320 --> 01:38:43,106 .للأسف لا 663 01:38:43,343 --> 01:38:45,403 .ما زال لا يوجد أثر للفتاة 664 01:38:45,413 --> 01:38:47,469 ...لكن في عمرها 665 01:38:47,831 --> 01:38:49,961 إلى أيّ بُعدٍ قد تذهب؟ 666 01:38:51,990 --> 01:38:53,838 .لا تقلقي 667 01:38:54,340 --> 01:38:56,119 .سنعثر عليها 668 01:39:02,981 --> 01:39:04,879 .البيت مُبارك 669 01:39:04,880 --> 01:39:08,375 .أيّ شرّ كان هنا فلم يعد له وجود 670 01:39:09,280 --> 01:39:10,712 ...لكن 671 01:39:10,977 --> 01:39:12,707 .الدمية 672 01:39:12,846 --> 01:39:15,691 .كانت قناة انتقال للشرّ 673 01:39:15,716 --> 01:39:18,116 .ذلك الشرّ انتقل 674 01:39:18,310 --> 01:39:20,695 .الآن الدمية مجرّد دمية 675 01:39:20,696 --> 01:39:22,209 ...لذا 676 01:39:22,890 --> 01:39:25,070 أيّ واحدةٍ منكنّ ستحصل على هذه؟ 677 01:39:50,366 --> 01:39:52,370 كيف حالك؟ 678 01:39:54,492 --> 01:39:56,349 .أنا بخير 679 01:39:58,956 --> 01:40:02,817 .تعرفين, لّم تكن (جانيس) سابقًا ...كان ذلك 680 01:40:03,910 --> 01:40:05,848 .شيء آخر 681 01:40:09,690 --> 01:40:11,323 .أعرف 682 01:40:48,553 --> 01:40:51,037 ميتم" "جواكيم 683 01:40:51,062 --> 01:40:53,319 .مرحبًا .أهلًا بكم 684 01:40:53,344 --> 01:40:55,574 هيا ندخل للداخل, هلّا فعلنا؟ 685 01:40:58,146 --> 01:41:00,975 .هي تلتزم بنفسها على الأكثر, حيث تكون هادئةً قليلًا 686 01:41:01,000 --> 01:41:02,913 .لكنها فتاة رائعة 687 01:41:02,938 --> 01:41:05,479 .هي فقط عانت الكثير 688 01:41:06,510 --> 01:41:08,770 .أعتقد بأنكما ستحبّانها 689 01:41:11,140 --> 01:41:12,760 .مرحبًا 690 01:41:12,957 --> 01:41:15,470 .ثمّة شخص هنا لرؤيتك, يا عزيزتي 691 01:41:17,980 --> 01:41:21,913 .(أريد أن أقدّم لكِ السيّد والسيّدة (هيغينز 692 01:41:23,306 --> 01:41:25,961 ...ولا بدّ من أنّكِ 693 01:41:25,986 --> 01:41:28,409 .(آنابيل) - .(آنابيل) - 694 01:41:28,434 --> 01:41:30,621 .يا له من اسم رائع 695 01:41:31,462 --> 01:41:33,538 .أحضرنا لكِ هدية 696 01:41:36,870 --> 01:41:39,040 .آمل بأنّك تحبّين الدمى 697 01:42:07,245 --> 01:42:15,381 بــــعـــــد 12 ســـنـــة 698 01:42:26,027 --> 01:42:27,790 أسمعتت هذا؟ - .أجل - 699 01:42:27,791 --> 01:42:29,225 ما هو؟ 700 01:42:29,226 --> 01:42:30,343 .ابقي هنا 701 01:42:30,344 --> 01:42:31,811 !كلّا, كلّا, كلّا .كلّا, انتظر 702 01:42:31,812 --> 01:42:32,996 .لا بأس .لا عليك, يا حبيبتي 703 01:42:32,997 --> 01:42:34,337 .أنا سأذهب لأُقلي نظرة سريعة 704 01:42:34,338 --> 01:42:36,241 .اتّصلي بالشرطة 705 01:42:49,926 --> 01:42:52,589 آنابيل)؟) - .مرحبًا, يا أمّي - 706 01:43:15,049 --> 01:43:16,632 جون)؟) 707 01:43:29,932 --> 01:43:56,094 OdinSubs : ترجمة fb.com/OdinSubs {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz