00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,045 --> 00:00:42,618
facebook 1OO m a l a y
2
00:00:42,618 --> 00:00:45,100
Subtitle by 100Malay
3
00:00:57,223 --> 00:00:58,757
Kita dapat rim ini,
kita boleh berseronok.
4
00:00:58,759 --> 00:01:01,060
Teruskan.
Jangan main-main.
5
00:01:01,062 --> 00:01:02,161
Kalau kau gagal kali ini, Chong...
6
00:01:02,163 --> 00:01:03,228
...nahaslah kau.
7
00:01:03,230 --> 00:01:04,253
Buat!
8
00:01:04,253 --> 00:01:05,634
Tengok dekat dalam.
9
00:01:05,659 --> 00:01:07,233
Dia bukan sesiapa.
10
00:01:07,234 --> 00:01:08,333
Mana semangat kau?
11
00:01:08,335 --> 00:01:09,835
Perlahankan radio.
12
00:01:09,837 --> 00:01:11,437
Kau nak panggil polis
atau apa?
13
00:01:11,439 --> 00:01:12,571
Aku nak aloi ini.
14
00:01:14,174 --> 00:01:15,607
Kali ini...
15
00:01:15,609 --> 00:01:17,376
...kita pasti akan berjaya.
16
00:01:18,779 --> 00:01:20,079
Aduh.
17
00:01:23,216 --> 00:01:24,316
Hei.
18
00:01:39,299 --> 00:01:41,633
Hei.
19
00:01:41,635 --> 00:01:44,336
Rim itu mahal.
Kau tak boleh keluarkannya.
20
00:01:44,338 --> 00:01:45,471
Tengoklah, orang ini.
21
00:01:45,473 --> 00:01:47,339
Berhentilah buat kerja ini.
22
00:01:47,341 --> 00:01:47,872
Apa?
23
00:01:47,872 --> 00:01:50,109
Kereta belum habis dibayar.
Tak ada siapa yang mampu bayar.
24
00:02:03,490 --> 00:02:04,556
Tak guna.
25
00:02:08,895 --> 00:02:10,295
Cepat.
26
00:02:14,334 --> 00:02:16,235
Hei.
27
00:02:16,237 --> 00:02:17,503
Apa lagi?
28
00:02:17,505 --> 00:02:20,239
Hei, aku serius.
Jangan teruskan lagi.
29
00:02:23,643 --> 00:02:25,244
Belasah dia.
30
00:02:31,651 --> 00:02:32,885
Pukul dia!
31
00:02:41,595 --> 00:02:42,794
Jangan tembak kereta ini.
32
00:02:47,333 --> 00:02:48,800
Bunuh dia!
33
00:02:48,802 --> 00:02:49,902
Pukul dia lagi!
34
00:02:52,405 --> 00:02:53,472
Pukul dia!
35
00:02:56,209 --> 00:02:57,442
Cepat!
36
00:02:57,444 --> 00:02:58,744
Tembak orang bodoh ini!
37
00:03:03,683 --> 00:03:04,883
Jahanam.
38
00:03:35,381 --> 00:03:36,548
Aduh.
39
00:03:57,470 --> 00:03:58,770
Tak guna.
40
00:04:49,289 --> 00:04:51,323
Semua orang sedang tidur, Burt.
41
00:04:51,325 --> 00:04:53,058
Tidur berjalan di atas ais.
42
00:04:53,060 --> 00:04:55,994
Pornografi, air beracun, mutan...
43
00:04:55,996 --> 00:04:57,329
Semua itu ada kaitan.
44
00:04:57,331 --> 00:04:59,865
Hei, Clyde.
Sekarang tahun 2029.
45
00:04:59,867 --> 00:05:02,801
Kenapa kita masih bercakap
tentang mutan?
46
00:05:02,803 --> 00:05:05,437
Hei, ini aku.
Aku ada dalam kereta.
47
00:05:06,372 --> 00:05:08,340
Ya, perjalanan yang menarik.
48
00:05:08,342 --> 00:05:10,042
Turunkan pintu pagar.
49
00:05:10,044 --> 00:05:12,711
Amerika!
50
00:05:15,982 --> 00:05:19,785
Amerika!
51
00:05:46,779 --> 00:05:48,113
Wolverine.
52
00:05:49,982 --> 00:05:51,049
Aku tahu, itu kau.
53
00:05:51,984 --> 00:05:53,852
Aduh.
- Nanti dulu!
54
00:05:53,854 --> 00:05:55,687
Aku ada masalah!
55
00:05:55,689 --> 00:05:58,423
Kau saja yang boleh tolong.
56
00:05:59,893 --> 00:06:01,626
Jangan dekat dengan aku!
57
00:06:06,632 --> 00:06:07,866
Tolonglah!
58
00:06:08,735 --> 00:06:10,068
Logan!
59
00:06:15,375 --> 00:06:16,216
Siapa itu?
60
00:06:16,216 --> 00:06:18,477
Tak tahulah, mungkin orang gila.
Jangan risau.
61
00:07:20,773 --> 00:07:24,976
Kau rupanya, Wolverine.
62
00:07:24,978 --> 00:07:26,878
Sekarang, dia ketagih dadah.
63
00:07:26,880 --> 00:07:28,480
Kau ini siapa?
64
00:07:29,682 --> 00:07:32,451
Kau tahu?
Ada kesan tembakan pada pintu ini.
65
00:07:32,453 --> 00:07:34,686
Aku dengar,
kau pernah berada di Phoenix.
66
00:07:34,688 --> 00:07:36,955
Tapi malam tadi, kawan aku...
67
00:07:36,957 --> 00:07:38,223
di Texas HP hubungi aku...
68
00:07:38,225 --> 00:07:39,691
dan beritahu aku...
69
00:07:39,693 --> 00:07:41,893
...ada 3 kematian di Jalan 54.
70
00:07:42,862 --> 00:07:45,230
Itu jarang berlaku.
71
00:07:45,232 --> 00:07:47,899
Sehingga kehilangan
sebelah tangan dan kaki.
72
00:07:48,901 --> 00:07:50,602
Jadi, mereka rasa...
73
00:07:50,604 --> 00:07:54,239
...sama ada perbuatan itu
dari harimau atau Freddy Kruger.
74
00:07:54,241 --> 00:07:56,241
Tapi dia masih boleh memandu.
75
00:07:56,243 --> 00:07:59,578
Seorang makhluk fiksyen,
seorang lagi hampir mati.
76
00:07:59,580 --> 00:08:01,746
Mereka juga mendapati
ada kerusi roda...
77
00:08:01,748 --> 00:08:03,782
...milik 24 Chrysler.
78
00:08:04,717 --> 00:08:06,251
Memang...
79
00:08:06,253 --> 00:08:08,553
Ia milik 24 Chrysler.
80
00:08:10,256 --> 00:08:12,591
Dia sudah jumpa kau?
81
00:08:12,593 --> 00:08:13,792
Gabriella?
82
00:08:15,761 --> 00:08:17,062
Sebenarnya...
83
00:08:17,064 --> 00:08:19,798
Aku bukan cari kau, Wolvie.
84
00:08:19,800 --> 00:08:22,167
Sebenarnya, aku mencari seseorang...
85
00:08:22,169 --> 00:08:24,503
...yang sedang mencari kau.
86
00:08:24,505 --> 00:08:27,806
Dia ambil sesuatu daripada aku
tanpa aku sedari.
87
00:08:27,808 --> 00:08:30,709
Sesuatu yang penting
buat aku.
88
00:08:32,078 --> 00:08:33,545
Perempuan Mexico.
89
00:08:34,280 --> 00:08:36,214
Dia sedang perhatikan kau,
sekarang.
90
00:08:38,885 --> 00:08:40,151
Tak dengar loceng berbunyi?
91
00:08:40,153 --> 00:08:41,286
Aku tak kenal, siapa Gabriella.
92
00:08:41,288 --> 00:08:42,854
Lebih baik, kau keluar
dari kereta aku.
93
00:08:43,623 --> 00:08:44,689
94
00:08:45,658 --> 00:08:47,692
Kau tahu?
95
00:08:47,694 --> 00:08:50,161
Aku tahu, apa yang sedang
kau sembunyikan.
96
00:08:50,163 --> 00:08:52,964
Orang tua
di sempadan Mexico.
97
00:08:53,666 --> 00:08:54,933
Apa kau nak?
98
00:08:54,935 --> 00:08:56,701
Sedikit kerjasama.
99
00:09:05,211 --> 00:09:07,646
Sebenarnya, aku peminat kau.
100
00:09:14,945 --> 00:09:16,187
Alkali Transigen
101
00:09:16,188 --> 00:09:17,722
Tak guna!
102
00:09:18,959 --> 00:09:21,693
Tak boleh, Miss Morales.
103
00:09:21,695 --> 00:09:23,962
Aku tahu, aku sudah cakap pada June,
tapi aku perlukan kapal itu sekarang.
104
00:09:23,964 --> 00:09:25,697
Kenapa harganya semakin tinggi?
105
00:09:25,699 --> 00:09:27,933
Dengar sini.
106
00:09:27,935 --> 00:09:29,935
Aku tahu, kau nak $70,000.
107
00:09:29,937 --> 00:09:31,202
Begini.
Bagaimana kalau aku...
108
00:09:31,204 --> 00:09:33,338
...berikan $45,000 sekarang?
109
00:09:33,340 --> 00:09:35,106
Hello?
110
00:09:35,108 --> 00:09:36,274
Tak guna.
111
00:09:39,612 --> 00:09:40,946
Hei, Sam.
112
00:09:40,948 --> 00:09:42,013
Selamat pagi.
113
00:10:31,397 --> 00:10:34,332
Aku tahu kebaikan kau, Brutus.
114
00:10:34,334 --> 00:10:37,035
Aku juga tahu
kau masih menolong.
115
00:10:37,037 --> 00:10:39,404
Lagi pun,
kejujuran adalah sifat aku.
116
00:10:39,406 --> 00:10:41,139
Dia selalu sakit.
117
00:10:41,141 --> 00:10:42,674
Setiap hari begitu.
118
00:10:43,676 --> 00:10:45,677
Dia perlukan ubat itu
sejak 6 jam dari tadi.
119
00:10:49,015 --> 00:10:50,715
Kau tahu, ini belum cukup.
120
00:10:51,751 --> 00:10:53,151
Rasanya, cukup untuk seminggu.
121
00:10:53,153 --> 00:10:54,352
Aku akan usaha lagi.
122
00:10:56,756 --> 00:10:58,356
Giliran kau pula.
123
00:10:58,358 --> 00:11:00,091
Aku sudah penat.
124
00:11:01,694 --> 00:11:02,827
Kesian kau.
125
00:11:07,233 --> 00:11:09,200
Dia cakap pada aku...
126
00:11:09,202 --> 00:11:10,769
...dia berhubung dengan seseorang.
127
00:11:10,771 --> 00:11:12,837
Dia tak boleh bercakap
dengan sesiapa.
128
00:11:12,839 --> 00:11:14,172
Jangan terlalu yakin.
129
00:11:14,174 --> 00:11:16,307
Dia dapat beberapa maklumat.
130
00:11:16,309 --> 00:11:19,110
Aku ingatkan, tangki itu
sebagai pelindung.
131
00:11:19,112 --> 00:11:20,345
Ada sedikit kerosakan
di bahagian dalam.
132
00:11:20,347 --> 00:11:21,780
Cukuplah.
133
00:11:22,214 --> 00:11:23,281
Bahagian bawah.
134
00:11:29,989 --> 00:11:31,456
Kau tak dengar cakap aku.
135
00:11:31,458 --> 00:11:34,993
Dia tanya soalan lagi.
Sebab itu, kita berada di sini.
136
00:11:34,995 --> 00:11:36,828
Aku rasa,
dia cuba nak baca fikiran aku.
137
00:11:36,830 --> 00:11:38,129
Sebab itu
dia perlukan ubat ini.
138
00:11:40,734 --> 00:11:42,367
Makan dadih dan susu.
139
00:11:42,369 --> 00:11:45,236
Kemudian datang labah-labah besar
duduk di sebelah dia.
140
00:11:45,238 --> 00:11:46,838
Dan Miss Muffet berasa takut...
141
00:11:59,419 --> 00:12:02,220
Aku ada berita baik
untuk kamu semua.
142
00:12:02,222 --> 00:12:03,888
Ini bukan berkaitan
dengan apa yang kau buat.
143
00:12:03,890 --> 00:12:05,957
Ini bukan sebab perbuatan kau.
144
00:12:05,959 --> 00:12:07,492
Kau perlu menyerah pada Tuhan.
145
00:12:07,494 --> 00:12:11,763
Dia tahu, kau tak mampu.
Jangan risau, walaupun kita tak sempurna.
146
00:12:13,833 --> 00:12:15,333
Tepi, encik.
147
00:12:16,368 --> 00:12:17,869
Aku cakap, tepi!
148
00:12:17,871 --> 00:12:21,106
Quesalupa yang terbaru
dari Taco Bell!
149
00:12:21,108 --> 00:12:23,508
Bersama dengan ayam,
dengan steak.
150
00:12:23,510 --> 00:12:25,910
Dengan keju.
Terjual di dalam tempat ini.
151
00:12:25,912 --> 00:12:27,846
Satu resepi terbaru.
152
00:12:27,848 --> 00:12:29,914
Hubungi sekarang,
sementara stok masih ada!
153
00:12:31,250 --> 00:12:33,151
Siapa kau?
154
00:12:33,153 --> 00:12:34,519
Kau kenal aku siapa.
155
00:12:34,521 --> 00:12:37,122
Kaulah yang
membuatkan aku tertidur.
156
00:12:37,124 --> 00:12:38,389
Kita berdua perlukan tidur.
157
00:12:38,391 --> 00:12:39,991
Jangan! Pergi!
158
00:12:45,064 --> 00:12:46,498
Apa yang kau nak buat
pada aku?
159
00:12:46,500 --> 00:12:47,766
Charles.
160
00:12:49,034 --> 00:12:51,102
Janganlah.
161
00:13:32,845 --> 00:13:35,246
Berapa lama
aku berada di sini?
162
00:13:55,835 --> 00:13:57,135
Apa itu?
163
00:13:57,137 --> 00:13:58,369
Kau tahu apa benda ini.
164
00:13:58,371 --> 00:14:00,405
Untuk serangan kejutan dan sawan.
165
00:14:00,407 --> 00:14:02,207
Ubat ini boleh
menghalang penyakit itu.
166
00:14:04,276 --> 00:14:06,377
Sebaiknya, kau makan ubat ini
untuk kesihatan kau.
167
00:14:06,379 --> 00:14:07,612
Pergilah, Logan.
168
00:14:07,614 --> 00:14:09,347
Jadi, kau masih kenal aku.
169
00:14:09,349 --> 00:14:11,950
Aku kenal siapa kau.
170
00:14:11,952 --> 00:14:14,419
Cuma kadang-kadang,
aku terlupa.
171
00:14:15,487 --> 00:14:16,888
Makan ubat ini.
172
00:14:22,494 --> 00:14:25,430
Biarkan aku sendiri
dengan penyakit ini.
173
00:14:25,432 --> 00:14:27,999
Dia susah
nak dengar cakap aku.
174
00:14:28,001 --> 00:14:30,368
Aku jumpa beberapa orang
yang ada potensi.
175
00:14:30,370 --> 00:14:31,502
Apa?
176
00:14:31,504 --> 00:14:35,373
Spesis mutan yang terbaru,
masih muda.
177
00:14:35,375 --> 00:14:36,541
Ada pasukan yang cuba
membunuh mereka.
178
00:14:36,543 --> 00:14:38,977
Pasukan?
- Mereka perlukan bantuan.
179
00:14:38,979 --> 00:14:41,279
Pasukan.
180
00:14:41,281 --> 00:14:43,915
Malangnya, kau bukan
macam dulu lagi.
181
00:14:43,917 --> 00:14:46,918
Mereka tak mahu aku,
mereka mahukan kau.
182
00:14:48,188 --> 00:14:53,191
Ya, betapa bodohnya mereka.
183
00:14:53,193 --> 00:14:56,194
Mereka menunggu kau
di Tugu New York.
184
00:14:56,196 --> 00:14:58,429
Kejadian di Tugu New York
sudah lama berlalu.
185
00:14:58,431 --> 00:15:00,398
Sudah lama, Charles.
186
00:15:00,400 --> 00:15:03,167
Tiada mutan baru lagi.
Kau faham?
187
00:15:03,169 --> 00:15:06,471
Tiada siapa yang dilahirkan
sejak 25 tahun.
188
00:15:06,473 --> 00:15:08,072
Kita selalu merasakan...
189
00:15:09,008 --> 00:15:10,942
...ini adalah sebahagian
dari takdir Tuhan.
190
00:15:14,613 --> 00:15:15,680
Mungkin...
191
00:15:16,682 --> 00:15:19,417
Mungkin kita dicipta
atas kesilapan Tuhan.
192
00:15:29,028 --> 00:15:32,096
Sungguh mengecewakan.
193
00:15:34,700 --> 00:15:36,167
Ketika aku jumpa kau...
194
00:15:36,169 --> 00:15:40,338
Kau terlibat dalam
pertarungan di dalam sangkar.
195
00:15:40,340 --> 00:15:43,508
Hidup sebagai pembunuh.
196
00:15:43,510 --> 00:15:46,044
Terlibat dengan dadah.
197
00:15:46,046 --> 00:15:48,279
Kau seperti haiwan.
198
00:15:49,448 --> 00:15:51,049
Tapi kami terima kau.
199
00:15:52,084 --> 00:15:55,186
Aku berikan kau sebuah keluarga.
200
00:15:55,188 --> 00:15:56,254
Sekarang, mereka sudah tiada.
201
00:15:56,256 --> 00:15:57,322
Logan.
202
00:15:58,624 --> 00:15:59,691
Logan.
203
00:16:01,961 --> 00:16:03,428
Apa yang sudah kau buat?
204
00:16:05,664 --> 00:16:07,231
Apa yang sudah kau buat?
205
00:16:07,233 --> 00:16:09,467
Cakap!
Kenapa kita berada di sini?
206
00:16:09,469 --> 00:16:11,369
Tiada siapa yang patut
hidup macam ini.
207
00:16:11,371 --> 00:16:13,071
Makan ubat di dalam tangki!
208
00:16:13,073 --> 00:16:14,205
Untuk kebaikan kau.
209
00:16:14,207 --> 00:16:15,340
Tak.
210
00:16:18,510 --> 00:16:21,079
Kau nak tunggu aku mati.
211
00:18:02,247 --> 00:18:03,648
Aku tak nak bergaduh.
212
00:18:03,650 --> 00:18:06,417
Tapi ada sesuatu
yang perlu kita bincang.
213
00:18:07,619 --> 00:18:08,786
Apa dia?
214
00:18:10,556 --> 00:18:13,324
Mungkin ini dianggap menyakitkan.
215
00:18:13,326 --> 00:18:15,726
Mengikut pemerhatian aku
sebelum ini...
216
00:18:15,728 --> 00:18:18,429
...kuantiti itu terlalu rendah
untuk menghalang penyakit sawannya.
217
00:18:20,365 --> 00:18:22,333
Ubat inilah yang
dia berikan pada aku.
218
00:18:22,335 --> 00:18:24,669
Dia tak ada kedudukan
untuk minta macam-macam.
219
00:18:24,671 --> 00:18:26,337
Aku hampir mati pagi tadi.
220
00:18:26,339 --> 00:18:27,805
Serangan itu...
- Tak sampai satu minit.
221
00:18:27,807 --> 00:18:30,108
Rasanya lebih dari satu minit.
Aku tak boleh bernafas.
222
00:18:30,110 --> 00:18:31,509
Kau kurang terjejas.
223
00:18:31,511 --> 00:18:33,544
Dia perlukan
kuantiti yang lebih tinggi.
224
00:18:33,546 --> 00:18:36,481
Aku tahu, kau ada simpan duit
yang banyak.
225
00:18:36,483 --> 00:18:37,748
Duit itu dapat membantu kita
keluar dari sini.
226
00:18:37,750 --> 00:18:39,650
Bukan kita.
Cuma dia dan kau.
227
00:18:39,652 --> 00:18:41,486
Kau simpan duit
untuk beli kapal Sunseeker.
228
00:18:41,488 --> 00:18:43,007
Sun adalah kata kuncinya.
229
00:18:43,007 --> 00:18:46,390
Aku terpaksa berlindung pada tempat ini
supaya tak terkena cahaya matahari.
230
00:18:46,392 --> 00:18:47,347
Kau tahu?
231
00:18:47,347 --> 00:18:51,429
Lipat seluar kau
dan buatkan dia pencuci mulut.
232
00:18:55,634 --> 00:18:56,701
Aku jumpa benda ini
di poket kau.
233
00:18:58,237 --> 00:18:59,770
Adamantium.
234
00:19:01,440 --> 00:19:03,241
Kalau kau merancang
nak bunuh diri...
235
00:19:03,243 --> 00:19:04,909
...boleh kau tunggu sehingga
kami belayar di lautan?
236
00:19:04,911 --> 00:19:06,444
Aku baru saja
bersihkan lantai ini.
237
00:19:06,446 --> 00:19:07,745
Aku tak perlu semua itu.
238
00:19:17,823 --> 00:19:20,858
Tahun lepas,
kau minta pertolongan aku.
239
00:19:21,927 --> 00:19:24,829
Tapi aku cuba.
240
00:19:24,831 --> 00:19:28,533
Tapi aku tak boleh
tolong kau, Logan...
241
00:19:28,535 --> 00:19:30,334
...kalau kau tak nak bercakap
dengan aku.
242
00:19:31,670 --> 00:19:33,938
Aku tahu, setiap malam
kau belum tidur.
243
00:19:33,940 --> 00:19:35,740
Kau tak mahu bercakap
tentang perkara itu.
244
00:19:37,676 --> 00:19:40,311
Atau minum arak.
245
00:19:40,313 --> 00:19:43,414
Atau menghilangkan luka
pada jari kau.
246
00:19:43,416 --> 00:19:46,184
Atau darah yang aku cuci
pada pakaian kau.
247
00:19:46,186 --> 00:19:48,686
Atau luka pada dada kau.
248
00:19:48,688 --> 00:19:51,355
Luka yang tak boleh disembuh.
249
00:19:51,357 --> 00:19:52,490
Dan aku yakin...
250
00:19:52,492 --> 00:19:53,498
kau juga tak mahu bercakap...
251
00:19:53,498 --> 00:19:55,560
...bahawa kau tak boleh baca
label di botol itu.
252
00:19:57,196 --> 00:19:58,496
Ia tertulis, Ibuprofen boleh
mengurangkan sakit.
253
00:20:00,500 --> 00:20:02,233
Itu cawan kesukaan aku.
254
00:20:02,235 --> 00:20:03,968
Jangan dekat dengan aku.
255
00:20:06,238 --> 00:20:07,705
Ada sesuatu yang berlaku
pada kau, Logan.
256
00:20:07,707 --> 00:20:10,508
Dari dalam, kau nampak sakit.
Aku dapat rasa.
257
00:20:16,716 --> 00:20:18,516
Inilah malam yang terbaik!
258
00:20:20,587 --> 00:20:21,852
Hei, encik pemandu.
259
00:20:39,404 --> 00:20:42,607
Aku sayang kau.
260
00:20:42,609 --> 00:20:44,408
Kau seperti patung.
261
00:21:41,400 --> 00:21:42,700
Mr. Logan.
262
00:21:42,702 --> 00:21:43,801
Dia lagi.
263
00:21:43,803 --> 00:21:45,670
Tolong, hantarkan kami.
264
00:21:45,672 --> 00:21:47,738
Kerja aku sudah tamat.
Telefon teksi lain.
265
00:21:47,740 --> 00:21:48,671
Nama aku Gabriella Lopez.
266
00:21:48,671 --> 00:21:49,940
Aku tak nak tahu nama kau, cik.
267
00:21:49,942 --> 00:21:51,676
Ada orang yang mencari kami.
268
00:21:51,678 --> 00:21:53,077
Kami perlu pergi dari sini.
269
00:21:53,079 --> 00:21:54,945
Pergi ke utara,
melintasi ke Kanada.
270
00:21:54,947 --> 00:21:56,747
Suruh orang lain saja.
271
00:21:56,749 --> 00:21:57,815
Aku boleh berikan $50,000
pada kau.
272
00:21:58,717 --> 00:22:00,017
Bagaimana kau boleh jumpa aku?
273
00:22:00,019 --> 00:22:01,819
Kau mengganggu hidup aku.
274
00:22:01,821 --> 00:22:04,355
Orang yang mencari kau itu,
mereka juga mencari aku sekarang.
275
00:22:04,357 --> 00:22:06,557
Kelibatnya sudah dikesan.
276
00:22:06,559 --> 00:22:07,692
Laura, masuk ke dalam.
277
00:22:07,694 --> 00:22:08,987
Kelibat apa?
278
00:22:08,987 --> 00:22:10,828
Ada orang kata,
seseorang seperti Wolverine...
279
00:22:10,830 --> 00:22:12,963
...berada di Pusat Memandu Paso.
280
00:22:12,965 --> 00:22:14,665
Dia kata, dia kelihatan tua.
281
00:22:17,737 --> 00:22:18,969
Hei!
282
00:22:18,971 --> 00:22:21,038
Aku sudah cakap,
jangan main bola lagi.
283
00:22:21,040 --> 00:22:22,440
Budak nakal.
- Sabar.
284
00:22:22,442 --> 00:22:24,041
Aku sudah cakap.
- Sabar.
285
00:22:24,043 --> 00:22:25,109
Kau perlu bayar ganti rugi.
286
00:22:25,111 --> 00:22:26,377
Sabar.
287
00:22:28,547 --> 00:22:29,680
Alamak.
288
00:22:31,883 --> 00:22:33,484
Mereka perlu bayar ganti rugi.
289
00:22:34,754 --> 00:22:36,454
Dan dia ada duit.
290
00:22:36,456 --> 00:22:37,658
Aku nampak.
291
00:22:37,658 --> 00:22:39,390
Boleh tak
kau masuk ke pejabat kau?
292
00:22:39,392 --> 00:22:40,458
Nanti dia akan bayar.
293
00:22:43,128 --> 00:22:45,463
Jangan biarkan dia hubungi sesiapa.
294
00:22:45,465 --> 00:22:47,531
Mereka akan cari kami,
bunuh kami.
295
00:22:55,607 --> 00:22:56,974
Aku seorang jururawat.
296
00:22:58,143 --> 00:23:00,745
Ketika di Bandar Mexico.
297
00:23:02,047 --> 00:23:03,547
Bila ia berlaku?
298
00:23:03,549 --> 00:23:06,884
Pagi tadi.
Berhampiran dengan sempadan.
299
00:23:10,555 --> 00:23:11,856
Aku dapat lepaskan diri
dari mereka, tapi...
300
00:23:14,059 --> 00:23:15,126
Mereka sudah tahu kereta aku.
301
00:23:18,830 --> 00:23:21,499
Aku perlu pergi.
302
00:23:21,501 --> 00:23:23,901
Nanti dulu.
303
00:23:23,903 --> 00:23:25,436
Tengok ini.
304
00:23:25,438 --> 00:23:28,639
Ambil ini.
Semuanya $20,000.
305
00:23:28,641 --> 00:23:30,574
Ambil.
Tolong hantar kami.
306
00:23:31,777 --> 00:23:34,044
Kau akan dapat $30,000 lagi
ketika kita sudah sampai.
307
00:23:35,414 --> 00:23:37,915
Kawan aku,
akan berikan yang selebihnya.
308
00:23:37,917 --> 00:23:39,583
Mereka sedang tunggu.
309
00:23:40,585 --> 00:23:41,919
Mereka akan beri apa saja.
310
00:23:42,921 --> 00:23:44,188
Dari mana kau dapat ini?
311
00:23:44,190 --> 00:23:45,723
Teman lelaki aku.
312
00:23:46,658 --> 00:23:49,126
Dia mahu bunuh aku
dan ambil dia.
313
00:23:52,197 --> 00:23:53,898
Dia anak kau?
314
00:23:55,834 --> 00:23:56,901
Ya.
315
00:24:00,572 --> 00:24:03,073
Aku tahu, kau orang baik.
316
00:24:03,075 --> 00:24:04,208
Aku tahu,
kau nak tolong kami.
317
00:24:04,210 --> 00:24:05,443
Kau tak tahu apa-apa
pasal aku.
318
00:24:05,445 --> 00:24:06,453
Tolonglah.
319
00:24:06,453 --> 00:24:09,880
Aku janji, masalah akan selesai
kalau kita pergi sekarang.
320
00:24:09,882 --> 00:24:11,949
Aku tak boleh pergi
ke Dakota Utara.
321
00:24:11,951 --> 00:24:13,684
Kita perlu berada di sana pada Jumaat.
- Untuk apa?
322
00:24:13,686 --> 00:24:16,187
Atau kami tak ada peluang
melintas sempadan itu.
323
00:24:16,822 --> 00:24:17,888
Tolonglah.
324
00:24:18,890 --> 00:24:20,057
Hantarkan kami.
325
00:24:23,595 --> 00:24:24,762
Tolong.
326
00:24:32,103 --> 00:24:34,038
Aku suka bunga ros.
327
00:24:34,040 --> 00:24:35,873
Ia buatkan lebih nampak muda.
328
00:24:37,041 --> 00:24:37,353
Cepat.
329
00:24:37,353 --> 00:24:38,644
Cepat.
Aku datang.
330
00:24:40,145 --> 00:24:42,546
Charles, aku pergi dulu.
331
00:24:42,548 --> 00:24:44,248
Aku akan pergi
dalam beberapa hari.
332
00:24:45,684 --> 00:24:47,485
Perjalanannya agak lama
tapi upahnya lumayan.
333
00:24:47,487 --> 00:24:49,887
Ketika aku sudah balik,
kita akan pergi dari tempat ini.
334
00:24:49,889 --> 00:24:51,555
Kita akan menuju ke Yelapa...
335
00:24:51,557 --> 00:24:53,157
...untuk dapatkan kapal kita.
336
00:24:53,159 --> 00:24:54,892
Kemudian,
kita tinggal di atas lautan.
337
00:24:54,894 --> 00:24:56,961
Kau akan selamat ketika di sana?
338
00:24:58,597 --> 00:25:01,599
Ya, kita akan selamat.
339
00:25:01,601 --> 00:25:03,167
Logan kata apa, Charles?
340
00:25:09,608 --> 00:25:10,841
Aku akan balik
dalam beberapa hari.
341
00:25:53,952 --> 00:25:55,119
Tak guna.
342
00:26:26,352 --> 00:26:28,018
Logan.
- Ya?
343
00:26:28,020 --> 00:26:29,253
Kenapa ini?
344
00:26:29,255 --> 00:26:30,921
Ada apa yang tak kena?
345
00:26:30,923 --> 00:26:32,356
Kerja aku dibatalkan.
346
00:26:52,911 --> 00:26:53,978
Logan!
347
00:26:57,182 --> 00:26:58,382
Logan!
348
00:26:58,384 --> 00:26:59,717
Apa?
349
00:27:02,120 --> 00:27:03,854
Siapa punya ini?
350
00:27:09,194 --> 00:27:10,361
Siapa itu?
351
00:27:14,332 --> 00:27:17,034
Ada tetamu yang tak diundang.
352
00:27:17,036 --> 00:27:18,302
Aku boleh mengesan mutan.
353
00:27:18,304 --> 00:27:20,671
Itu memang kelebihan aku.
Aku bukan peramal.
354
00:27:20,673 --> 00:27:22,272
Masuk ke dalam, sekarang.
Pastikan Charles diam.
355
00:27:22,274 --> 00:27:23,807
Masuk ke dalam, sekarang!
356
00:27:32,984 --> 00:27:34,952
Kau patut pergi.
357
00:27:34,954 --> 00:27:36,086
Ini kawasan persendirian.
358
00:27:36,088 --> 00:27:37,321
Ya, tahu.
359
00:27:38,223 --> 00:27:39,890
Tapi, aku yakin, kawasan ini...
360
00:27:39,892 --> 00:27:41,659
milik Syarikat Multinasional Smelting...
361
00:27:41,661 --> 00:27:43,060
...yang terletak di Shanghai.
362
00:27:44,663 --> 00:27:46,997
Di mana kau simpan
orang tua itu?
363
00:27:46,999 --> 00:27:48,399
Adakah di sana?
364
00:27:51,069 --> 00:27:52,302
Atau di situ?
365
00:27:53,338 --> 00:27:54,438
Bijak juga.
366
00:27:55,974 --> 00:27:58,308
Aku nak jumpa dengan dia.
367
00:27:58,310 --> 00:28:01,111
Aku diberitahu
otaknya diklasifikasikan...
368
00:28:01,113 --> 00:28:03,213
....sebagai senjata pemusnah
berskala besar.
369
00:28:04,716 --> 00:28:06,183
Agak memilukan mengenai
kejadian yang berlaku di timur.
370
00:28:07,052 --> 00:28:08,752
Dia sudah lama mati.
371
00:28:10,789 --> 00:28:12,056
Aku perlukan budak perempuan itu.
372
00:28:12,058 --> 00:28:12,971
Budak yang mana?
373
00:28:12,971 --> 00:28:15,926
Pemilik bola
yang kau pegang itu.
374
00:28:15,928 --> 00:28:17,728
Tak ada
budak perempuan di sini.
375
00:28:17,730 --> 00:28:19,363
Aku tahu
kau baru balik dari motel.
376
00:28:19,365 --> 00:28:20,898
Ya, aku ada kerja di sana.
377
00:28:20,900 --> 00:28:22,933
Tapi tak ada budak perempuan.
Cuma wanita dewasa.
378
00:28:22,935 --> 00:28:25,402
Cuma wanita dewasa.
Betul itu.
379
00:28:28,239 --> 00:28:29,873
Jadi, kau sudah jumpa Gabriela.
380
00:28:31,076 --> 00:28:34,378
Tapi kau tak telefon aku.
Sangat menyakitkan.
381
00:28:35,980 --> 00:28:37,748
Kau tak tembak
mereka berdua, bukan?
382
00:28:37,750 --> 00:28:38,949
Tak, adakah kau yang tembak?
383
00:28:38,951 --> 00:28:40,117
Aku tanya kau dulu.
384
00:28:40,119 --> 00:28:41,318
Aku tak suka senjata.
385
00:28:41,320 --> 00:28:43,220
Aku tahu.
386
00:28:43,222 --> 00:28:46,190
Aku harap sangat
kau telefon aku, Logan.
387
00:28:46,192 --> 00:28:47,391
Seperti yang aku suruh.
388
00:28:50,428 --> 00:28:51,895
Nampak?
389
00:28:51,897 --> 00:28:53,997
Bukan kau seorang saja
yang dipertingkatkan.
390
00:29:02,107 --> 00:29:03,974
Logan.
391
00:29:03,976 --> 00:29:06,043
Nama dia Laura.
392
00:29:06,778 --> 00:29:08,178
Caliban, mari sini!
393
00:29:08,180 --> 00:29:10,848
Inilah orang yang aku ceritakan.
394
00:29:10,850 --> 00:29:13,250
Nama dia Laura.
395
00:29:13,252 --> 00:29:15,152
Kami sudah lama tunggu kamu.
396
00:29:20,125 --> 00:29:21,191
Marilah sini.
397
00:29:22,293 --> 00:29:23,861
Jangan risau.
398
00:29:24,162 --> 00:29:25,229
Marilah.
399
00:29:26,798 --> 00:29:28,031
Laura.
400
00:29:31,102 --> 00:29:32,536
Jangan risau.
401
00:29:34,539 --> 00:29:35,973
Marilah.
402
00:29:35,975 --> 00:29:37,040
Marilah.
403
00:29:38,476 --> 00:29:42,212
Marilah. Jangan risau.
Kamu boleh tinggal di sini, Laura.
404
00:29:42,547 --> 00:29:44,148
Tempat ini selamat.
405
00:29:44,150 --> 00:29:45,449
Kami boleh jaga kamu di sini.
406
00:29:46,050 --> 00:29:47,117
Mari.
407
00:29:48,887 --> 00:29:51,255
Seperti bekas tentera.
Pembunuh upahan, mungkin?
408
00:29:51,257 --> 00:29:52,322
Teruk lagi.
409
00:29:53,491 --> 00:29:54,925
Dia datang seorang diri?
410
00:29:54,927 --> 00:29:56,894
Ya, tapi sudah pengsan.
411
00:29:56,896 --> 00:29:58,262
Bawa dia
masuk ke dalam kereta...
412
00:29:58,264 --> 00:30:00,063
...ambil senjatanya dan campak dia.
413
00:30:00,065 --> 00:30:01,899
Bagaimana dia tersedar
sebelum aku bunuh dia?
414
00:30:06,971 --> 00:30:09,106
Mesej aku, kalau sudah selesai.
Aku akan ambil kau.
415
00:30:22,821 --> 00:30:23,887
Ya.
416
00:30:27,959 --> 00:30:29,059
Logan.
417
00:30:29,828 --> 00:30:32,262
Logan.
- Hei!
418
00:30:32,264 --> 00:30:34,031
Aku akan berikan semula selepas
aku dapat tahu...
419
00:30:34,033 --> 00:30:35,833
...apa masalah kau dan mak kau.
420
00:30:35,835 --> 00:30:37,167
Jangan, Logan.
- Apa?
421
00:30:37,169 --> 00:30:38,202
Aku rasa...
422
00:30:47,445 --> 00:30:51,114
Logan, perempuan yang kau jumpa itu
bukan mak dia.
423
00:30:51,116 --> 00:30:53,584
Jadi, dia bercakap?
- Kami berkomunikasi.
424
00:30:53,586 --> 00:30:55,018
Berkomunikasi.
425
00:30:56,454 --> 00:30:57,888
Makan ini, sekarang.
426
00:30:59,190 --> 00:31:01,458
Kita perlu pergi dari sini.
Tempat ini sudah tak selamat.
427
00:31:01,460 --> 00:31:04,228
Kau tak boleh terkena serangan
di luar sana, faham?
428
00:31:04,230 --> 00:31:08,165
Ya, tapi inilah
mutan yang aku ceritakan.
429
00:31:08,167 --> 00:31:10,100
Dia perlu bantuan kita.
- Dia bukan mutan.
430
00:31:10,102 --> 00:31:11,268
Dia memang mutan!
431
00:31:11,270 --> 00:31:12,502
Apa kelebihan dia, Charles?
432
00:31:12,504 --> 00:31:14,137
Makan?
Melempar paip?
433
00:31:17,108 --> 00:31:18,242
Sabar.
434
00:31:38,529 --> 00:31:39,930
Ya.
435
00:31:39,932 --> 00:31:41,999
Ambil senjatanya.
Campak dia.
436
00:31:42,001 --> 00:31:44,167
Mesej aku, kalau sudah selesai.
Aku akan ambil kau.
437
00:31:44,169 --> 00:31:45,469
Ada apa lagi yang kau perlukan...
438
00:31:45,471 --> 00:31:47,237
...untuk budak itu?
439
00:31:53,411 --> 00:31:55,178
Habislah kau.
440
00:32:05,357 --> 00:32:06,590
Jangan risau.
441
00:32:08,360 --> 00:32:10,560
Kereta api.
- Itu bukan kereta api.
442
00:32:14,299 --> 00:32:16,366
Jangan risau.
Duduk.
443
00:32:16,368 --> 00:32:17,935
Kita kena pergi.
- Apa?
444
00:32:17,937 --> 00:32:19,084
Apa yang berlaku?
- Jangan ke mana-mana.
445
00:32:19,084 --> 00:32:19,489
Ke mana?
446
00:32:19,538 --> 00:32:22,039
Jangan bergerak.
- Ke mana kita nak pergi?
447
00:32:22,041 --> 00:32:24,608
Jangan risau.
Saya akan datang balik.
448
00:32:28,646 --> 00:32:31,515
Logan, budak itu. Jangan pergi.
Kita perlu bawa budak itu.
449
00:32:36,487 --> 00:32:39,056
Logan.
Bagaimana dengan budak itu?
450
00:32:40,491 --> 00:32:41,692
Logan.
451
00:32:48,199 --> 00:32:50,567
Logan, kita tak boleh
biarkan Laura.
452
00:32:50,569 --> 00:32:52,102
Dia bukan masalah kita.
453
00:33:00,411 --> 00:33:01,545
Tak guna!
454
00:33:10,088 --> 00:33:11,154
Tak guna!
455
00:33:39,650 --> 00:33:41,084
Logan.
456
00:33:41,086 --> 00:33:42,285
Ya, aku tengah fikir.
457
00:33:42,287 --> 00:33:44,154
Budak itu.
458
00:33:44,156 --> 00:33:46,023
Logan, kita tak boleh
biarkan Laura.
459
00:33:46,025 --> 00:33:47,257
Tolong, diam.
- Logan.
460
00:33:51,362 --> 00:33:52,462
461
00:33:52,464 --> 00:33:54,765
Charles Xavier.
- Mana Caliban?
462
00:33:54,767 --> 00:33:57,034
Buruan yang paling dikehendaki
di Amerika, encik 90.
463
00:33:57,036 --> 00:33:58,502
Umur aku bukan 90 tahun.
464
00:34:04,475 --> 00:34:05,542
465
00:34:07,412 --> 00:34:08,478
Mana Caliban?
466
00:34:10,381 --> 00:34:12,149
Kenapa kau tak beritahu aku dulu,
di mana budak itu?
467
00:34:12,151 --> 00:34:14,217
Lepas itu, baru aku beritahu.
Baru nampak adil.
468
00:34:14,219 --> 00:34:15,719
Aku sudah cakap
dia tak ada di sini.
469
00:34:15,721 --> 00:34:18,221
Mana Caliban, bodoh?
470
00:34:19,357 --> 00:34:20,524
Aku tinggalkan dia
di tempat yang sama...
471
00:34:20,526 --> 00:34:22,426
...aku dicampakkan.
472
00:34:38,143 --> 00:34:39,195
Wolverine.
473
00:34:39,195 --> 00:34:41,478
Kau buat aku lemah jantung.
474
00:34:41,480 --> 00:34:43,480
Lepas itu, aku akan keluarkannya
dari badan kau.
475
00:34:51,556 --> 00:34:52,689
Pergi cari dia.
476
00:36:05,763 --> 00:36:06,897
Laura.
477
00:36:11,369 --> 00:36:12,836
Itu pun dia.
478
00:36:14,305 --> 00:36:15,372
Hai, sayang.
479
00:36:24,582 --> 00:36:25,882
Laura.
480
00:36:28,786 --> 00:36:30,353
Laura!
481
00:36:30,355 --> 00:36:33,657
Jangan pergi mana-mana.
482
00:36:33,659 --> 00:36:35,292
Kau nak jumpa kawan kau?
483
00:36:36,662 --> 00:36:38,195
Komander, diam.
484
00:36:38,829 --> 00:36:40,597
Kau nak dia hidup atau mati?
485
00:36:41,766 --> 00:36:42,832
Laura!
486
00:36:44,502 --> 00:36:45,602
Laura.
487
00:36:46,805 --> 00:36:48,438
Laura.
488
00:36:48,440 --> 00:36:50,273
Jangan.
489
00:36:51,776 --> 00:36:53,510
Bergerak!
Pergi!
490
00:36:59,218 --> 00:37:00,684
Bergerak, sekarang!
491
00:37:04,555 --> 00:37:06,489
Jangan tembak.
492
00:37:06,491 --> 00:37:09,659
Dia boleh sembuhkan diri!
Bergerak!
493
00:37:11,363 --> 00:37:12,762
Habislah!
494
00:37:57,341 --> 00:37:58,475
Dapat pun!
495
00:38:06,717 --> 00:38:08,285
496
00:38:09,687 --> 00:38:10,854
Cepat, pegang dia.
497
00:39:02,907 --> 00:39:05,608
Seperti yang aku cakap, Logan.
Dia mutan seperti kau.
498
00:39:05,910 --> 00:39:07,010
Pegang kuat-kuat!
499
00:39:10,047 --> 00:39:11,715
Lebih kurang sama
dengan kau.
500
00:39:33,504 --> 00:39:34,771
Laura, kamu tak apa-apa?
501
00:39:46,484 --> 00:39:47,617
502
00:39:53,691 --> 00:39:54,791
Bergerak!
503
00:40:03,634 --> 00:40:04,701
Pegang kuat-kuat.
504
00:40:10,508 --> 00:40:12,475
Tak guna!
Cepat!
505
00:40:13,844 --> 00:40:14,911
Cepat.
506
00:40:21,886 --> 00:40:23,019
Aduh.
507
00:41:15,573 --> 00:41:17,507
Semua, bergerak!
508
00:41:24,114 --> 00:41:25,815
Jaga-jaga!
509
00:41:25,817 --> 00:41:26,883
510
00:42:09,627 --> 00:42:10,760
Duduk.
511
00:42:20,070 --> 00:42:21,571
Bawakan aku alat pengesan.
512
00:42:28,879 --> 00:42:29,979
Kau.
513
00:42:31,782 --> 00:42:33,182
Siapa kau?
514
00:42:34,652 --> 00:42:37,654
Hei, aku tanya kau ini.
Siapa kau?
515
00:42:38,722 --> 00:42:40,290
Kau kenal siapa dia, Logan.
516
00:42:41,091 --> 00:42:42,292
Aku tak kenal.
517
00:42:42,294 --> 00:42:44,727
Adakah dia buatkan kau
teringat pada seseorang?
518
00:43:16,126 --> 00:43:18,595
Aku pernah dengar pasal kau
ketika aku masih kecil.
519
00:43:20,164 --> 00:43:22,031
Aku yakin,
itu pasti bukan aku.
520
00:43:22,033 --> 00:43:23,099
521
00:43:30,240 --> 00:43:35,044
Kalau aku tak silap,
kau bekerjasama dengan pasukan aku.
522
00:43:35,046 --> 00:43:37,880
Kau sudah bantu kami
untuk kumpulkan mutan itu.
523
00:43:38,749 --> 00:43:40,049
Kenapa kau berubah?
524
00:43:41,251 --> 00:43:42,352
Kau berpegang pada agama?
525
00:43:46,290 --> 00:43:48,157
Aku perlukan kau...
526
00:43:48,159 --> 00:43:50,026
untuk buat sesuatu pada seseorang...
527
00:43:51,829 --> 00:43:55,264
...dan mengesan
mutan yang istimewa untuk aku.
528
00:43:59,303 --> 00:44:01,237
Aku tak akan tolong kau.
529
00:44:01,239 --> 00:44:03,373
Tentulah
kau akan cakap begitu.
530
00:44:03,375 --> 00:44:06,342
Tapi aku ada satu teori bahawa
manusia tak berubah sepenuhnya.
531
00:44:09,947 --> 00:44:11,247
Jauhi dari cahaya.
532
00:44:12,950 --> 00:44:13,837
Caliban, aku yakin...
533
00:44:13,837 --> 00:44:16,886
...itulah yang mak kau selalu cakap
semasa kau kecil.
534
00:44:23,027 --> 00:44:24,327
Jauhi dari cahaya.
535
00:44:30,168 --> 00:44:33,036
Mari kita
biarkan dia menderita.
536
00:44:33,038 --> 00:44:34,904
Lagi pun,
budak itu tak berguna.
537
00:44:34,906 --> 00:44:37,206
Dia bukan semula jadi
macam kau.
538
00:44:37,208 --> 00:44:38,902
Ada kesilapan
dari hasil kajian dia.
539
00:44:38,902 --> 00:44:41,678
Pusat penyelidikan bertambah teruk
dengan masalah kewangan.
540
00:44:41,680 --> 00:44:43,146
Mereka tak boleh patenkan produk...
541
00:44:43,148 --> 00:44:45,014
...yang boleh mencederakan orang.
542
00:44:46,083 --> 00:44:47,984
Kita perlu dapatkan dia...
543
00:44:47,986 --> 00:44:49,819
...sebelum dia mencederakan orang lain.
544
00:44:49,821 --> 00:44:52,789
Mungkin,
orang yang kau kenal.
545
00:44:59,997 --> 00:45:01,330
Jadi, kesan jejak mereka.
546
00:45:05,836 --> 00:45:08,337
Nama saya Gabriella Lopez.
547
00:45:08,339 --> 00:45:09,383
Saya seorang jururawat.
548
00:45:09,383 --> 00:45:11,307
Selama 10 tahun, saya bekerja...
549
00:45:11,309 --> 00:45:15,044
...di Pusat Penyelidikan Transigen, Mexico.
550
00:45:15,046 --> 00:45:17,847
Transigen dimiliki
oleh sebuah syarikat Amerika.
551
00:45:21,085 --> 00:45:23,920
Apa yang saya akan tunjukkan
adalah salah di sisi undang-undang...
552
00:45:23,922 --> 00:45:26,189
...di Amerika Syarikat
dan Kanada.
553
00:45:33,764 --> 00:45:36,332
Mereka beritahu kami, bahawa
kami menjalankan kajian farmaseutikal.
554
00:45:36,334 --> 00:45:38,234
Tapi,
itu cuma satu penipuan.
555
00:45:38,236 --> 00:45:41,504
Kanak-kanak ini
dilahirkan di Transigen.
556
00:45:42,773 --> 00:45:44,207
Mereka dilahirkan di sini...
557
00:45:44,209 --> 00:45:46,843
...dan tak pernah dibiarkan keluar.
558
00:45:46,845 --> 00:45:49,345
Mereka tak pernah
melihat matahari dan lautan...
559
00:45:50,147 --> 00:45:51,814
hujan atau salji...
560
00:45:53,050 --> 00:45:55,752
...atau makhluk Tuhan yang lain.
561
00:45:55,754 --> 00:45:58,087
Mereka tak mempunyai
sijil kelahiran.
562
00:45:58,089 --> 00:46:00,323
Tak ada nama.
563
00:46:00,325 --> 00:46:02,091
Tapi hanya budak ini
yang kami berikan nama.
564
00:46:05,095 --> 00:46:09,165
Mereka telah dilahirkan
dari perut perempuan Mexico.
565
00:46:09,167 --> 00:46:11,868
Mereka tak dapat
mencari ibu mereka lagi.
566
00:46:11,870 --> 00:46:15,204
Ayah mereka dari...
567
00:46:15,206 --> 00:46:17,774
...benih khas yang dibotolkan.
568
00:46:31,221 --> 00:46:33,823
Hari jadi? Tiada.
- Maria
569
00:46:33,825 --> 00:46:36,192
Kami tak sediakan pakaian mereka
untuk Halloween.
570
00:46:36,194 --> 00:46:39,529
Kami tak panggil mereka sayang,
atau menciumnya...
571
00:46:39,531 --> 00:46:40,863
Kami tak anggap
mereka seperti kanak-kanak.
572
00:46:40,865 --> 00:46:42,095
Kami anggap mereka
sebagai benda...
573
00:46:42,095 --> 00:46:43,466
...yang dipatenkan
dan mempunyai hak cipta.
574
00:46:43,468 --> 00:46:44,567
Faham?
575
00:46:44,569 --> 00:46:46,335
Ya, doktor
576
00:46:46,337 --> 00:46:48,137
Mereka ingat,
kami terlalu miskin...
577
00:46:48,139 --> 00:46:50,039
...dan bodoh untuk memahaminya.
578
00:46:50,041 --> 00:46:52,108
Ya, kami hidup susah.
579
00:46:52,110 --> 00:46:53,209
Tapi kami tak bodoh.
580
00:46:53,211 --> 00:46:54,844
Gunakan kuasa kau.
581
00:47:01,585 --> 00:47:03,186
Inilah kegiatan mereka.
582
00:47:03,188 --> 00:47:05,822
Mereka menubuhkan ahli tentera.
583
00:47:06,223 --> 00:47:07,323
Pembunuh.
584
00:47:13,197 --> 00:47:15,431
Kanak-kanak mutan ini...
585
00:47:23,140 --> 00:47:24,240
Dakota Utara.
586
00:47:24,242 --> 00:47:25,575
587
00:47:25,577 --> 00:47:27,844
Kau sudah menerima duit
dari perempuan itu.
588
00:47:27,846 --> 00:47:30,246
Kau kata,
kau nak hantar dia ke sana.
589
00:47:35,519 --> 00:47:37,153
Siapa dia?
590
00:47:38,422 --> 00:47:40,223
Dia anak kau, Logan.
591
00:47:42,259 --> 00:47:44,193
Syarikat Alkali
mempunyai kod genetik kau.
592
00:47:44,195 --> 00:47:45,394
Itu bukan dari aku.
593
00:47:45,396 --> 00:47:46,462
Logan.
594
00:47:46,464 --> 00:47:47,217
Aku tak nak cakap lagi.
595
00:47:47,217 --> 00:47:48,931
Aku tak nak dengar lagi.
596
00:47:48,933 --> 00:47:50,867
Logan.
- Cukuplah.
597
00:47:50,869 --> 00:47:52,301
Aku nak kencing.
598
00:48:05,282 --> 00:48:06,349
Ini yang terakhir.
599
00:48:10,654 --> 00:48:12,021
Sama-sama.
600
00:48:18,395 --> 00:48:19,662
Cukuplah.
601
00:48:19,664 --> 00:48:21,264
Aku boleh buat sendiri.
602
00:48:21,266 --> 00:48:22,398
Tapi kau masih tak mampu.
603
00:48:22,772 --> 00:48:23,799
Cepat, kencing.
604
00:48:23,801 --> 00:48:25,436
Jangan berdiri di sana.
605
00:48:25,436 --> 00:48:27,569
Percayalah, aku tak tengok.
606
00:48:27,660 --> 00:48:33,859
Sübtitlë bÿ 1ÖÖMäläy
607
00:49:01,005 --> 00:49:02,071
Hello!
608
00:49:02,506 --> 00:49:04,173
Hai.
609
00:49:04,175 --> 00:49:05,942
Kamu tahu,
kamu perlu bayar semua itu?
610
00:49:07,612 --> 00:49:10,346
Mana mak ayah kamu?
611
00:49:13,584 --> 00:49:14,717
Mari.
612
00:49:14,719 --> 00:49:16,085
Cukup. Ini pun.
613
00:49:18,255 --> 00:49:19,455
Aduh!
614
00:49:19,457 --> 00:49:20,556
Tak boleh!
615
00:49:23,627 --> 00:49:25,061
Minta maaf.
616
00:49:26,063 --> 00:49:27,663
Kau ada pengecas telefon?
617
00:49:28,265 --> 00:49:29,398
618
00:49:34,738 --> 00:49:36,172
Cepat, masuk dalam kereta.
619
00:50:02,599 --> 00:50:04,633
Setiap manusia akan
menjadi tua.
620
00:50:04,635 --> 00:50:07,303
Laura.
621
00:50:07,305 --> 00:50:09,205
Mereka semakin susah
untuk didengar.
622
00:50:11,408 --> 00:50:13,309
Mereka tak boleh dikawal.
623
00:50:14,312 --> 00:50:19,715
Syarikat itu menjadikan tubuh mereka
ke dalam bentuk senjata.
624
00:50:19,717 --> 00:50:22,018
Mereka cuba mengajar mereka
untuk membunuh.
625
00:50:22,020 --> 00:50:24,353
Tetapi mereka
tak mahu bertarung.
626
00:50:25,556 --> 00:50:30,026
Seorang tentera yang
tak mahu bertarung hanyalah sia-sia.
627
00:50:31,762 --> 00:50:34,030
Dalam bangunan ini...
628
00:50:34,032 --> 00:50:36,065
Mereka sedang menjalankan
sesuatu yang baru.
629
00:50:36,067 --> 00:50:39,535
Sesuatu yang lebih hebat
dari kanak-kanak itu.
630
00:50:39,537 --> 00:50:42,138
Sesuatu benda
yang tiada perasaan.
631
00:50:42,140 --> 00:50:43,639
Kamu nak tengok
laporan penuh, Dr, Rice?
632
00:50:43,641 --> 00:50:45,541
Kamu tak akan dapat
sushi yang bagus di sini.
633
00:50:45,543 --> 00:50:47,643
Di sini cuma ada makanan Mexico.
634
00:50:50,048 --> 00:50:52,381
Akhirnya, mereka berjaya.
635
00:50:52,383 --> 00:50:54,784
Seminggu kemudian, mereka mahu
menutup program tersebut.
636
00:50:57,655 --> 00:51:00,289
Mereka cuba
untuk tidurkan kanak-kanak itu.
637
00:51:03,528 --> 00:51:06,729
Kami cuba selamatkan
beberapa orang kanak-kanak.
638
00:51:06,731 --> 00:51:09,365
Saya terbaca
ada suatu tempat di Utara.
639
00:51:09,367 --> 00:51:11,300
Sebuah tempat
untuk manusia mutan.
640
00:51:11,302 --> 00:51:12,568
Mereka memanggilnya, Eden.
641
00:51:27,117 --> 00:51:29,318
Jika kamu menonton video ini...
642
00:51:29,320 --> 00:51:32,288
...ini bermakna saya sudah mati.
643
00:51:32,290 --> 00:51:35,591
Saya tak pasti berapa orang
kanak-kanak yang terselamat.
644
00:51:35,593 --> 00:51:38,194
Kami tidak bersama.
645
00:51:38,196 --> 00:51:40,362
Kami juga tiada duit...
646
00:51:40,364 --> 00:51:42,164
...yang ada cumalah satu penipuan.
647
00:51:43,467 --> 00:51:45,234
Dia bukan anak saya.
648
00:51:46,570 --> 00:51:48,137
Tapi saya sayang dia.
649
00:51:49,239 --> 00:51:51,607
Kamu mungkin tak sayang dia.
650
00:51:53,210 --> 00:51:55,611
Tetapi dia anak kamu.
651
00:51:56,646 --> 00:51:59,482
Saya mohon pada kamu...
652
00:51:59,484 --> 00:52:01,717
...jaga dia baik-baik.
653
00:52:48,698 --> 00:52:51,634
Jadi, ke mana
kita nak bersembunyi?
654
00:52:51,636 --> 00:52:52,652
Cuma sementara.
655
00:52:52,652 --> 00:52:55,204
Kita perlu berehat untuk
beberapa jam.
656
00:52:55,206 --> 00:52:56,739
Mandi, cari baju baru...
657
00:52:56,741 --> 00:52:58,908
...kereta baru, dan pergi dari sini.
658
00:53:04,447 --> 00:53:05,915
Selamat datang ke Bandar Oklahoma...
659
00:53:05,917 --> 00:53:07,917
...dari Hotel Harrah & Casino.
660
00:53:07,919 --> 00:53:10,886
Sila letakkan kenderaan
di tempat yang disediakan.
661
00:53:10,888 --> 00:53:12,056
Hei.
662
00:53:12,056 --> 00:53:13,756
Nikmatilah perkhimatan kami
di Hotel Harrah & Casino.
663
00:53:13,758 --> 00:53:16,392
Jaga kereta ini baik-baik.
664
00:53:22,632 --> 00:53:24,233
Mari, masuk.
665
00:53:50,961 --> 00:53:52,428
Hei, Laura.
666
00:53:52,430 --> 00:53:53,529
Mari.
667
00:53:53,531 --> 00:53:54,663
Kita perlu baju baru.
668
00:54:07,377 --> 00:54:08,644
Menuju ke tingkat atas.
669
00:54:10,647 --> 00:54:12,715
Jangan.
Ini bukan mainan.
670
00:54:13,683 --> 00:54:15,017
Maaf, dia kurang upaya.
671
00:54:15,019 --> 00:54:16,785
Okey.
672
00:54:16,787 --> 00:54:18,254
Tekan lagi.
- Terima kasih.
673
00:54:18,256 --> 00:54:19,455
Menuju ke tingkat atas.
674
00:54:19,457 --> 00:54:21,624
Jangan buat apa-apa.
675
00:54:22,592 --> 00:54:24,693
Logan, ini topi kau.
676
00:54:24,695 --> 00:54:25,794
Apa?
677
00:54:25,796 --> 00:54:26,540
Itu tak penting.
678
00:54:26,540 --> 00:54:27,997
Kita hanya perlukan bilik.
Kita boleh tukar di dalam bilik.
679
00:54:30,467 --> 00:54:31,834
Kau tak boleh
buat apa-apa, Yankee.
680
00:54:32,969 --> 00:54:34,436
Buktikan.
681
00:54:42,746 --> 00:54:45,648
Filem ini sangat popular, Laura.
682
00:54:45,650 --> 00:54:47,516
Usianya hampir 100 tahun.
683
00:55:20,917 --> 00:55:23,352
Pertama kali
saya menonton filem ini...
684
00:55:23,354 --> 00:55:25,888
di panggung Essoldo...
685
00:55:25,890 --> 00:55:28,324
...ketika saya sebaya dengan kamu.
686
00:55:28,326 --> 00:55:31,727
Semoga kamu tenang di sana.
687
00:55:31,729 --> 00:55:35,331
Dari Kamu, kami dihidupkan
dan dari Kamu, kami dimatikan.
688
00:55:46,042 --> 00:55:47,109
Aduh.
689
00:56:28,084 --> 00:56:30,052
Aku dengar
kau tak boleh buat apa-apa.
690
00:56:30,054 --> 00:56:31,954
Yankee.
691
00:56:31,956 --> 00:56:33,422
Buktikan.
692
00:56:42,165 --> 00:56:43,999
Kau baca buku ini?
693
00:56:45,702 --> 00:56:48,670
Charles,
kita ada peminat X-men.
694
00:56:48,672 --> 00:56:50,506
Kau tahu,
buku ini mengarut, bukan?
695
00:56:50,508 --> 00:56:53,575
Mungkin ada sikit yang berlaku.
Rasanya, bukan seperti ini.
696
00:56:54,511 --> 00:56:55,844
Dalam dunia sebenar,
manusia akan mati.
697
00:56:55,846 --> 00:56:57,780
Orang yang menghasilkan buku ini...
698
00:56:57,782 --> 00:56:59,515
...memang orang yang bodoh.
699
00:56:59,517 --> 00:57:01,617
Buku ini hanya melemahkan otak.
- Logan.
700
00:57:01,619 --> 00:57:02,985
Jururawat kau mesti
beri makanan yang tak elok.
701
00:57:02,987 --> 00:57:04,520
Aku rasa,
kau tak patut ingatkan Laura...
702
00:57:04,522 --> 00:57:05,954
...tentang kehidupannya sebelum ini.
703
00:57:07,490 --> 00:57:09,825
Kau cakap
nak cari kereta baru?
704
00:57:11,027 --> 00:57:12,928
Makan dua biji dalam satu jam.
705
00:57:13,797 --> 00:57:15,597
Beri pada dia.
706
00:57:15,599 --> 00:57:16,865
Kenapa Shane?
707
00:57:18,034 --> 00:57:20,135
Seseorang akan
berhadapan dengannya, Joey.
708
00:57:21,471 --> 00:57:23,205
Ia tak boleh dielakkan.
709
00:57:23,207 --> 00:57:25,808
Saya sudah cuba,
tapi tak berjaya.
710
00:57:25,810 --> 00:57:28,210
Joey, ini bukan
seperti pembunuhan...
711
00:57:28,212 --> 00:57:30,512
...yang tak boleh berpatah balik.
712
00:57:30,514 --> 00:57:32,881
Betul atau salah,
itu sudah ditetapkan.
713
00:57:32,883 --> 00:57:35,517
Perkara yang tak boleh diubah.
714
00:57:35,519 --> 00:57:36,919
Sekarang,
kamu balik ke rumah...
715
00:57:36,921 --> 00:57:39,822
...beritahu mak kamu,
semuanya keadaan baik.
716
00:57:39,824 --> 00:57:42,991
Sudah tiada ancaman lagi
di luar sana.
717
00:58:03,646 --> 00:58:05,247
Siapa kamu semua?
718
00:58:05,249 --> 00:58:06,715
Polis?
Sebab aku beritahu...
719
00:58:06,717 --> 00:58:08,183
pada orang lain...
720
00:58:18,061 --> 00:58:20,662
Bangun!
Masuk ke dalam sangkar kau.
721
00:58:20,664 --> 00:58:22,264
Buat kerja kau.
722
00:58:43,953 --> 00:58:45,521
Hei.
723
00:58:58,635 --> 00:59:00,168
Tak guna.
724
00:59:01,738 --> 00:59:03,071
Ambil ini.
725
00:59:05,041 --> 00:59:06,608
Semuanya, $8000.
726
00:59:06,610 --> 00:59:08,911
Saya sudah cat baru untuk kamu,
dengan tayar baru...
727
00:59:08,913 --> 00:59:10,746
...diubahsuai, seimbang
dan semua dokumen disiapkan.
728
00:59:10,748 --> 00:59:11,980
Aku akan berikan $10000...
729
00:59:11,982 --> 00:59:13,582
...tanpa perlu siapkan dokumen itu.
730
00:59:15,184 --> 00:59:17,719
Tapi, kamu perlu tayar baru.
Sebab sudah haus.
731
00:59:17,721 --> 00:59:18,921
Berapa lama nak siap?
732
00:59:18,923 --> 00:59:19,988
Satu jam.
733
00:59:52,655 --> 00:59:53,722
Biar betul.
734
01:00:06,803 --> 01:00:09,171
Biar betul dia ini.
735
01:00:19,315 --> 01:00:21,683
Encik, boleh berikan kuncinya?
Encik!
736
01:00:21,685 --> 01:00:23,752
Boleh berikan kuncinya?
Encik!
737
01:00:28,257 --> 01:00:29,791
Alamak!
738
01:00:53,216 --> 01:00:54,950
Charles.
739
01:00:56,019 --> 01:00:57,352
740
01:01:27,884 --> 01:01:28,950
Menuju ke tingkap atas.
741
01:03:46,856 --> 01:03:48,123
Alamak!
742
01:03:48,125 --> 01:03:49,357
Kamu tak apa-apa?
743
01:03:51,327 --> 01:03:52,527
Kita mesti keluar dari sini.
744
01:03:55,998 --> 01:03:57,465
Aku minta maaf.
745
01:03:59,135 --> 01:04:00,502
Aku minta maaf.
746
01:04:26,162 --> 01:04:27,963
Pihak bomba
berada di tempat kejadian...
747
01:04:27,965 --> 01:04:30,599
...di Hotel & Kasino Harrah
yang terletak di Bandar Oklahoma.
748
01:04:30,601 --> 01:04:32,601
Sekurangnya,
400 tetamu mengalami...
749
01:04:32,603 --> 01:04:34,936
...kelumpuhan sementara semalam.
750
01:04:34,938 --> 01:04:36,504
Ramai yang mengatakan persamaan...
751
01:04:36,506 --> 01:04:38,373
...dengan kejadian Westchester
pada setahun yang lalu.
752
01:04:38,375 --> 01:04:40,242
Lebih kurang
600 orang tercedera...
753
01:04:40,244 --> 01:04:41,509
juga turut mengorbankan
7 orang mutan...
754
01:04:41,511 --> 01:04:43,144
...termasuk dari anggota X-Men.
755
01:04:43,646 --> 01:04:45,347
Berhenti.
756
01:04:47,651 --> 01:04:49,384
Aku cakap, berhenti.
757
01:04:49,386 --> 01:04:51,152
Dia masih budak, Logan.
758
01:04:53,489 --> 01:04:55,223
Tapi yang pasti, dia...
759
01:04:55,225 --> 01:04:56,658
Berapa lama kau sudah
tak makan ubat?
760
01:04:59,128 --> 01:05:00,262
Cakap, berapa lama?
761
01:05:00,264 --> 01:05:01,596
Aku tak tahu!
762
01:05:02,265 --> 01:05:03,665
Dua hari.
763
01:05:03,667 --> 01:05:05,367
Kau nampak
apa yang terjadi, semalam.
764
01:05:05,369 --> 01:05:06,468
Jika serangan itu tak hilang...
765
01:05:06,470 --> 01:05:07,602
semua orang di kasino...
766
01:05:07,604 --> 01:05:10,138
Aku sudah berusaha
untuk selamatkan Laura.
767
01:05:10,140 --> 01:05:11,506
Kau tak buat apa-apa.
768
01:05:11,508 --> 01:05:14,542
Kau hanya terus panik
dan sawan.
769
01:05:14,544 --> 01:05:18,146
Lebih baik, kau berikan aku
ubat penenang...
770
01:05:18,148 --> 01:05:20,148
seperti orang gila...
771
01:05:20,150 --> 01:05:21,683
...supaya lebih mudah kerja kau.
772
01:05:21,685 --> 01:05:22,952
Lebih mudah?
773
01:05:22,952 --> 01:05:25,420
Tak ada yang mudah di sana,
Charles.
774
01:05:25,422 --> 01:05:28,123
Tolong, jalankan kehidupan
seperti dulu.
775
01:05:28,125 --> 01:05:30,659
Menyalahkan orang lain
kerana kebosanan kau.
776
01:05:30,661 --> 01:05:32,661
Aku tahu, aku seperti gergasi
yang kecewa.
777
01:05:32,663 --> 01:05:36,665
Aku rasa, kau tak ada
arah tujuan...
778
01:05:36,667 --> 01:05:38,033
...tentang apa
yang kau sedang buat.
779
01:05:38,035 --> 01:05:40,268
Okey, apa yang kita patut buat?
780
01:05:40,270 --> 01:05:44,039
Ada seorang mutan yang masih muda,
duduk di dalam kereta kita.
781
01:05:44,041 --> 01:05:44,859
Ya.
782
01:05:44,859 --> 01:05:47,509
Kita mahu menghantar dia
untuk jumpa orang lain.
783
01:05:47,511 --> 01:05:49,444
Adakah itu
tak bermakna pada kau?
784
01:05:49,446 --> 01:05:51,646
Ya, tak bermakna pada aku.
785
01:05:51,648 --> 01:05:53,281
Terutamanya,
sejak Jururawat Gabriella itu...
786
01:05:53,283 --> 01:05:55,717
...mereka-reka cerita dari
buku komik itu.
787
01:05:55,719 --> 01:05:57,585
Apa maksud kau?
788
01:05:57,587 --> 01:05:58,770
Boleh beri pada dia?
789
01:05:58,770 --> 01:06:00,155
Ambil dua biji pil dan
beri pada dia.
790
01:06:00,157 --> 01:06:01,723
Logan.
- Beri pada dia.
791
01:06:01,725 --> 01:06:03,091
Sekarang!
792
01:06:07,730 --> 01:06:09,197
Aku nak tengok.
793
01:06:32,621 --> 01:06:35,023
Dr. Rice, semua berada
dalam terkawal...
794
01:07:02,118 --> 01:07:04,652
Bodohnya lori-lori ini!
795
01:07:04,654 --> 01:07:06,187
Cakap elok-elok, Logan.
796
01:07:06,189 --> 01:07:08,390
Kau marah pada lori itu?
797
01:07:08,392 --> 01:07:10,258
Kenapa? Kuda itu boleh tendang
perut orang dengan kakinya.
798
01:07:10,260 --> 01:07:11,726
Lagi pun,
kuda tak faham bahasa kasar.
799
01:07:11,728 --> 01:07:14,529
Kuda boleh belajar dengan
lebih baik.
800
01:07:14,531 --> 01:07:16,231
Maksud kau,
lebih baik daripada aku?
801
01:07:16,233 --> 01:07:18,066
Ya, memang.
802
01:07:19,602 --> 01:07:22,070
Satu lagi,
kuku kaki Laura...
803
01:07:22,072 --> 01:07:24,672
...sememangnya menunjukkan jantinanya.
804
01:07:24,674 --> 01:07:26,141
Begitu?
805
01:07:26,143 --> 01:07:28,243
Agak membanggakan,
apabila seorang perempuan...
806
01:07:28,245 --> 01:07:30,745
...mempunyai sifat pemburu
dan pandai mengasuh.
807
01:07:30,747 --> 01:07:32,280
Baguslah.
808
01:07:32,282 --> 01:07:34,816
Dia gunakan cakarnya di hadapan
untuk memburu...
809
01:07:34,818 --> 01:07:36,384
...dan mencakar dari belakang
sebagai pertahanan.
810
01:07:36,386 --> 01:07:37,419
Ya?
811
01:07:37,421 --> 01:07:39,220
Itulah cara untuk
pertahankan hidup mereka.
812
01:07:45,395 --> 01:07:46,561
Hei!
813
01:08:15,458 --> 01:08:17,125
Kita perlu tolong mereka.
814
01:08:18,427 --> 01:08:20,795
Tak, kita teruskan perjalanan kita.
Nanti, ada orang tolong.
815
01:08:20,797 --> 01:08:22,597
Ada orang perlukan pertolongan.
816
01:08:34,310 --> 01:08:36,644
Awas.
817
01:08:39,181 --> 01:08:40,682
818
01:09:19,255 --> 01:09:21,422
Kau nak aku tolong?
819
01:09:22,559 --> 01:09:24,592
Sedia? Mula!
820
01:09:26,795 --> 01:09:28,496
Bagus!
821
01:09:30,266 --> 01:09:32,400
Mari balik ke rumah.
Laura!
822
01:09:32,402 --> 01:09:33,835
Terima kasih kerana bantu kami.
823
01:09:33,837 --> 01:09:35,537
Saya Kathryn.
- James.
824
01:09:35,539 --> 01:09:36,671
Ini anak saya, Nate.
825
01:09:36,673 --> 01:09:38,206
Hai.
826
01:09:38,208 --> 01:09:39,674
Itu anak kamu?
827
01:09:39,676 --> 01:09:41,876
Ya, dia Laura,
dan itu ayah saya...
828
01:09:42,611 --> 01:09:43,811
Chuck.
829
01:09:43,813 --> 01:09:44,879
Laura, mari kita pergi.
830
01:09:44,881 --> 01:09:46,848
Atas jasa kamu tadi...
831
01:09:46,850 --> 01:09:48,616
Boleh tak saya ajak kamu bertiga
untuk makan bersama kami?
832
01:09:48,618 --> 01:09:49,951
Rumah kami tak jauh dari sini.
833
01:09:49,953 --> 01:09:52,253
Tak apa, terima kasih.
- Itu pasti akan lebih meriah.
834
01:09:59,828 --> 01:10:01,963
Nama aku Dr. Rice.
835
01:10:01,965 --> 01:10:03,831
Tapi kau boleh panggil aku,
Zander.
836
01:10:04,967 --> 01:10:06,568
Kawan aku cakap...
837
01:10:06,570 --> 01:10:09,304
...kau sudah ditahan beberapa hari.
838
01:10:09,306 --> 01:10:11,206
Dia percaya...
839
01:10:11,208 --> 01:10:12,974
kau sengaja melambatkan keadaan...
840
01:10:12,976 --> 01:10:15,276
...untuk membiarkan kawan kau
pergi tanpa gangguan.
841
01:10:18,581 --> 01:10:19,781
Aku nak menawarkan kau...
842
01:10:19,783 --> 01:10:22,317
...satu peluang, Caliban.
843
01:10:22,319 --> 01:10:24,219
Untuk melindungi dunia
dan juga...
844
01:10:24,221 --> 01:10:25,587
...selamatkan kawan kau.
845
01:10:25,589 --> 01:10:28,923
Budak itu tak begitu hebat.
846
01:10:28,925 --> 01:10:30,858
Dia bukan macam kau.
847
01:10:30,860 --> 01:10:32,794
Sifatnya bukan semula jadi.
848
01:10:32,796 --> 01:10:34,329
Sifatnya terhasil dari
kesilapan aku.
849
01:10:34,331 --> 01:10:35,363
Aku sudah cuba...
850
01:10:35,365 --> 01:10:36,731
...tapi dia pukul
dan biarkan aku terbakar.
851
01:10:36,733 --> 01:10:38,933
Kawan kau memang kejam.
852
01:10:38,935 --> 01:10:40,501
Memang betul.
853
01:10:40,503 --> 01:10:42,537
Hasil ujian Reaver
tak memberangsangkan.
854
01:10:42,539 --> 01:10:45,607
Tapi aku akan bawakan
sesuatu yang baru dan lebih hebat.
855
01:10:45,609 --> 01:10:46,900
Tapi aku perlukan seseorang...
856
01:10:46,900 --> 01:10:47,809
...untuk mendapat haluan yang tepat.
857
01:10:47,811 --> 01:10:49,344
Aku tak boleh tolong kau.
858
01:10:49,346 --> 01:10:51,012
Tenang.
859
01:10:51,014 --> 01:10:53,348
Penyakit apa yang dihidapi
oleh lelaki tua itu?
860
01:10:53,350 --> 01:10:54,983
Hilang ingatan?
Lumpuh?
861
01:10:55,951 --> 01:10:57,819
Kehilangan fungsi otak adalah...
862
01:10:57,821 --> 01:11:00,421
...penyakit otak yang berbahaya di dunia.
863
01:11:01,023 --> 01:11:02,357
Agak mengejutkan.
864
01:11:02,381 --> 01:11:04,881
f a c e b o o k : 1 0 0 M a l a y
865
01:11:04,961 --> 01:11:07,362
Jaga adab.
Kita ada tetamu.
866
01:11:07,364 --> 01:11:08,563
Cantiknya.
867
01:11:08,565 --> 01:11:09,831
Semua, marilah duduk.
868
01:11:09,833 --> 01:11:11,110
Nate, bangun.
869
01:11:11,110 --> 01:11:12,934
James, kenapa kamu
tak duduk di hujung meja?
870
01:11:12,936 --> 01:11:15,903
Kamu nak berdoa?
Berdoa, sayang.
871
01:11:15,905 --> 01:11:19,374
Terima kasih Tuhan
kerana memberi rezeki ini...
872
01:11:19,376 --> 01:11:21,909
...dan saudara baru kami.
873
01:11:21,911 --> 01:11:23,511
Mereka datang
untuk membantu kita.
874
01:11:23,513 --> 01:11:25,313
875
01:11:25,315 --> 01:11:26,581
Ini dia, Charles.
876
01:11:26,583 --> 01:11:28,483
Terima kasih.
877
01:11:43,299 --> 01:11:44,365
878
01:11:46,735 --> 01:11:48,536
Ada banyak lagi di dapur
kalau dia nak.
879
01:11:48,538 --> 01:11:50,305
Tak apa.
Terima kasih.
880
01:11:50,307 --> 01:11:51,253
Makanan ini sangat sedap.
881
01:11:51,253 --> 01:11:52,807
Terima kasih.
- Sangat sedap.
882
01:11:52,809 --> 01:11:54,409
Ke mana kamu nak pergi?
883
01:11:54,411 --> 01:11:55,810
Oregon.
- Dakota Selatan.
884
01:11:57,579 --> 01:11:58,680
885
01:11:58,682 --> 01:12:01,316
Sebenarnya Oregon,
kemudian Dakota Selatan.
886
01:12:01,318 --> 01:12:02,717
Sedang bercuti?
887
01:12:02,719 --> 01:12:04,085
Ya.
888
01:12:04,087 --> 01:12:05,987
Lama tak pergi.
889
01:12:05,989 --> 01:12:07,216
Kami dari bandar.
890
01:12:07,216 --> 01:12:10,958
Kami selalu ingin pergi bercuti
untuk melawat negara lain.
891
01:12:12,094 --> 01:12:13,728
Dan berjumpa
dengan kamu semua.
892
01:12:13,730 --> 01:12:15,096
Sangat menarik.
893
01:12:15,098 --> 01:12:16,431
Saya sudah lama cuba pujuk Will...
894
01:12:16,433 --> 01:12:17,999
...untuk pergi bercuti.
895
01:12:18,001 --> 01:12:19,701
Kalau kita pergi bercuti...
896
01:12:19,703 --> 01:12:20,835
...siapa yang nak jaga tempat ini?
897
01:12:20,837 --> 01:12:22,870
Jangan risau,
kita tinggalkan saja.
898
01:12:22,872 --> 01:12:24,038
Kemudian, nak tinggal di mana?
899
01:12:24,040 --> 01:12:25,973
Tuhan akan memudahkan kita.
900
01:12:25,975 --> 01:12:27,842
Saya masih menunggu Tuhan
untuk berikan saya...
901
01:12:27,844 --> 01:12:29,377
...mesin gandum yang baru.
902
01:12:29,379 --> 01:12:31,512
Saya berharap boleh pergi bercuti
suatu hari nanti.
903
01:12:31,514 --> 01:12:34,115
Saya harap
impian kamu tercapai.
904
01:12:34,117 --> 01:12:35,350
Saya boleh memandu
untuk ke sekolah.
905
01:12:35,352 --> 01:12:36,451
Okey, jangan buat begitu.
906
01:12:36,453 --> 01:12:37,652
Saya akan pergi nanti.
907
01:12:37,654 --> 01:12:38,920
Tak boleh.
- Kenapa pula?
908
01:12:38,922 --> 01:12:40,455
Mak mahu bercuti, saya juga mahu.
909
01:12:40,457 --> 01:12:41,756
Nate.
910
01:12:41,758 --> 01:12:42,924
Bunyinya agak bagus, bukan?
911
01:12:42,926 --> 01:12:44,459
Inilah masanya.
912
01:12:44,461 --> 01:12:46,594
Kenapa kamu
tak buat saja, Nate?
913
01:12:46,596 --> 01:12:48,996
Hati-hati, kamu bercakap dengan seseorang
yang menubuhkan sekolah...
914
01:12:50,599 --> 01:12:52,600
Untuk beberapa tahun.
Betul tak, Charles?
915
01:12:52,602 --> 01:12:55,002
Ya.
916
01:12:55,004 --> 01:12:58,406
Sekolah itu
untuk orang yang istimewa.
917
01:12:59,475 --> 01:13:01,008
Bagus keterangan itu.
918
01:13:01,744 --> 01:13:03,411
Dia juga belajar di sana.
919
01:13:03,413 --> 01:13:04,479
Ya.
920
01:13:04,481 --> 01:13:05,646
Saya ditendang beberapa kali.
921
01:13:05,648 --> 01:13:08,549
Saya mengharap
kamu pelajar yang baik...
922
01:13:08,551 --> 01:13:09,884
...tapi kata-kata kamu
membuat saya tercekik.
923
01:13:32,508 --> 01:13:34,542
Saya tak tahu nak cakap apa.
924
01:13:34,544 --> 01:13:35,977
Sangat sedap.
925
01:13:35,979 --> 01:13:37,912
Tapi perjalanan kami
masih panjang.
926
01:13:37,914 --> 01:13:39,180
Tapi kamu perlu berehat,
bukan?
927
01:13:39,182 --> 01:13:40,915
Ya, kami akan cari motel.
928
01:13:40,917 --> 01:13:41,983
Motel paling terdekat
dalam dua jam.
929
01:13:41,985 --> 01:13:43,584
Tempatnya kurang memuaskan.
930
01:13:43,586 --> 01:13:45,520
Kami ada bilik yang selesa...
931
01:13:45,522 --> 01:13:46,578
...untuk ayah dan anak kamu.
932
01:13:46,578 --> 01:13:48,456
Kamu boleh tidur
di ruang tamu.
933
01:13:48,458 --> 01:13:49,657
Kathryn, kamu sangat baik.
934
01:13:49,659 --> 01:13:50,925
Tapi kami kena pergi.
935
01:13:50,927 --> 01:13:53,194
Kita boleh pergi esok pagi.
936
01:13:53,196 --> 01:13:57,131
Waktu subuh, boleh?
937
01:13:59,201 --> 01:14:01,536
Okey, kenapa kita tak
cuci muka dulu?
938
01:14:01,538 --> 01:14:02,570
Okey.
939
01:14:02,572 --> 01:14:03,671
Duduk.
940
01:14:06,875 --> 01:14:09,677
Sayang, kamu nak makan
pencuci mulut?
941
01:14:09,679 --> 01:14:11,012
Dua hari di dalam kereta...
942
01:14:11,014 --> 01:14:13,080
...cuma makan sekali, dan
susah nak tidur.
943
01:14:13,082 --> 01:14:15,216
Umur dia 11 tahun
dan aku 90 tahun.
944
01:14:15,218 --> 01:14:17,218
Ada 101 sebab
kenapa kita perlu pergi.
945
01:14:17,220 --> 01:14:19,554
Aku bukan
sekotak avokado, Logan.
946
01:14:19,556 --> 01:14:21,222
Bermalam di sini, selepas itu apa?
947
01:14:21,224 --> 01:14:24,892
Kita akan bawanya
kepada kawannya di Eden.
948
01:14:27,029 --> 01:14:29,530
Kemudian,
kita beli kapal Sunseeker.
949
01:14:30,966 --> 01:14:32,500
Makan pil ini.
950
01:14:36,773 --> 01:14:37,972
Aduh!
951
01:14:39,509 --> 01:14:41,008
Kenapa ini?
- Nate!
952
01:14:41,010 --> 01:14:43,144
Penuhkan air dalam tab
sebelum kita kehilangan tekanan.
953
01:14:43,146 --> 01:14:44,745
Sayang, periksa sinki itu.
954
01:14:44,747 --> 01:14:46,848
Mereka buat lagi kerja itu.
955
01:14:46,850 --> 01:14:48,583
Mereka sengaja
tutup saluran air itu.
956
01:14:48,585 --> 01:14:49,911
Kamu patut
pergi tengok sekarang.
957
01:14:49,911 --> 01:14:51,986
Kita boleh tunggu sehingga esok.
Semalam hujan lebat.
958
01:14:51,988 --> 01:14:53,488
Kita ada tiga orang tetamu...
959
01:14:53,490 --> 01:14:54,622
...dan sinki penuh dengan pinggan.
960
01:14:54,624 --> 01:14:57,058
Baiklah.
961
01:14:57,060 --> 01:14:58,659
Stesen pam yang
membekalkan air pada kami...
962
01:14:58,661 --> 01:14:59,994
...berada dalam 1 batu dari sini.
963
01:14:59,996 --> 01:15:01,863
Kadang-kadang,
bekalannya tertutup sendiri.
964
01:15:01,865 --> 01:15:02,997
Kerana penjahat itu.
- Hei!
965
01:15:02,999 --> 01:15:04,499
Tak payah.
966
01:15:04,501 --> 01:15:06,601
Anak saya boleh pergi
dengan kamu.
967
01:15:06,603 --> 01:15:08,536
Tak apa.
968
01:15:08,538 --> 01:15:10,505
Orang yang buat kerja ini
kadang-kadang mereka boleh...
969
01:15:10,507 --> 01:15:12,273
Saya boleh pergi.
- Tak payah, kamu ada kerja rumah.
970
01:15:12,275 --> 01:15:14,008
Okey, saya akan pergi.
971
01:15:14,010 --> 01:15:15,142
Tapi, saya perlu selesaikan
ayah saya dulu.
972
01:15:19,615 --> 01:15:20,681
Baik.
973
01:15:22,150 --> 01:15:24,719
Saya tak peduli
apa yang peguam itu kata.
974
01:15:26,922 --> 01:15:28,756
Tapi ini bahaya.
975
01:15:28,758 --> 01:15:30,224
Saya tak akan
hancurkan peluang kita.
976
01:15:44,239 --> 01:15:45,706
Kau nak tengok TV?
Ini alat kawalannya.
977
01:15:45,708 --> 01:15:46,774
Tak apa.
978
01:15:46,776 --> 01:15:47,975
Pergilah rehat.
979
01:15:47,977 --> 01:15:50,645
Kau tahu, Logan?
980
01:15:50,647 --> 01:15:53,080
Inilah kehidupan yang diinginkan.
981
01:15:53,082 --> 01:15:55,917
Sebuah rumah,
bersama orang yang tersayang.
982
01:15:55,919 --> 01:15:57,184
Tempat yang selamat.
983
01:15:57,186 --> 01:15:59,887
Kau perlu sedikit masa
dan rasainya.
984
01:16:02,724 --> 01:16:04,792
Ya, bagus itu.
985
01:16:04,794 --> 01:16:06,294
Logan.
986
01:16:08,196 --> 01:16:10,598
Kau masih ada masa.
987
01:16:12,935 --> 01:16:17,138
Charles, dunia tak sama
seperti yang kita harapkan.
988
01:16:19,575 --> 01:16:22,810
Kita sedang mengambil risiko
ketika berada di sini.
989
01:16:22,812 --> 01:16:25,613
Perjalanan kita ke Eden...
990
01:16:26,214 --> 01:16:28,683
...tidak wujud lagi.
991
01:16:28,685 --> 01:16:30,885
Jururawat dia mereka-reka cerita
dari buku komik itu.
992
01:16:32,688 --> 01:16:35,089
Kau faham?
Ia tak wujud.
993
01:16:35,757 --> 01:16:37,358
Ini untuk Laura.
994
01:16:41,697 --> 01:16:44,065
Ini untuk Laura.
995
01:16:46,969 --> 01:16:48,302
Pergilah rehat.
996
01:16:51,840 --> 01:16:53,874
Syarikat Canewood membeli
semua tempat ini...
997
01:16:53,876 --> 01:16:54,868
...kecuali tempat kami.
998
01:16:54,868 --> 01:16:57,979
Apabila kita tak mahu jual,
mereka cuba bermain kasar.
999
01:16:57,981 --> 01:17:00,715
Mereka mengganggu bekalan air kami.
1000
01:17:00,717 --> 01:17:03,784
Beberapa bulan lalu,
seseorang meracuni anjing kami.
1001
01:17:03,786 --> 01:17:07,254
Jadi, ketika di lebuh raya,
lori itu milik mereka?
1002
01:17:07,256 --> 01:17:09,090
Mungkin juga.
1003
01:17:10,192 --> 01:17:12,860
Hei, tengok semua itu.
1004
01:17:12,862 --> 01:17:14,795
Mereka seperti dinosaur
yang seberat 20 ton...
1005
01:17:14,797 --> 01:17:16,163
...dengan otak yang kecil.
1006
01:17:16,165 --> 01:17:18,633
Rasanya juga seperti sampah.
1007
01:17:18,635 --> 01:17:20,001
Kau tahu
rasanya juga tak sedap.
1008
01:17:20,003 --> 01:17:21,302
Kenapa orang makan juga?
1009
01:17:21,304 --> 01:17:23,938
Tak, mereka minum.
Manisan jagung.
1010
01:17:23,940 --> 01:17:25,873
Mereka suka minum...
1011
01:17:25,875 --> 01:17:29,677
...untuk berjaga malam,
bergembira, berasa kuat, seksi.
1012
01:17:29,679 --> 01:17:32,680
Selalunya waktu teruk sebegini
kami minum.
1013
01:17:32,682 --> 01:17:34,081
Aku masih tenang.
1014
01:17:55,937 --> 01:17:58,839
Piala itu
hasil dari perlumbaan kuda.
1015
01:17:59,841 --> 01:18:01,842
Piala itu
hasil dari perlumbaan motor.
1016
01:18:01,844 --> 01:18:03,944
Di sini, hasil dari
pertandingan melukis.
1017
01:18:03,946 --> 01:18:05,946
Saya mendapat
tempat kedua dan ketiga.
1018
01:18:05,948 --> 01:18:09,717
Saya tak begitu bagus,
tapi ayah saya selalu memberi semangat.
1019
01:18:18,226 --> 01:18:20,261
Kamu nak dengar?
1020
01:18:30,472 --> 01:18:31,772
Kamu suka?
1021
01:18:35,477 --> 01:18:38,079
Kau boleh pinjam
untuk malam ini.
1022
01:18:38,081 --> 01:18:41,215
Nanti, saya akan ambil balik
esok pagi.
1023
01:18:53,995 --> 01:18:56,497
Rasanya,
mungkin agak lama kita di sini.
1024
01:19:29,431 --> 01:19:30,998
Sudah siap?
1025
01:19:31,000 --> 01:19:32,333
Ya.
1026
01:19:32,335 --> 01:19:34,468
Mungkin berlaku lagi.
1027
01:19:34,470 --> 01:19:35,803
Terima kasih.
1028
01:19:37,539 --> 01:19:41,809
Sudah berapa lama anak kau
jadi begitu?
1029
01:19:42,077 --> 01:19:43,277
Bisu.
1030
01:19:44,079 --> 01:19:47,348
Sejak awal lagi.
1031
01:19:47,949 --> 01:19:49,416
1032
01:19:49,418 --> 01:19:51,519
Apa pun,
aku sangat cemburu pada kau.
1033
01:19:52,554 --> 01:19:53,734
Ketika umur mereka sebaya Nate...
1034
01:19:53,734 --> 01:19:55,489
...mereka mula bercakap
benda yang tak elok.
1035
01:19:56,892 --> 01:19:59,226
Membuatkan kau berasa hairan
dengan semua itu.
1036
01:20:01,429 --> 01:20:03,130
Alamak.
1037
01:20:07,202 --> 01:20:08,335
Jangan risau.
1038
01:20:08,337 --> 01:20:09,970
Sekadar berjaga-jaga.
1039
01:20:10,305 --> 01:20:11,372
Jangan pergi mana-mana.
1040
01:20:18,847 --> 01:20:20,481
Selamat petang, Mr. Munson.
1041
01:20:20,483 --> 01:20:21,549
Buat apa di sini?
1042
01:20:22,818 --> 01:20:24,318
Kenapa kau tak tanya
pada orang-orang kau?
1043
01:20:24,320 --> 01:20:25,409
Mr. Munson.
1044
01:20:25,409 --> 01:20:27,321
Kau tahu,
kau berada di kawasan orang?
1045
01:20:27,323 --> 01:20:28,956
Aku ada kebenaran dari
pemilik asal...
1046
01:20:28,958 --> 01:20:30,057
...tempat ini.
1047
01:20:30,059 --> 01:20:31,458
Mengarut.
1048
01:20:31,460 --> 01:20:33,527
Dia bukan
pemilik tempat ini lagi.
1049
01:20:34,596 --> 01:20:36,063
Siapa itu?
1050
01:20:37,265 --> 01:20:38,332
Orang yang menyuruh kau...
1051
01:20:38,334 --> 01:20:39,967
...untuk masuk ke dalam trak kau.
1052
01:20:39,969 --> 01:20:42,570
Pergi main tempat lain.
1053
01:20:47,075 --> 01:20:48,943
Hei, Carl.
1054
01:20:48,945 --> 01:20:52,213
Nampaknya, Mr. Munson
mengupah pengawal peribadi.
1055
01:20:52,215 --> 01:20:53,614
Agaknya.
1056
01:20:53,616 --> 01:20:55,282
Dia kawan aku.
1057
01:20:55,284 --> 01:20:57,251
Kawan yang bercakap besar.
1058
01:20:57,253 --> 01:20:58,619
Banyak kali aku sudah dengar.
1059
01:20:58,621 --> 01:21:00,287
Mungkin kau pernah
dengar ini juga.
1060
01:21:02,958 --> 01:21:04,558
Aku lebih suka.
1061
01:21:04,560 --> 01:21:05,960
Kau tahu ini senapang betul?
1062
01:21:07,028 --> 01:21:09,029
Dalam kiraan tiga...
1063
01:21:09,031 --> 01:21:10,397
Lebih baik
kau pergi dari sini.
1064
01:21:10,399 --> 01:21:11,498
Aku ada hak
untuk bekalan air ini.
1065
01:21:11,500 --> 01:21:12,867
Satu.
- Aku ada seorang peguam.
1066
01:21:12,869 --> 01:21:13,934
Dua.
1067
01:21:15,438 --> 01:21:17,137
Tiga.
1068
01:21:17,139 --> 01:21:18,505
Kau tak apa-apa, bos?
1069
01:21:21,142 --> 01:21:23,010
Jangan cakap banyak lagi.
- Ambil topi aku.
1070
01:21:23,012 --> 01:21:24,144
Pergi dari sini.
1071
01:21:24,146 --> 01:21:26,113
Okey, bos?
1072
01:21:26,115 --> 01:21:27,181
Pergi!
1073
01:21:44,165 --> 01:21:45,599
Mesti kau selalu berlatih.
1074
01:21:46,134 --> 01:21:47,201
Kadang-kadang.
1075
01:22:06,922 --> 01:22:09,356
Jangan kejutkan dia lagi.
1076
01:22:09,358 --> 01:22:11,959
Biarkan dia tidur satu jam lagi.
1077
01:22:16,164 --> 01:22:17,998
Kau tahu, Logan?
1078
01:22:19,501 --> 01:22:23,570
Sejujurnya...
1079
01:22:23,572 --> 01:22:28,642
...inilah malam yang paling indah
yang sudah lama aku tidak rasai.
1080
01:22:36,584 --> 01:22:38,686
Tapi aku tak layak.
1081
01:22:40,588 --> 01:22:42,022
Betul tak?
1082
01:22:45,327 --> 01:22:47,661
Aku sudah buat sesuatu.
1083
01:22:50,332 --> 01:22:52,700
Sesuatu perkara yang
tidak terkata.
1084
01:22:58,606 --> 01:23:02,309
Aku masih ingat kejadian
yang berlaku di Westchester.
1085
01:23:06,748 --> 01:23:10,284
Ini bukan kali pertama
aku membahayakan orang.
1086
01:23:12,220 --> 01:23:15,556
Sehingga hari ini,
aku masih tak tahu.
1087
01:23:16,424 --> 01:23:18,492
Kau tak nak beritahu aku.
1088
01:23:20,562 --> 01:23:26,633
Kita hanya saling berjauhan.
1089
01:23:31,106 --> 01:23:34,708
Aku rasa,
aku sudah faham perasaan kau.
1090
01:23:38,146 --> 01:23:39,446
Logan.
1091
01:24:07,209 --> 01:24:08,609
Memang hebat.
1092
01:24:08,611 --> 01:24:10,177
Kau cakap,
kau cuma mahu budak itu!
1093
01:24:10,179 --> 01:24:12,413
Aku sudah cakap, akan bawakan
sesuatu yang baru dan lebih hebat.
1094
01:24:12,415 --> 01:24:13,714
Kawan kau masih ada peluang.
1095
01:24:13,716 --> 01:24:15,149
Sama seperti kau.
1096
01:24:16,184 --> 01:24:17,351
Nate?
1097
01:24:21,089 --> 01:24:22,423
Turunkan dia.
1098
01:24:30,698 --> 01:24:32,366
Sayang.
1099
01:24:32,368 --> 01:24:34,101
Jangan naik, Will!
1100
01:24:36,305 --> 01:24:37,371
Jangan!
1101
01:24:38,441 --> 01:24:40,307
Kathryn!
1102
01:24:40,309 --> 01:24:41,508
Kathryn!
1103
01:24:41,510 --> 01:24:42,843
Kathryn!
1104
01:25:11,340 --> 01:25:12,473
Charles!
1105
01:25:13,475 --> 01:25:14,675
Charles!
1106
01:25:27,889 --> 01:25:29,223
Tahan.
1107
01:25:29,225 --> 01:25:31,391
Dia bukan aku.
1108
01:25:33,828 --> 01:25:35,762
Dia sudah datang.
1109
01:25:35,764 --> 01:25:37,131
Aku boleh bawa mereka...
1110
01:25:37,133 --> 01:25:38,265
...dan pukul lelaki itu.
1111
01:25:38,267 --> 01:25:39,766
Jangan.
Biarkan dia datang sendiri.
1112
01:25:39,768 --> 01:25:42,236
Susah nak kawal budak itu.
1113
01:25:42,238 --> 01:25:43,144
Kami lihat mereka semua
kanak-kanak.
1114
01:25:43,144 --> 01:25:44,771
Kita boleh kawal dia
sebab dia tak ada perasaan.
1115
01:25:44,773 --> 01:25:46,840
Tapi kau tak boleh kawal
kemarahan budak itu.
1116
01:25:46,842 --> 01:25:48,308
Kau perlu faham itu...
1117
01:25:48,310 --> 01:25:49,376
...dari awal.
1118
01:25:56,818 --> 01:25:59,386
Siapa itu?
1119
01:26:04,259 --> 01:26:05,526
Will Munson!
1120
01:26:08,596 --> 01:26:10,597
Bertahan, Charles.
1121
01:26:10,599 --> 01:26:12,799
Munson, keluar kau!
1122
01:26:17,172 --> 01:26:18,238
Munson!
1123
01:26:19,807 --> 01:26:21,942
Keluar sekarang!
1124
01:26:21,944 --> 01:26:23,710
Keluar sekarang, Munson.
1125
01:26:23,712 --> 01:26:25,212
Itu pun dia.
1126
01:26:26,948 --> 01:26:28,549
Hei, bodoh.
1127
01:26:28,551 --> 01:26:31,718
Aku sudah lupakan
apa yang kau buat pada aku tadi.
1128
01:26:31,720 --> 01:26:34,288
Aku tak tahu
berapa Munson bayar kau.
1129
01:26:34,290 --> 01:26:36,823
Tapi Syarikat Canewood
akan menjalankan operasi di Five G.
1130
01:26:36,825 --> 01:26:37,958
Dalam seminggu lagi.
1131
01:26:40,295 --> 01:26:42,429
Lebih baik
kau jangan bergerak.
1132
01:26:42,431 --> 01:26:44,264
Aku yang berkuasa di sini.
1133
01:26:44,866 --> 01:26:46,767
Jangan.
1134
01:26:47,969 --> 01:26:49,236
Apa?
1135
01:26:50,772 --> 01:26:52,839
Biar betul!
1136
01:26:52,841 --> 01:26:53,974
Tembak dia!
1137
01:26:55,844 --> 01:26:57,211
Kita perlu campur tangan.
1138
01:26:57,213 --> 01:26:59,479
Dia cuma dengar cakap kau, Doc.
1139
01:27:02,383 --> 01:27:03,517
X-24!
1140
01:27:04,719 --> 01:27:05,786
Pergi ke sana!
1141
01:27:06,788 --> 01:27:08,255
Berhenti sekarang!
1142
01:27:08,257 --> 01:27:09,990
Tahan kuat-kuat.
1143
01:27:14,463 --> 01:27:16,296
Kapal kita.
- Apa?
1144
01:27:21,536 --> 01:27:23,804
Kapal Sunseeker.
1145
01:27:33,481 --> 01:27:34,548
Jangan.
1146
01:27:43,358 --> 01:27:44,524
Mari sini!
1147
01:27:44,526 --> 01:27:45,692
X-24!
1148
01:27:46,561 --> 01:27:48,629
Aku perlu bantuan di sini!
1149
01:27:48,631 --> 01:27:50,497
Aku rasa
kita perlu bertindak sekarang.
1150
01:27:50,499 --> 01:27:52,032
Pierce!
- Beri pada aku.
1151
01:27:52,034 --> 01:27:53,567
Keluar sekarang!
1152
01:27:59,942 --> 01:28:01,441
Dengar sini!
1153
01:28:01,443 --> 01:28:02,976
Apa yang kau buat ini?
1154
01:28:02,978 --> 01:28:04,978
Baik, kita perlu pergi
ke trak itu...
1155
01:28:04,980 --> 01:28:06,513
...dan tembak petani itu.
1156
01:28:06,515 --> 01:28:07,848
Ikut aku.
1157
01:28:07,850 --> 01:28:09,816
Bawa peluru tambahan,
ambil klip ini.
1158
01:28:09,818 --> 01:28:11,051
Mari sini!
1159
01:28:11,053 --> 01:28:12,486
Sekarang!
1160
01:28:13,321 --> 01:28:14,655
Bawa dia!
1161
01:28:25,433 --> 01:28:26,667
Jauhi dari cahaya.
1162
01:28:49,757 --> 01:28:51,358
Siapa kau ini?
1163
01:31:18,105 --> 01:31:19,573
Duduk.
1164
01:31:38,726 --> 01:31:40,494
Jangan bergerak.
1165
01:31:40,496 --> 01:31:41,828
Jangan bergerak.
1166
01:32:03,818 --> 01:32:04,951
Bawa dia ke dalam trak.
1167
01:32:04,953 --> 01:32:06,019
Ya.
1168
01:32:07,689 --> 01:32:08,955
Angkat.
1169
01:32:14,630 --> 01:32:16,630
Bertahan.
1170
01:32:16,632 --> 01:32:19,699
Kau jangan risau, X-24.
1171
01:32:19,701 --> 01:32:21,701
Kau dalam penyembuhan.
Cuma tarik nafas.
1172
01:32:22,937 --> 01:32:25,672
Kau seperti baru dilahirkan.
1173
01:32:25,674 --> 01:32:27,173
Cuma tarik nafas.
1174
01:32:27,175 --> 01:32:28,505
Badan kau perlukan sesuatu.
1175
01:32:28,505 --> 01:32:29,989
Pemberhentian dan
pembentukan saluran darah.
1176
01:32:30,014 --> 01:32:31,177
Penyembuhan luka.
1177
01:32:31,179 --> 01:32:32,712
Pembentukan sel baru.
1178
01:32:34,583 --> 01:32:36,249
Ini akan membantu penyembuhan kau.
1179
01:32:37,084 --> 01:32:38,785
Menjadikan kau lebih kuat.
1180
01:33:33,808 --> 01:33:35,008
1181
01:33:40,881 --> 01:33:42,849
Semuanya air.
1182
01:34:05,806 --> 01:34:07,140
Cuma ada air.
1183
01:34:24,925 --> 01:34:26,259
Jahanam!
1184
01:34:39,774 --> 01:34:40,940
Aduh!
1185
01:34:47,148 --> 01:34:49,049
Jahanam!
1186
01:34:49,051 --> 01:34:50,150
Jahanam!
1187
01:34:50,851 --> 01:34:51,918
Tak guna!
1188
01:35:04,365 --> 01:35:05,799
Jahanam!
1189
01:35:07,335 --> 01:35:09,102
Jahanam!
1190
01:35:09,104 --> 01:35:10,904
Jahanam!
1191
01:35:15,076 --> 01:35:16,176
Tak guna!
1192
01:35:17,244 --> 01:35:19,379
Jahanam!
1193
01:35:47,209 --> 01:35:49,375
Selamat kembali.
1194
01:35:49,377 --> 01:35:51,344
Saya mula berasa terfikir
untuk beritahu...
1195
01:35:51,346 --> 01:35:53,346
pada budak yang sedang menunggu
di ruangan menunggu...
1196
01:35:53,348 --> 01:35:55,014
...bahawa ayahnya sudah tiada.
1197
01:36:01,055 --> 01:36:03,022
Saya selalu berharap...
1198
01:36:03,024 --> 01:36:07,894
...supaya saya dapat peluang
untuk berjumpa orang seperti kamu.
1199
01:36:07,896 --> 01:36:09,496
Kamu hampir saja mati.
1200
01:36:12,032 --> 01:36:14,300
Terima kasih, doktor.
1201
01:36:14,302 --> 01:36:15,802
Tapi saya perlu pergi.
1202
01:36:15,804 --> 01:36:17,103
Kamu tak boleh bangun.
1203
01:36:17,105 --> 01:36:19,773
Kamu perlukan
rehat dan rawatan.
1204
01:36:19,775 --> 01:36:21,241
Kamu perlu membuat pemeriksaan
pada diri kamu.
1205
01:36:21,243 --> 01:36:22,475
Saya tak apa-apa.
1206
01:36:22,477 --> 01:36:23,943
Kamu belum sembuh.
1207
01:36:23,945 --> 01:36:27,080
Saya tahu
kamu bukan seperti orang lain.
1208
01:36:27,082 --> 01:36:28,316
Tapi itu tak dapat mengubah fakta...
1209
01:36:28,316 --> 01:36:30,416
...bahawa badan kamu terkena racun.
1210
01:36:30,418 --> 01:36:32,952
Kamu perlu membuat pemeriksaan
di hospital.
1211
01:36:32,954 --> 01:36:35,021
Selidik, apa sebabnya.
1212
01:36:35,023 --> 01:36:37,123
Saya tahu apa sebabnya.
1213
01:36:37,125 --> 01:36:39,392
Jika kamu tak mahu tinggal
di hospital...
1214
01:36:39,394 --> 01:36:40,527
...mungkin saya boleh tolong.
1215
01:36:40,529 --> 01:36:42,028
Mungkin saya boleh
menjalankan beberapa ujian.
1216
01:36:42,030 --> 01:36:44,464
Doktor,
kamu memang nampak baik.
1217
01:36:44,466 --> 01:36:46,366
Kamu nak selamatkan orang?
Selamatkan diri sendiri.
1218
01:36:46,368 --> 01:36:47,534
Lupakan saja kami.
1219
01:36:47,536 --> 01:36:48,868
Mari pergi.
1220
01:36:59,914 --> 01:37:00,980
Hei!
1221
01:37:01,382 --> 01:37:02,448
Hei!
1222
01:37:23,003 --> 01:37:25,038
Kau tak boleh pergi
begitu saja.
1223
01:37:43,424 --> 01:37:45,859
Aku tak tahu, bagaimana kau
bawa aku ke sini, tapi...
1224
01:37:46,393 --> 01:37:47,627
Terima kasih.
1225
01:37:47,629 --> 01:37:48,962
Sama-sama.
1226
01:37:48,964 --> 01:37:50,163
Ya.
1227
01:37:51,999 --> 01:37:53,333
Kau boleh bercakap?
1228
01:37:55,369 --> 01:37:56,870
Kau boleh bercakap?
1229
01:37:57,471 --> 01:37:59,439
Apa?
1230
01:37:59,441 --> 01:38:00,640
Kenapa?
1231
01:38:00,642 --> 01:38:03,943
Kenapa sampai sejauh 2000 batu
baru kau nak bercakap?
1232
01:38:06,647 --> 01:38:08,514
Diam.
1233
01:38:08,516 --> 01:38:09,949
Diam!
1234
01:38:09,951 --> 01:38:12,585
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah, Rictor.
1235
01:38:12,587 --> 01:38:15,121
Siapa itu?
1236
01:38:15,123 --> 01:38:16,322
Siapa itu?
1237
01:38:17,591 --> 01:38:21,628
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah, dan Rictor.
1238
01:38:21,630 --> 01:38:22,929
Dakota Utara.
1239
01:38:23,631 --> 01:38:25,131
Apa?
1240
01:38:25,133 --> 01:38:26,532
Pergi ke Dakota Utara.
1241
01:38:26,534 --> 01:38:27,967
Aduh.
1242
01:38:27,969 --> 01:38:29,168
Jangan.
1243
01:38:30,571 --> 01:38:32,472
Tempat ini?
1244
01:38:32,474 --> 01:38:33,743
Jururawat kau...
1245
01:38:33,743 --> 01:38:36,175
Dia terlalu banyak
baca buku komik, faham?
1246
01:38:36,177 --> 01:38:37,911
Terlalu banyak baca buku ini!
1247
01:38:41,516 --> 01:38:44,450
Aku sudah tengok.
1248
01:38:44,452 --> 01:38:45,685
Semua ini...
1249
01:38:45,687 --> 01:38:47,987
Semua ini tak wujud.
1250
01:38:47,989 --> 01:38:49,122
Kau faham?
1251
01:38:49,124 --> 01:38:50,456
Eden itu tak wujud.
1252
01:38:50,458 --> 01:38:52,025
Eden ada!
1253
01:38:52,027 --> 01:38:54,027
Itu cuma fantasi.
Kau masih tak nampak?
1254
01:38:54,029 --> 01:38:55,094
Mereka semua...
1255
01:38:55,096 --> 01:38:56,996
...adalah watak yang direka.
1256
01:38:56,998 --> 01:38:59,198
Mereka cuma
membuat satu cerita.
1257
01:38:59,200 --> 01:39:00,566
Okey?
Semua ini...
1258
01:39:00,568 --> 01:39:01,518
...pernah berlaku sekali.
1259
01:39:01,518 --> 01:39:03,603
Kemudian mereka buat satu cerita.
1260
01:39:05,006 --> 01:39:06,139
Semua ini.
1261
01:39:06,674 --> 01:39:08,007
Aduh.
1262
01:39:08,642 --> 01:39:10,310
Bukan.
1263
01:39:10,312 --> 01:39:12,545
Aku faham.
1264
01:39:12,547 --> 01:39:14,580
Tempat itu jauh lagi.
1265
01:39:14,582 --> 01:39:15,648
Kau faham?
1266
01:39:15,650 --> 01:39:18,217
Aku tak akan bawa kau
ke Dakota Utara.
1267
01:39:21,288 --> 01:39:24,624
Aku sudah serabut.
Aku tak boleh bawa kau ke sana.
1268
01:39:24,626 --> 01:39:28,061
Perjalanan selama dua hari.
Aku tak akan bawa...
1269
01:39:28,063 --> 01:39:30,997
Jangan pukul aku!
1270
01:39:30,999 --> 01:39:32,065
Jangan pukul aku!
1271
01:39:32,633 --> 01:39:34,067
Jonah, Gideon...
1272
01:39:34,069 --> 01:39:35,201
Berhenti sebut nama itu.
- Rebecca.
1273
01:39:35,203 --> 01:39:36,302
Delilah, Rictor.
1274
01:39:36,304 --> 01:39:37,971
Berhenti sebut nama itu
sekarang.
1275
01:39:37,973 --> 01:39:39,205
Cukup!
1276
01:39:39,207 --> 01:39:40,473
Jonah, Gideon, Rebecca.
1277
01:39:40,475 --> 01:39:43,343
Baik!
1278
01:39:43,345 --> 01:39:45,178
Kau nak pergi ke sana?
1279
01:39:45,180 --> 01:39:47,380
Mari kita pergi.
1280
01:39:47,382 --> 01:39:49,248
Kau tengoklah sendiri.
1281
01:39:49,250 --> 01:39:51,551
Itu cuma tempat khayalan.
1282
01:40:04,398 --> 01:40:05,732
Kami faham tentang...
1283
01:40:05,734 --> 01:40:07,133
...dasar pencegahan itu, Dr. Rice.
1284
01:40:07,135 --> 01:40:08,301
Tapi kamu tak boleh biarkan
masalah itu berlaku...
1285
01:40:08,303 --> 01:40:09,435
...seperti di Juarez.
1286
01:40:09,437 --> 01:40:10,664
Aku cuma nak ingatkan...
1287
01:40:10,664 --> 01:40:11,919
...mesin itu mesin pembunuh.
1288
01:40:11,919 --> 01:40:14,173
Mesin yang boleh
mengeluarkan isi perut.
1289
01:40:14,175 --> 01:40:16,275
Bukan itu saja.
1290
01:40:16,277 --> 01:40:18,244
Semua itu untuk
melindungi aset syarikat...
1291
01:40:18,246 --> 01:40:19,479
...dari ancaman bahaya.
1292
01:40:19,481 --> 01:40:20,780
Kau nak melawan cakap aku?
1293
01:40:20,782 --> 01:40:22,215
Tak.
1294
01:40:22,217 --> 01:40:23,483
Bagus.
1295
01:40:25,319 --> 01:40:26,519
Bedah badan ini.
1296
01:40:26,521 --> 01:40:28,688
Dia pengesan yang baik dan
mempunyai pengetahuan yang tinggi.
1297
01:40:34,128 --> 01:40:35,495
Ini dia.
1298
01:41:12,266 --> 01:41:13,332
Hei.
1299
01:41:21,109 --> 01:41:22,275
1300
01:41:22,277 --> 01:41:23,543
Biar saya bawa.
1301
01:41:26,181 --> 01:41:27,513
Tak boleh.
1302
01:41:33,187 --> 01:41:34,720
Jangan pandang aku.
1303
01:41:39,194 --> 01:41:40,460
Tak faham.
1304
01:41:41,762 --> 01:41:43,463
Kamu hampir nak mati.
1305
01:41:46,300 --> 01:41:47,733
Kamu akan mati.
1306
01:41:50,571 --> 01:41:52,238
Charles yang beritahu
pada saya.
1307
01:41:55,242 --> 01:41:57,777
Apa lagi yang
dia cakap pada kau?
1308
01:41:57,779 --> 01:41:59,512
Jangan tinggalkan kamu.
1309
01:42:11,558 --> 01:42:13,493
Hei!
1310
01:42:20,601 --> 01:42:21,667
Pergi rehat.
1311
01:45:06,066 --> 01:45:07,767
Teruskan.
1312
01:45:09,937 --> 01:45:11,704
Gerakkan dia ke arah saya.
1313
01:45:14,041 --> 01:45:15,308
Ya.
1314
01:45:17,678 --> 01:45:19,912
Sabar.
1315
01:45:53,046 --> 01:45:55,381
Ini cukup, Rictor?
1316
01:45:55,383 --> 01:45:56,615
Jangan banyak sangat.
1317
01:46:02,789 --> 01:46:04,390
Hei!
1318
01:46:10,797 --> 01:46:12,064
Di mana aku?
1319
01:46:13,900 --> 01:46:15,968
Apa ini?
1320
01:46:15,970 --> 01:46:17,536
Dari mana
kau dapat benda ini?
1321
01:46:17,538 --> 01:46:19,505
Dari tempat asal kami.
1322
01:46:19,507 --> 01:46:21,099
Mereka berikan pada kami
ketika kami bertarung.
1323
01:46:21,099 --> 01:46:21,707
Ia menjadikan kamu lebih kuat.
1324
01:46:21,709 --> 01:46:23,609
Ia menjadikan kau hilang arah.
1325
01:46:23,611 --> 01:46:24,918
Ia boleh membunuh kau.
1326
01:46:24,918 --> 01:46:27,446
Tapi tak bahaya jika
kamu gunakan kuantiti yang kecil.
1327
01:46:27,448 --> 01:46:28,748
Ia dapat menyembuhkan kamu.
1328
01:46:30,050 --> 01:46:31,650
Mana Laura?
1329
01:46:31,652 --> 01:46:33,753
Dia sedang tidur.
1330
01:46:33,755 --> 01:46:35,721
Kamu nak
saya kejutkan dia?
1331
01:46:43,163 --> 01:46:44,597
Tak apa.
1332
01:47:05,720 --> 01:47:06,886
Kamu cuma mimpi.
1333
01:47:11,158 --> 01:47:13,058
Kau pernah mimpi buruk?
1334
01:47:14,194 --> 01:47:15,461
Ya.
1335
01:47:18,498 --> 01:47:20,132
Ada orang
cuba mencederakan saya.
1336
01:47:22,135 --> 01:47:23,803
Tapi aku lain.
1337
01:47:29,876 --> 01:47:31,477
Aku cederakan orang.
1338
01:47:49,095 --> 01:47:50,796
Kau tahu apa benda ini?
1339
01:47:52,599 --> 01:47:55,167
Ia diperbuat
daripada Adamantium.
1340
01:47:55,169 --> 01:47:57,603
Benda inilah yang mereka letakkan
di dalam badan kita.
1341
01:47:58,472 --> 01:48:00,172
Ia boleh membunuh kita.
1342
01:48:01,975 --> 01:48:04,510
Mungkin ia sedang
membunuh aku sekarang.
1343
01:48:06,513 --> 01:48:08,214
Lagi pun...
1344
01:48:08,216 --> 01:48:10,049
Sudah lama
aku simpan benda ini.
1345
01:48:11,518 --> 01:48:14,954
Supaya aku tak lupa
siapa diri aku.
1346
01:48:17,090 --> 01:48:19,091
Sekarang,
aku simpan untuk...
1347
01:48:25,966 --> 01:48:27,266
Sebenarnya...
1348
01:48:30,737 --> 01:48:33,672
Aku pernah terfikir
nak tembak diri aku sendiri.
1349
01:48:33,674 --> 01:48:35,107
Seperti yang Charles kata.
1350
01:48:40,847 --> 01:48:42,882
Saya juga pernah
mencederakan orang.
1351
01:48:45,819 --> 01:48:48,754
Kau harus belajar
cara untuk membiasakan diri.
1352
01:48:58,131 --> 01:49:00,199
Mereka semua orang jahat.
1353
01:49:03,970 --> 01:49:05,771
Semuanya sama.
1354
01:50:20,714 --> 01:50:23,015
Ini tak kelakar.
1355
01:50:24,618 --> 01:50:26,051
Hei!
1356
01:50:26,053 --> 01:50:28,387
Berapa lama aku di sini?
1357
01:50:29,990 --> 01:50:31,290
Berapa lama aku sudah tidur?
1358
01:50:31,292 --> 01:50:32,858
Dua hari.
1359
01:50:32,860 --> 01:50:34,202
Kau duduk di sini
selama dua hari?
1360
01:50:34,202 --> 01:50:35,828
Beritahu semua orang
untuk kemas barang.
1361
01:50:35,830 --> 01:50:37,396
Kau tak boleh
tinggal di sini saja.
1362
01:50:37,398 --> 01:50:39,665
Kami terpaksa menunggu.
Itu sudah dirancang.
1363
01:50:39,667 --> 01:50:42,034
Semua terpaksa tunggu sehingga hari ini
untuk rancangan seterusnya.
1364
01:50:42,036 --> 01:50:42,918
Kalau kau terus menunggu...
1365
01:50:42,918 --> 01:50:44,770
Alkali akan cari
dan bunuh kamu semua.
1366
01:50:44,772 --> 01:50:45,871
Kau mesti pergi!
1367
01:50:45,873 --> 01:50:48,273
Kami akan bertolak esok
sebelum subuh.
1368
01:50:48,275 --> 01:50:50,109
Kami akan melintasi sempadan.
1369
01:50:50,111 --> 01:50:51,844
Di sana,
ada tempat yang selamat.
1370
01:50:52,979 --> 01:50:54,097
Masih koordinat yang sama?
1371
01:50:54,097 --> 01:50:56,782
Ya, antara tengah hari
dengan pukul 5.
1372
01:50:56,784 --> 01:50:59,218
Satelit sudah mengesan
frekuensi yang ada.
1373
01:50:59,220 --> 01:51:00,386
Keselamatan kamu diluluskan.
1374
01:51:00,388 --> 01:51:01,687
Baik.
1375
01:51:17,704 --> 01:51:19,304
Pusing ke arah kanan, Laura.
1376
01:51:22,809 --> 01:51:24,810
Sikit lagi.
Ya.
1377
01:51:24,812 --> 01:51:26,178
Kamu nampak hutan itu?
1378
01:51:28,181 --> 01:51:29,915
Ya.
1379
01:51:29,917 --> 01:51:31,350
Jaraknya 8 batu untuk ke sana.
1380
01:51:32,419 --> 01:51:33,852
Kamu nampak laluan itu?
1381
01:51:33,854 --> 01:51:35,087
1382
01:51:35,089 --> 01:51:36,255
Itulah sempadannya.
1383
01:51:38,124 --> 01:51:40,059
Itulah tempat selamat
untuk kita.
1384
01:51:47,200 --> 01:51:48,934
Marilah masuk.
1385
01:51:55,742 --> 01:51:57,743
Laura beritahu saya,
kamu sudah tolong dia.
1386
01:51:57,745 --> 01:51:59,845
Dia sangat bertuah
kerana jumpa kamu.
1387
01:52:02,148 --> 01:52:04,149
Ambil ini.
Dia kata, ini barang kamu.
1388
01:52:05,985 --> 01:52:08,721
Sebab itu kamu tolong, bukan?
1389
01:52:10,824 --> 01:52:13,292
Ya.
1390
01:52:13,294 --> 01:52:16,395
Tapi, aku tak perlukannya.
Kau ambilah.
1391
01:52:16,397 --> 01:52:18,230
Baiklah.
1392
01:52:39,853 --> 01:52:41,520
Kawan kau
semua nampak baik.
1393
01:52:41,522 --> 01:52:42,821
Mereka ingatkan aku pada...
1394
01:52:44,324 --> 01:52:45,924
Hei, kenapa ini?
1395
01:52:46,259 --> 01:52:47,326
1396
01:52:48,928 --> 01:52:50,295
Kau sudah bersama
dengan mereka.
1397
01:52:51,231 --> 01:52:52,898
Ke mana
kamu akan pergi?
1398
01:52:53,900 --> 01:52:55,367
Bar yang terdekat.
1399
01:52:56,803 --> 01:52:59,271
Aku sudah hantar kau ke sini.
Itu saja tugas aku.
1400
01:52:59,273 --> 01:53:01,306
Lagi pun,
aku beri semula duit itu.
1401
01:53:01,308 --> 01:53:02,441
Kamu memang baik.
1402
01:53:02,443 --> 01:53:05,377
Aku tak pernah mengharap
nak buat perkara ini.
1403
01:53:05,379 --> 01:53:07,312
Charles juga tak mengharap
nak buat perkara ini.
1404
01:53:07,314 --> 01:53:10,082
Caliban juga tak mengharap
nak buat perkara ini.
1405
01:53:10,084 --> 01:53:13,218
Dan mereka semua sudah mati!
1406
01:53:13,220 --> 01:53:15,320
Aku tak tahu apa yang
Charles sudah buat pada kau...
1407
01:53:15,322 --> 01:53:18,223
...tapi aku bukan
seperti yang kau fikirkan.
1408
01:53:19,492 --> 01:53:21,960
Lagi pun, aku baru jumpa kau
lebih kurang seminggu.
1409
01:53:23,062 --> 01:53:25,164
Kau sudah jumpa Rebecca, Delilah...
1410
01:53:25,166 --> 01:53:27,065
...dan yang lain.
1411
01:53:27,067 --> 01:53:28,834
Semua yang kau minta,
semuanya sudah dapat!
1412
01:53:31,838 --> 01:53:33,806
Lebih baik aku pergi.
1413
01:53:35,108 --> 01:53:37,109
Sebab aku sudah muak
dengan semua ini.
1414
01:53:38,845 --> 01:53:42,047
Perkara buruk terjadi
pada orang yang aku kenal.
1415
01:53:42,049 --> 01:53:43,849
Kau faham?
1416
01:53:45,885 --> 01:53:47,352
Baiklah,
saya boleh jaga diri.
1417
01:55:55,316 --> 01:55:58,317
Lari!
Pergi ke bukit itu!
1418
01:57:08,354 --> 01:57:09,654
Lari, Bobby!
1419
01:57:14,727 --> 01:57:15,794
1420
01:57:33,679 --> 01:57:35,347
Pergi!
1421
01:57:35,782 --> 01:57:37,133
Pergi cepat!
1422
01:57:37,133 --> 01:57:39,217
Kita perlu tangkap mereka
sebelum mereka melintasi sempadan.
1423
01:58:55,862 --> 01:58:57,362
Bergerak!
1424
01:58:57,364 --> 01:58:58,430
Bergerak!
1425
01:59:00,233 --> 01:59:01,766
Lari!
1426
01:59:01,768 --> 01:59:04,569
Corre, Jonah!
Lari!
1427
01:59:10,910 --> 01:59:12,644
Aku nak kau bernafas.
1428
01:59:12,646 --> 01:59:14,179
Cuma luka di kulit.
1429
01:59:30,329 --> 01:59:31,496
Itu dia!
1430
01:59:31,498 --> 01:59:32,597
Kami sudah jumpa!
1431
01:59:35,268 --> 01:59:37,435
Pergi!
Tahan dia!
1432
02:00:03,829 --> 02:00:04,963
Tolong aku!
1433
02:00:26,519 --> 02:00:28,386
Kamu ambil semua ubat itu.
1434
02:00:29,822 --> 02:00:31,256
Ia memberi kesan.
1435
02:00:57,817 --> 02:00:59,351
Pergi pada kawan kau.
1436
02:01:00,486 --> 02:01:01,553
Pergi.
1437
02:01:02,888 --> 02:01:04,256
Laura?
1438
02:01:05,992 --> 02:01:07,525
Kau akan tahu nanti.
1439
02:01:19,572 --> 02:01:20,839
Arah 9!
1440
02:01:22,775 --> 02:01:26,011
Serum itu memberi kesan?
1441
02:01:26,013 --> 02:01:29,014
Kau tahu, aku boleh tembak dia
bila-bila saja.
1442
02:01:29,016 --> 02:01:30,782
Jangan cuba buat sesuatu.
1443
02:01:30,784 --> 02:01:32,717
Bunuh dia saja, Logan!
1444
02:01:33,853 --> 02:01:35,987
Cukup, Mr. Howlett.
1445
02:01:35,989 --> 02:01:37,055
Aku nak beritahu dia...
1446
02:01:37,057 --> 02:01:38,456
...untuk tembak budak-budak ini.
1447
02:01:38,458 --> 02:01:39,858
Kau tak kisah, bukan?
1448
02:01:39,860 --> 02:01:42,460
Aku boleh nampak
kesan dari serum itu semakin merebak.
1449
02:01:42,462 --> 02:01:45,330
Kau tak akan bertahan
dengan luka-luka itu.
1450
02:01:45,332 --> 02:01:47,065
Izinkan aku
untuk perkenalkan diri.
1451
02:01:47,067 --> 02:01:49,401
Aku Zander Rice.
1452
02:01:49,403 --> 02:01:51,603
Kau pasti masih ingat ayah aku
ketika operasi Senjata X.
1453
02:01:51,605 --> 02:01:55,307
Ya, dia memang bodoh
memasukkan racun ke dalam badan aku.
1454
02:01:56,075 --> 02:01:57,709
Ya, dia salah seorang
dari mereka.
1455
02:01:58,944 --> 02:02:00,845
Aku rasa, aku mungkin
sudah bunuh dia.
1456
02:02:02,048 --> 02:02:03,415
Ya, betul cakap kau.
1457
02:02:03,417 --> 02:02:04,883
Kau patut tunjukkan
sedikit hormat.
1458
02:02:04,885 --> 02:02:07,519
Kau berhadapan dengan
orang yang akan membunuh spesis kau.
1459
02:02:07,521 --> 02:02:10,488
Dia memang begitu.
1460
02:02:10,490 --> 02:02:13,391
Dia selalu cakap lebih kejam
dari apa yang sepatutnya.
1461
02:02:13,393 --> 02:02:16,695
Kami bukan mahu melenyapkan
spesis mutan...
1462
02:02:16,697 --> 02:02:18,029
...tapi kami mahu mengawalnya.
1463
02:02:20,066 --> 02:02:21,320
Aku baru sedar...
1464
02:02:21,320 --> 02:02:22,967
...kami tak patut
lenyapkan spesis mutan.
1465
02:02:22,969 --> 02:02:24,035
Kami boleh gunakan mereka...
1466
02:02:24,037 --> 02:02:25,337
...untuk kepentingan kami.
1467
02:02:26,372 --> 02:02:27,672
Dengan menghasilkan satu cara...
1468
02:02:27,674 --> 02:02:29,074
...untuk menghalang kesakitan.
1469
02:02:29,076 --> 02:02:31,576
Dari biasa kepada luar biasa.
1470
02:02:31,578 --> 02:02:32,811
Dan ia berjaya.
1471
02:02:32,813 --> 02:02:35,547
Kebanyakan mutan merasai kesakitan.
1472
02:02:35,549 --> 02:02:36,948
Tapi kami sedang berusaha
untuk menghasilkan yang lebih hebat.
1473
02:02:36,950 --> 02:02:38,783
Ciptalah mutan
dengan sesuka hati kau.
1474
02:02:38,785 --> 02:02:39,851
Tentulah.
- Sudah terlambat, James.
1475
02:02:39,853 --> 02:02:41,386
Kau tak boleh...
1476
02:02:41,388 --> 02:02:43,455
1477
02:02:43,457 --> 02:02:44,589
1478
02:02:59,872 --> 02:03:00,939
Pergi, X-24!
1479
02:03:37,644 --> 02:03:39,577
Bangun!
1480
02:03:44,483 --> 02:03:45,717
Dia yang bunuh.
Bangun!
1481
02:03:58,931 --> 02:04:00,732
Laura!
Jangan!
1482
02:04:05,671 --> 02:04:06,738
Laura!
1483
02:04:54,086 --> 02:04:55,153
Jangan!
1484
02:05:30,022 --> 02:05:31,089
1485
02:05:38,631 --> 02:05:40,031
Pergi.
1486
02:05:41,301 --> 02:05:42,567
Pergi.
1487
02:05:42,968 --> 02:05:44,035
Pergi.
1488
02:05:45,304 --> 02:05:46,971
Pergi!
1489
02:05:47,706 --> 02:05:49,908
Pergi!
Pergi dari sini!
1490
02:05:53,646 --> 02:05:55,813
Pergi!
1491
02:06:00,052 --> 02:06:01,786
Pergi!
1492
02:06:01,788 --> 02:06:02,854
Pergi!
1493
02:06:03,122 --> 02:06:04,322
Lari!
1494
02:06:04,324 --> 02:06:05,590
Jangan!
1495
02:06:06,191 --> 02:06:07,825
Pergi!
1496
02:06:45,297 --> 02:06:46,898
Tidak.
1497
02:07:11,824 --> 02:07:13,725
Pergi ikut kawan kau.
1498
02:07:13,727 --> 02:07:15,660
Tak nak.
1499
02:07:15,662 --> 02:07:18,262
Mereka akan datang lagi.
1500
02:07:18,264 --> 02:07:21,065
Kau tak perlu berlawan lagi.
1501
02:07:25,237 --> 02:07:27,338
Pergi.
1502
02:07:34,947 --> 02:07:37,048
Jangan jadi seperti aku.
1503
02:07:44,990 --> 02:07:47,225
Laura.
1504
02:07:51,697 --> 02:07:52,830
Ayah.
1505
02:08:00,172 --> 02:08:04,742
Jadi, inilah rasanya.
1506
02:08:06,912 --> 02:08:07,979
Jangan!
1507
02:08:15,788 --> 02:08:16,854
Jangan!
1508
02:08:30,335 --> 02:08:31,736
Ayah!
1509
02:08:32,204 --> 02:08:33,271
Ayah.
1510
02:09:05,170 --> 02:09:08,106
Seseorang akan
berhadapan dengannya, Joey.
1511
02:09:09,341 --> 02:09:11,142
Ia tak boleh dielakkan.
1512
02:09:13,979 --> 02:09:16,447
Sesuatu yang hidup
pasti akan mati.
1513
02:09:17,483 --> 02:09:19,450
Ia tak akan kembali.
1514
02:09:21,520 --> 02:09:23,521
Betul atau salah,
itu sudah ditetapkan.
1515
02:09:24,356 --> 02:09:26,324
Perkara yang tak boleh diubah.
1516
02:09:29,328 --> 02:09:31,863
Sekarang,
kamu balik ke rumah.
1517
02:09:32,965 --> 02:09:36,400
Beritahu mak kamu,
semuanya keadaan baik.
1518
02:09:38,003 --> 02:09:41,339
Sudah tiada ancaman lagi
di luar sana.
1519
02:09:58,157 --> 02:10:00,224
Mari pergi.
Kita perlu cepat.
1520
02:11:04,453 --> 02:11:07,009
Subtitle by 100Malay
1521
02:11:11,579 --> 02:17:12,993
facebook 1OO m a l a y