00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:57,120 --> 00:00:59,099 Basato su una storia vera 2 00:01:36,526 --> 00:01:39,559 Sta prestando attenzione? 3 00:01:41,699 --> 00:01:43,569 Bene. 4 00:01:44,409 --> 00:01:46,150 Perché se non ascolterà attentamente, 5 00:01:46,271 --> 00:01:49,087 le sfuggiranno dei dettagli, 6 00:01:49,207 --> 00:01:51,378 dettagli importanti. 7 00:01:51,985 --> 00:01:54,030 Non ho intenzione di prendere delle pause. 8 00:01:54,150 --> 00:01:56,030 Non ripeterò nulla, 9 00:01:56,150 --> 00:01:57,991 e lei non mi interromperà. 10 00:01:59,666 --> 00:02:02,763 Lei pensa che lo stare seduto da quella parte della scrivania 11 00:02:02,882 --> 00:02:04,172 e io dall'altra 12 00:02:04,292 --> 00:02:08,051 le dia il controllo su ciò che sta per accadere. 13 00:02:09,083 --> 00:02:10,446 Si sbaglia. 14 00:02:10,748 --> 00:02:12,615 Io ho il controllo. 15 00:02:13,280 --> 00:02:16,825 Perché so cose che lei non sa. 16 00:02:20,343 --> 00:02:23,615 Stazione di Polizia di Manchester, attenda in linea. 17 00:02:24,652 --> 00:02:26,898 QUARTIER GENERALE DEI SERVIZI SEGRETI (M16) Finestre rotte. 18 00:02:27,019 --> 00:02:28,299 La casa è stata messa a soqquadro. 19 00:02:28,561 --> 00:02:30,402 Mandaci un detective, ok? 20 00:02:30,522 --> 00:02:32,872 Quello di cui ho bisogno da lei adesso 21 00:02:32,993 --> 00:02:35,242 è una promessa. 22 00:02:35,362 --> 00:02:38,211 Mi ascolterà attentamente e per nessun motivo 23 00:02:38,332 --> 00:02:40,515 mi giudicherà finché non avrò finito. 24 00:02:40,634 --> 00:02:42,483 Se non può promettermelo, 25 00:02:42,603 --> 00:02:44,339 allora la prego di lasciare questa stanza. 26 00:02:45,325 --> 00:02:45,874 Prego. 27 00:02:45,993 --> 00:02:47,308 Ma se decide di restare, 28 00:02:47,428 --> 00:02:49,855 si ricordi che è stata una sua decisione. 29 00:02:50,199 --> 00:02:51,114 Quello che succederà 30 00:02:51,234 --> 00:02:54,512 da questo momento in poi non è una mia responsabilità. 31 00:02:54,861 --> 00:02:55,753 È sua. 32 00:02:55,874 --> 00:02:58,071 "Alan Turing è stato derubato" 33 00:02:59,617 --> 00:03:01,281 Presti attenzione. 34 00:03:14,242 --> 00:03:15,543 Quindi di che cosa si tratta? 35 00:03:15,663 --> 00:03:17,057 Turing, Alan. 36 00:03:17,176 --> 00:03:19,126 Professore all'università King's. 37 00:03:19,246 --> 00:03:20,828 Sembra un furto. 38 00:03:20,947 --> 00:03:22,262 E di cosa? 39 00:03:22,383 --> 00:03:25,195 Quello è il punto. Non hanno preso niente. 40 00:03:25,620 --> 00:03:26,989 Che cosa fa a Manchester? 41 00:03:28,090 --> 00:03:31,394 Qualcosa che ha a che fare con delle macchine. 42 00:03:38,102 --> 00:03:40,000 Un progetto per il Laboratorio Di Fisica. 43 00:03:40,120 --> 00:03:43,810 Ho provato a chiederglielo, ma non vuole dire di che cosa si tratta. 44 00:03:44,983 --> 00:03:46,190 Professor Turing? 45 00:03:46,311 --> 00:03:48,926 Sono il Detective Nock, polizia di Manchester. 46 00:03:53,127 --> 00:03:56,671 Il sergente Staehl mi ha detto che ha subito un furto la scorsa notte. 47 00:03:57,125 --> 00:03:58,205 Professor Turing? 48 00:03:58,785 --> 00:04:00,207 Fate un passo indietro, 49 00:04:00,327 --> 00:04:02,142 e non respirate profondamente. 50 00:04:02,263 --> 00:04:04,512 - Respirare? - Cianuro non diluito. 51 00:04:04,799 --> 00:04:06,081 Ne basterebbe appena un goccia 52 00:04:06,201 --> 00:04:08,333 per uccidervi. 53 00:04:12,132 --> 00:04:13,056 Deludente. 54 00:04:13,175 --> 00:04:14,391 Mi scusi? 55 00:04:14,510 --> 00:04:17,427 Avevo sperato in qualcosa di meglio. 56 00:04:17,548 --> 00:04:19,364 Sergente Staehl è una mia impressione 57 00:04:19,483 --> 00:04:20,634 o siamo stati appena insultati? 58 00:04:21,147 --> 00:04:23,067 La scorsa notte qualcuno si è introdotto in casa sua. 59 00:04:23,187 --> 00:04:25,853 Il suo vicino, il signor Springborn, ci ha chiamato dopo aver sentito dei rumori. 60 00:04:25,972 --> 00:04:27,565 Ha detto che si sentiva un bel po' di trambusto. 61 00:04:27,685 --> 00:04:29,251 Ma lei ha detto che nulla è stato rubato. 62 00:04:29,371 --> 00:04:30,843 È strano. Quindi perché non ci dice 63 00:04:30,963 --> 00:04:33,825 che cosa è successo così possiamo acchiappare il tizio che ha combinato tutto questo casino. 64 00:04:33,944 --> 00:04:35,849 Signori, non credo che sareste capaci 65 00:04:35,969 --> 00:04:37,717 di trovare il colpevole 66 00:04:37,837 --> 00:04:41,109 neanche se ce l'aveste davanti al naso e vi sputasse in faccia. 67 00:04:41,229 --> 00:04:42,728 Quello che mi serve in questo momento 68 00:04:42,848 --> 00:04:45,327 non è un poliziotto, ma una signora delle pulizie. 69 00:04:45,447 --> 00:04:47,396 Quindi a meno che uno di voi due non abbia un grembiule 70 00:04:47,517 --> 00:04:48,731 in macchina, vi suggerisco 71 00:04:48,850 --> 00:04:52,055 di compilare il vostro rapporto e di lasciarmi in pace. 72 00:04:53,698 --> 00:04:55,727 Come vuole, Professor Turing. 73 00:04:59,583 --> 00:05:01,867 Buona fortuna con il cianuro. 74 00:05:02,953 --> 00:05:03,767 Ti do una sterlina 75 00:05:03,887 --> 00:05:05,450 se mi dici il nome di una persona più insopportabile. 76 00:05:05,571 --> 00:05:07,319 Non ti sembrava un po' forzato, non credi? 77 00:05:07,438 --> 00:05:08,653 Non ti capisco. 78 00:05:08,774 --> 00:05:10,423 Beh, se non vuoi che due sbirri 79 00:05:10,543 --> 00:05:12,158 vadano a ficcanasare tra le tue cose 80 00:05:12,278 --> 00:05:15,415 quello è stato il modo migliore per assicurarti che non lo facciano. 81 00:05:16,369 --> 00:05:17,464 Dimmi che non ti è sembrato sospetto. 82 00:05:17,585 --> 00:05:18,800 Non credo sia sospetto. 83 00:05:18,919 --> 00:05:20,935 Un professore misterioso che non vuole confessare 84 00:05:21,055 --> 00:05:23,492 che gli è stato rubato qualcosa da casa sua? 85 00:05:25,114 --> 00:05:25,808 Io credo che Alan Turing 86 00:05:25,927 --> 00:05:27,208 stia nascondendo qualcosa. 87 00:05:38,142 --> 00:05:39,155 Dichiarata guerra! 88 00:05:39,276 --> 00:05:41,258 800,000 bambini sono stati evacuati! 89 00:05:41,378 --> 00:05:43,161 Le bombe tedesche stanno arrivando! 90 00:05:43,280 --> 00:05:44,463 Comprate il giornale qui! 91 00:05:44,582 --> 00:05:45,797 Appena stampato! 92 00:05:45,917 --> 00:05:46,631 Dichiarata guerra! 93 00:05:46,959 --> 00:05:49,102 800,000 bambini evacuati ! 94 00:05:49,221 --> 00:05:51,324 Bombe tedesche sempre più vicine! 95 00:06:16,953 --> 00:06:18,602 Questa mattina 96 00:06:18,723 --> 00:06:21,139 l'Ambasciatore britannico a Berlino 97 00:06:21,259 --> 00:06:22,740 ha consegnato al Governo tedesco 98 00:06:22,861 --> 00:06:25,610 una nota in cui si ribadiva che 99 00:06:25,731 --> 00:06:27,980 se entro le ore 11.00 di oggi 100 00:06:28,100 --> 00:06:29,481 non avessimo ricevuto nessuna comunicazione 101 00:06:29,602 --> 00:06:31,417 noi avremmo dichiarato lo stato di guerra 102 00:06:31,537 --> 00:06:33,073 tra i nostri due Paesi. 103 00:06:34,240 --> 00:06:35,889 Mi duole dirvi che 104 00:06:36,010 --> 00:06:38,726 nessuna iniziativa di questo tipo è stata intrapresa 105 00:06:38,846 --> 00:06:41,128 E, di conseguenza, 106 00:06:41,248 --> 00:06:43,397 il nostro paese è in guerra 107 00:06:43,518 --> 00:06:45,888 con la Germania. 108 00:07:11,987 --> 00:07:12,832 Per la seconda volta 109 00:07:12,953 --> 00:07:15,569 nella vita di molti di noi, 110 00:07:15,689 --> 00:07:18,271 siamo... 111 00:07:18,392 --> 00:07:20,061 in guerra. 112 00:07:21,445 --> 00:07:22,677 ...abbiamo cercato di trovare 113 00:07:22,798 --> 00:07:25,067 un via d'uscita pacifica... 114 00:07:28,136 --> 00:07:30,206 I documenti, per favore. 115 00:08:07,044 --> 00:08:08,017 Che ci fa qui? 116 00:08:08,725 --> 00:08:10,467 La signorina mi ha detto di aspettare. 117 00:08:10,586 --> 00:08:12,122 Nel mio ufficio? 118 00:08:13,207 --> 00:08:14,791 Le ha anche detto di farsi del té 119 00:08:14,911 --> 00:08:16,078 visto che c'era? 120 00:08:17,027 --> 00:08:18,342 No, non me l'ha detto. 121 00:08:18,462 --> 00:08:20,109 Ed è ovvio che non vi ha neanche detto 122 00:08:20,229 --> 00:08:21,718 cosa sia una battuta, vedo. 123 00:08:22,081 --> 00:08:23,435 Doveva farlo? 124 00:08:25,070 --> 00:08:26,451 Chi è lei? 125 00:08:26,571 --> 00:08:27,555 Alan Turing. 126 00:08:29,869 --> 00:08:30,843 Turing. 127 00:08:31,430 --> 00:08:32,158 Un matematico. 128 00:08:32,278 --> 00:08:33,273 Corretto. 129 00:08:33,393 --> 00:08:34,995 - Come avrò fatto ad indovinare? - Beh, non l'ha fatto. 130 00:08:35,114 --> 00:08:37,352 L'ha solo letto su quel foglio. 131 00:08:39,286 --> 00:08:40,702 King's College, Cambridge. 132 00:08:40,821 --> 00:08:42,537 Qui c'è scritto che era un vero prodigio 133 00:08:42,656 --> 00:08:43,805 nel dipartimento di matematica. 134 00:08:43,925 --> 00:08:46,909 Non so se sono la persona più adatta per stabilirlo, Signor... 135 00:08:47,029 --> 00:08:49,078 - Quanti anni ha, Signor Turing? - Uh, 27. 136 00:08:49,198 --> 00:08:51,614 E quanti anni aveva quando è diventato uno ricercatore di Cambridge? 137 00:08:51,734 --> 00:08:53,917 - 24. - E quanti anni aveva 138 00:08:54,037 --> 00:08:55,686 quando ha pubblicato questo articolo 139 00:08:55,806 --> 00:08:57,249 di cui riesco a capire a malapena il titolo? 140 00:08:57,370 --> 00:08:59,457 - Uh, 23. - E lei non crede che 141 00:08:59,576 --> 00:09:01,717 questo la rende un prodigio? 142 00:09:01,979 --> 00:09:05,114 Newton ha scoperto il teorema binomiale a 22 anni. 143 00:09:05,235 --> 00:09:07,232 Einstein scrisse 4 articoli che cambiarono il mondo 144 00:09:07,352 --> 00:09:08,501 prima di compiere 26 anni. 145 00:09:08,620 --> 00:09:09,735 E da come la vedo io, 146 00:09:09,855 --> 00:09:11,170 sono... 147 00:09:11,291 --> 00:09:12,688 solo nella media. 148 00:09:12,950 --> 00:09:14,341 Mio Dio, lei è serio. 149 00:09:14,462 --> 00:09:15,776 Avrebbe preferito se avessi fatto una battuta? 150 00:09:15,895 --> 00:09:17,811 Non credo che lei sappia cosa sono. 151 00:09:18,164 --> 00:09:19,580 Non mi sembra giusto che sia un requisito per 152 00:09:19,700 --> 00:09:20,849 poter lavorare qui, Signor... 153 00:09:20,968 --> 00:09:22,824 Comandante Denniston, Marina Navale. 154 00:09:23,086 --> 00:09:24,452 Va bene, Signor Turing, ho deciso di darle corda. 155 00:09:24,573 --> 00:09:27,156 Perché desidera lavorare per il governo di Sua Maestà? 156 00:09:27,275 --> 00:09:29,011 In realtà non lo desidero affatto. 157 00:09:30,235 --> 00:09:31,928 È per caso uno di quei dannati pacifisti? 158 00:09:32,252 --> 00:09:34,894 Mi ritengo agnostico per quanto riguarda la violenza. 159 00:09:35,216 --> 00:09:37,701 Almeno ha capito che a 600 miglia da Londra 160 00:09:37,821 --> 00:09:39,771 c'è un essere malvagio chiamato Hitler 161 00:09:39,890 --> 00:09:42,300 che ha intenzione di sottomettere alla sua tirannide l'Europa? 162 00:09:42,419 --> 00:09:44,506 La politica non è il mio settore di competenza. 163 00:09:44,947 --> 00:09:45,597 Davvero? 164 00:09:46,135 --> 00:09:48,120 Credo che lei abbia appena stabilito il record 165 00:09:48,241 --> 00:09:49,719 per il colloquio di lavoro più breve 166 00:09:49,839 --> 00:09:51,778 nella storia dell'esercito britannico. 167 00:09:52,238 --> 00:09:54,553 Mia madre dice che posso essere piuttosto indisponente a volte 168 00:09:54,673 --> 00:09:56,921 perché sono uno dei migliori matematici al mondo. 169 00:09:57,042 --> 00:09:58,359 Al mondo? 170 00:09:58,478 --> 00:10:00,014 Sì. 171 00:10:00,552 --> 00:10:03,081 Lei sa quante persone ho respinto per questo programma? 172 00:10:03,482 --> 00:10:04,766 - No. - Appunto, 173 00:10:04,886 --> 00:10:06,267 perché il nostro è un programma top-secret. 174 00:10:06,388 --> 00:10:08,705 Ma le dirò, solo perché siamo amici, 175 00:10:08,824 --> 00:10:10,005 che solo la settimana scorsa 176 00:10:10,267 --> 00:10:13,143 ho respinto uno dei migliori linguisti della nazione. 177 00:10:13,263 --> 00:10:15,645 Conosceva il tedesco meglio di Bertolt Brecht. 178 00:10:15,765 --> 00:10:17,014 Io non parlo tedesco. 179 00:10:17,133 --> 00:10:18,132 Cosa? 180 00:10:18,733 --> 00:10:20,384 Io non... 181 00:10:20,504 --> 00:10:21,753 parlo tedesco. 182 00:10:21,872 --> 00:10:23,479 E come diamine pensa di decifrare 183 00:10:23,742 --> 00:10:25,157 le comunicazione tedesche se non... 184 00:10:25,277 --> 00:10:27,225 non so, parla tedesco? 185 00:10:27,345 --> 00:10:29,896 Sono molto bravo nel risolvere cruciverba. 186 00:10:30,015 --> 00:10:32,665 - Margaret! - I codici tedeschi sono dei rebus. 187 00:10:32,785 --> 00:10:34,283 Un gioco, come tanti. 188 00:10:34,545 --> 00:10:36,437 - Margaret, dove sei? - Sono molto bravo nei giochi. 189 00:10:36,557 --> 00:10:37,871 ... rebus. 190 00:10:37,991 --> 00:10:40,607 E il rebus in questione è più complicato del mondo. 191 00:10:40,727 --> 00:10:42,444 Margaret! 192 00:10:42,564 --> 00:10:43,846 Per l'amor di Dio. 193 00:10:43,965 --> 00:10:46,079 È uno scherzo, è evidente. 194 00:10:46,521 --> 00:10:48,260 Temo di non sapere cosa siano, 195 00:10:48,380 --> 00:10:50,006 Comandante Denniston. 196 00:10:50,648 --> 00:10:52,721 Buon ritorno a Cambridge, Professore. 197 00:10:52,842 --> 00:10:53,890 Enigma. 198 00:10:54,010 --> 00:10:55,206 Mi ha chiamato? 199 00:11:04,018 --> 00:11:05,270 È questo quello che fate qui. 200 00:11:05,390 --> 00:11:08,140 Il programma top-secret di Bletchley. 201 00:11:08,260 --> 00:11:11,678 State cercando di decriptare la macchina tedesca chiamata Enigma. 202 00:11:12,070 --> 00:11:14,134 Che cosa glielo fa pensare? 203 00:11:14,737 --> 00:11:16,417 È il più complicato congegno criptazione 204 00:11:16,536 --> 00:11:19,887 e i tedeschi lo usano per le comunicazioni più importanti. 205 00:11:20,007 --> 00:11:22,690 Se gli Alleati riuscissero a decriptare Enigma 206 00:11:22,811 --> 00:11:24,580 beh... 207 00:11:25,456 --> 00:11:27,062 la guerra si accorcerebbe considerevolmente. 208 00:11:28,413 --> 00:11:29,846 È ovvio che state lavorando su questo. 209 00:11:30,726 --> 00:11:32,790 E che non avete fatto grandi progressi. 210 00:11:32,911 --> 00:11:35,302 Altrimenti non assumereste crittografi all'univeristà 211 00:11:35,423 --> 00:11:38,041 Lei ha bisogno di me. Più di quanto io ne abbia di lei. 212 00:11:38,161 --> 00:11:40,310 Mi piace risolvere problemi, 213 00:11:40,431 --> 00:11:41,967 Comandante. 214 00:11:42,520 --> 00:11:45,784 Ed Enigma è il problema più complicato al mondo. 215 00:11:45,903 --> 00:11:48,220 Enigma non è complicato. E' impossibile. 216 00:11:48,340 --> 00:11:50,723 Gli americani, i russi, i francesi, 217 00:11:50,843 --> 00:11:54,361 i tedeschi, tutti ritengono che Enigma sia indecifrabile. 218 00:11:54,481 --> 00:11:55,400 Bene 219 00:11:55,520 --> 00:11:57,970 Mi lasci provare e a quel punto lo sapremo per certo 220 00:11:58,089 --> 00:11:59,131 che ne dice? 221 00:12:00,888 --> 00:12:03,226 Vi presento Enigma. 222 00:12:05,137 --> 00:12:07,863 I dettagli di ogni attacco a sorpresa, 223 00:12:09,172 --> 00:12:11,281 di ogni convoglio segreto 224 00:12:11,400 --> 00:12:13,816 e di ogni sommergibile nelle acque dell'Atlantico 225 00:12:13,937 --> 00:12:15,785 passano lì dentro 226 00:12:15,906 --> 00:12:18,499 e ne escono incomprensibili. 227 00:12:20,377 --> 00:12:21,859 Bellissimo. 228 00:12:21,980 --> 00:12:24,662 È la morte in persona, Signor Turing. 229 00:12:25,882 --> 00:12:29,418 Le ausiliari della marina intercettano migliaia di messaggi al giorno, 230 00:12:30,039 --> 00:12:31,689 ma secondo quelle amabili ragazze 231 00:12:31,810 --> 00:12:34,224 sono tutti privi di significato. 232 00:12:34,576 --> 00:12:36,577 Solo rileggendoli attraverso Enigma 233 00:12:36,697 --> 00:12:38,257 assumono un senso. 234 00:12:38,378 --> 00:12:40,048 Ma noi ce l'abbiamo Enigma. 235 00:12:40,167 --> 00:12:41,516 Sì, i servizi segreti polacchi 236 00:12:41,635 --> 00:12:42,750 l'hanno trafugata a Berlino. 237 00:12:42,870 --> 00:12:43,819 Quindi qual è il problema? 238 00:12:43,938 --> 00:12:44,986 Basta inserire i messaggi intercettati 239 00:12:45,107 --> 00:12:46,287 dentro Enigma e otterrete... 240 00:12:46,408 --> 00:12:49,312 Non è così semplice, non è vero? 241 00:12:50,556 --> 00:12:51,754 Avere una macchina Enigma 242 00:12:51,874 --> 00:12:54,158 non ti aiuta a decriptare i messaggi. 243 00:12:54,278 --> 00:12:56,035 Molto bene, Signor Turing. 244 00:12:56,156 --> 00:13:00,053 Per poter decriptare un messaggio è necessario conoscere le impostazioni della macchina. 245 00:13:00,173 --> 00:13:04,109 I tedeschi cambiano le impostazioni ogni giorno a mezzanotte in punto. 246 00:13:04,229 --> 00:13:08,069 Solitamente intercettiamo il primo messaggio intorno alle sei di mattina 247 00:13:08,188 --> 00:13:13,254 il che vi da esattamente diciotto ore ogni giorno per decifrare il codice. 248 00:13:13,373 --> 00:13:16,324 prima che cambi di nuovo e dobbiate ricominciare da capo. 249 00:13:16,444 --> 00:13:17,389 Cinque rotori. 250 00:13:17,651 --> 00:13:19,326 Dieci cavi collegati. 251 00:13:19,746 --> 00:13:21,441 - Sono... -Un milione... - Mille milioni... 252 00:13:21,562 --> 00:13:22,968 No no, ci sono quasi. 253 00:13:23,087 --> 00:13:25,133 - Sono milioni di milioni. - Devono essere milioni per forza. 254 00:13:25,254 --> 00:13:28,471 Sono più di 150 milioni di milioni di milioni di impostazioni. 255 00:13:28,591 --> 00:13:29,672 Molto bene. 256 00:13:29,792 --> 00:13:32,175 159. 257 00:13:32,294 --> 00:13:34,744 Se vogliamo essere precisi. 1-5-9 258 00:13:34,865 --> 00:13:37,015 seguito da diciotto zeri. 259 00:13:37,134 --> 00:13:38,750 Di possibilità. 260 00:13:39,384 --> 00:13:40,485 Ogni giorno. 261 00:13:40,762 --> 00:13:43,254 Signori, vi presento Hugh Alexander. 262 00:13:43,374 --> 00:13:45,057 Selezionato da me 263 00:13:45,176 --> 00:13:47,393 per guidare questa unità. - Ma tu non sei... 264 00:13:47,513 --> 00:13:49,762 Il Signor Alexander ha vinto il campionato nazionale di scacchi. 265 00:13:50,143 --> 00:13:51,230 Due volte. 266 00:13:51,351 --> 00:13:52,565 Non è l'unico bravo con i giochi 267 00:13:52,685 --> 00:13:54,980 qua dentro, Signor Turing. 268 00:13:55,701 --> 00:13:56,904 Vuol dire che dobbiamo lavorare insieme? 269 00:13:57,023 --> 00:13:59,140 Perché preferirei avere un ufficio mio. 270 00:13:59,260 --> 00:14:01,109 Una squadra lavora di squadra. 271 00:14:01,228 --> 00:14:03,744 Non avrei tempo di illustrare come procedo 272 00:14:03,865 --> 00:14:05,347 quindi temo che costoro 273 00:14:05,467 --> 00:14:07,178 mi rallenterebbero e basta. 274 00:14:07,736 --> 00:14:11,019 Se non vuole giocare nella squadra temo che non posso permetterle di giocare affatto. 275 00:14:11,140 --> 00:14:12,622 Questo è Stewart Menzies, MI6. 276 00:14:12,742 --> 00:14:15,767 Ci sono solo cinque divisioni dei servizi segreti. 277 00:14:15,888 --> 00:14:17,510 Non esiste un MI6. 278 00:14:17,630 --> 00:14:18,729 Appunto. 279 00:14:18,849 --> 00:14:20,234 Questo è lo spirito giusto. 280 00:14:21,193 --> 00:14:23,910 Signor Turing, sa quanti militari inglesi sono morti 281 00:14:24,030 --> 00:14:25,474 a causa di Enigma? 282 00:14:25,593 --> 00:14:26,613 No, non lo so. 283 00:14:27,088 --> 00:14:28,327 Tre... 284 00:14:28,833 --> 00:14:31,362 da quando abbiamo iniziato questa conversazione. 285 00:14:33,099 --> 00:14:35,282 Oh, guarda, un altro. 286 00:14:35,402 --> 00:14:37,604 Spero solo che non avesse una famiglia. 287 00:14:38,818 --> 00:14:41,122 La guerra di cui il Comandante Denniston parla, 288 00:14:41,242 --> 00:14:43,144 non la stiamo vincendo. 289 00:14:43,618 --> 00:14:46,623 Decriptare il codice, almeno ci darà una possibilità. 290 00:14:49,350 --> 00:14:52,622 Lasciamo i bambini soli con il nuovo giocattolo? 291 00:14:57,466 --> 00:14:59,237 Va bene, signori... 292 00:15:02,594 --> 00:15:04,103 giochiamo. 293 00:15:07,314 --> 00:15:10,343 Il gioco era piuttosto semplice. 294 00:15:12,779 --> 00:15:15,629 Tutti i messaggi tedeschi riguardanti attacchi a sorpresa, 295 00:15:15,749 --> 00:15:20,121 bombe, attacchi ai sommergibili... 296 00:15:26,127 --> 00:15:28,731 Tutti questi messaggi viaggiavano nell'aria. 297 00:15:38,109 --> 00:15:40,011 Erano messaggi radio... 298 00:15:40,774 --> 00:15:44,950 che qualunque bambino con una radiolina poteva intercettare. 299 00:15:47,973 --> 00:15:50,557 Il trucco stava nel fatto che fossero criptati. 300 00:16:00,601 --> 00:16:06,044 C'erano 159 milioni di milioni di milioni di possibili impostazioni. 301 00:16:07,109 --> 00:16:09,472 Il nostro compito era di provarle tutte. 302 00:16:11,949 --> 00:16:15,632 Ma anche se avessimo avuto a disposizione dieci uomini che controllavano un'impostazione al minuto 303 00:16:15,752 --> 00:16:19,336 per 24 ore al giorno, sette giorni su sette, 304 00:16:20,440 --> 00:16:23,749 quanti giorni crede sarebbero stati necessari 305 00:16:23,870 --> 00:16:26,933 per controllare tutte le possibili impostazioni? 306 00:16:28,970 --> 00:16:31,905 Beh, non si tratta di giorni, ma di anni. 307 00:16:33,473 --> 00:16:36,205 20 milioni di anni. 308 00:16:37,755 --> 00:16:39,842 Per riuscire a fermare un attacco imminente 309 00:16:39,962 --> 00:16:43,572 avremmo dovuto controllare 20 milioni di anni di impostazioni 310 00:16:44,786 --> 00:16:46,527 in 20 minuti. 311 00:17:13,527 --> 00:17:14,774 Sto morendo di fame. 312 00:17:14,894 --> 00:17:16,370 Pranzo? 313 00:17:17,026 --> 00:17:20,052 Buon Dio. Adoro le donne con quei cappellini. 314 00:17:26,735 --> 00:17:30,773 Io e i ragazzi andiamo a pranzo. 315 00:17:34,452 --> 00:17:35,592 Alan? 316 00:17:35,713 --> 00:17:36,484 Sì? 317 00:17:37,012 --> 00:17:38,984 Ho detto che andiamo a pranzo. 318 00:17:42,447 --> 00:17:43,001 Alan? 319 00:17:43,120 --> 00:17:44,068 Sì? 320 00:17:44,189 --> 00:17:46,221 - Mi stai ascoltando? - Sì. 321 00:17:47,329 --> 00:17:48,875 Ho detto che andiamo fuori a pra... 322 00:17:48,994 --> 00:17:51,243 La cosa inizia ad essere ripetitiva. 323 00:17:51,364 --> 00:17:54,481 - Cosa? - Ti ho chiesto se volevi venire a pranzo con noi. 324 00:17:54,600 --> 00:17:55,783 No, non l'hai fatto. 325 00:17:55,902 --> 00:17:58,579 Hai detto che andavate a pranzo. 326 00:17:59,017 --> 00:18:00,531 Per caso ti ho offeso in qualche modo? 327 00:18:00,650 --> 00:18:02,257 Perché pensi una cosa del genere? 328 00:18:02,700 --> 00:18:04,293 Ti andrebbe di venire a pranzo con noi? 329 00:18:04,412 --> 00:18:07,462 - A che ora è la pausa pranzo? - Cristo, Alan, è solo un sandwich. 330 00:18:07,583 --> 00:18:09,465 - Che cosa? - Il pranzo. 331 00:18:09,585 --> 00:18:11,367 Non mi piacciono i sandwich. 332 00:18:11,487 --> 00:18:12,956 Lascia stare. 333 00:18:13,652 --> 00:18:14,470 Sai, 334 00:18:14,591 --> 00:18:17,200 per mandare avanti questa messa in scena del genio irascibile 335 00:18:17,320 --> 00:18:19,507 dovresti essere un genio, Alan. 336 00:18:19,627 --> 00:18:21,931 Ma a quanto pare siamo noi quelli che fanno progressi, non è vero? 337 00:18:22,051 --> 00:18:22,964 Davvero? 338 00:18:24,420 --> 00:18:25,115 Davvero. 339 00:18:26,065 --> 00:18:28,734 Abbiamo decifrato diversi messaggi tedeschi 340 00:18:28,853 --> 00:18:31,755 analizzando la frequenza delle lettere. 341 00:18:32,744 --> 00:18:34,834 Anche un orologio rotto segna l'ora giusta due volte al giorno. 342 00:18:34,955 --> 00:18:36,851 Non è una scoperta, è fortuna. 343 00:18:37,247 --> 00:18:38,628 Sto progettando una macchina 344 00:18:38,748 --> 00:18:41,174 che ci permetterà di decifrare tutti i messaggi 345 00:18:41,463 --> 00:18:42,369 ogni giorno. 346 00:18:43,407 --> 00:18:44,191 All'istante. 347 00:18:46,244 --> 00:18:47,731 Chi ha fame? 348 00:18:48,431 --> 00:18:49,779 Andiamo. 349 00:18:49,899 --> 00:18:51,134 Io ho fame. 350 00:18:53,158 --> 00:18:53,889 Cosa? 351 00:18:54,008 --> 00:18:55,686 Peter ha chiesto chi è affamato. 352 00:18:55,806 --> 00:18:57,619 Mi potreste portare una zuppa, per favore? 353 00:20:24,567 --> 00:20:26,725 Che cosa intende per "confidenziale"? 354 00:20:27,128 --> 00:20:30,227 No, conosco il significato della parola confidenziale. 355 00:20:30,348 --> 00:20:31,798 Ma per quale motivo i dati militari 356 00:20:31,918 --> 00:20:34,856 di un professore di matematica sono confidenziali? 357 00:20:36,290 --> 00:20:37,741 Ci può giurare che verrò. 358 00:20:58,583 --> 00:21:01,132 Mi scusi, avrei bisogno di vedere dei documenti, se è possibile. 359 00:21:01,252 --> 00:21:04,703 I dati militari di un certo Turing. 360 00:21:04,823 --> 00:21:05,668 Alan. 361 00:21:05,788 --> 00:21:08,561 Mi manda il Ministero degli Esteri. 362 00:21:14,468 --> 00:21:16,750 Questo è inaccettabile. 363 00:21:16,870 --> 00:21:18,786 Se desidera discutere le lamentele 364 00:21:18,906 --> 00:21:20,175 le suggerisco di fissare un appuntamento. 365 00:21:20,295 --> 00:21:20,714 Alexan... 366 00:21:21,277 --> 00:21:21,840 Lamentele? 367 00:21:22,527 --> 00:21:23,992 No, no, Hugh Alexander 368 00:21:24,111 --> 00:21:26,105 mi ha negato la fornitura di parti 369 00:21:26,225 --> 00:21:28,416 e strumenti necessari per costruire la macchina che ho progettato. 370 00:21:28,537 --> 00:21:32,481 I suoi colleghi si rifiutano di lavorare con lei, e hanno presentato un reclamo. 371 00:21:32,602 --> 00:21:34,652 È ispirata ad una vecchia macchina Polacca. 372 00:21:34,943 --> 00:21:37,274 Solo che questa è infinitamente più avanzata. 373 00:21:37,394 --> 00:21:38,643 Se non terrà conto delle lamentele 374 00:21:38,762 --> 00:21:40,435 sarò costretto a girarlo agli Affari Interni. 375 00:21:40,697 --> 00:21:43,738 Quei documenti vanno sulla mia scrivania. - Bene, la mia risposta è che sono tutti idioti. 376 00:21:43,857 --> 00:21:46,432 Li licenzi e usi i soldi risparmiati per finanziare la mia macchina. 377 00:21:46,551 --> 00:21:48,942 Ho bisogno di circa centomila sterline. 378 00:21:49,787 --> 00:21:50,631 100,000... 379 00:21:52,646 --> 00:21:54,214 Perché sta costruendo una macchina? 380 00:21:55,223 --> 00:21:57,631 Ragioni tecniche che non sarebbe in grado di capire. 381 00:21:57,752 --> 00:22:00,622 Le suggerisco di provare a farlo. 382 00:22:01,923 --> 00:22:03,539 Enigma è... 383 00:22:03,658 --> 00:22:05,636 una macchina estremamente ben progettata. 384 00:22:05,892 --> 00:22:08,976 Il nostro problema è che stiamo usando solo uomini per cercare di sconfiggerla. 385 00:22:09,095 --> 00:22:12,806 Ma se invece solo una macchina fosse in grado di sconfiggere un'altra macchina? 386 00:22:13,336 --> 00:22:15,111 Beh, non mi sembra affatto tecnico. 387 00:22:15,230 --> 00:22:17,065 Hugh Alexander è a capo della sua unità. 388 00:22:17,186 --> 00:22:19,200 Ha detto di no, questo e quanto. 389 00:22:19,320 --> 00:22:21,020 Non ho tempo da perdere con queste cose. 390 00:22:21,449 --> 00:22:23,515 Ha mai vinto una guerra, Turing? 391 00:22:24,572 --> 00:22:27,332 Io sì. E sa come si fa? 392 00:22:27,453 --> 00:22:29,903 Ordine, disciplina, catena di comando. 393 00:22:30,511 --> 00:22:31,905 Non è più all'università. 394 00:22:32,025 --> 00:22:35,375 Qui è solo un piccolo ingranaggio in un sistema ben più vasto. 395 00:22:35,496 --> 00:22:38,466 E quindi seguirà le istruzioni del suo diretto superiore. 396 00:22:42,719 --> 00:22:45,575 Chi è il suo diretto superiore? 397 00:22:46,470 --> 00:22:47,490 Winston Churchill, 398 00:22:47,610 --> 00:22:49,026 Numero 10 Downing Street, 399 00:22:49,145 --> 00:22:50,559 Londra, SW1. 400 00:22:50,680 --> 00:22:52,461 Se ha un problema con le mie direttive, 401 00:22:52,582 --> 00:22:53,713 può andare a parlare con lui. 402 00:23:00,520 --> 00:23:01,572 Signor Menzies! 403 00:23:01,692 --> 00:23:03,205 Signor Menzies! 404 00:23:06,714 --> 00:23:08,501 Sta andando a Londra? 405 00:23:09,724 --> 00:23:10,436 Se me lo permette. 406 00:23:11,757 --> 00:23:14,175 Può consegnare una lettera per me? 407 00:23:19,885 --> 00:23:22,330 Mi scusi, ma lei sta scherzando? 408 00:23:22,451 --> 00:23:24,286 Churchill ha messo Alan al comando? 409 00:23:24,895 --> 00:23:27,060 - È una pessima idea. - No, no, no, no, no. 410 00:23:27,324 --> 00:23:29,672 Quindi adesso posso dargli ordini? 411 00:23:29,792 --> 00:23:31,674 Detesto dirlo ma sì, può farlo. 412 00:23:31,794 --> 00:23:34,065 Eccellente. Keith e Charles, siete licenziati. 413 00:23:35,499 --> 00:23:36,347 - Scusami? - Che cosa? 414 00:23:36,467 --> 00:23:37,649 Siete linguisti mediocri, 415 00:23:37,768 --> 00:23:39,382 e di sicuro pessimi decriptatori. 416 00:23:39,502 --> 00:23:41,785 Alan, non puoi licenziare Keith and Charles. 417 00:23:41,906 --> 00:23:43,222 Ma lui ha appena detto che posso. 418 00:23:43,507 --> 00:23:44,757 No, non ho detto una cosa del genere. 419 00:23:44,876 --> 00:23:46,813 Ma l'ha detto Churchill. 420 00:23:56,794 --> 00:23:58,293 Vai al diavolo. 421 00:24:03,308 --> 00:24:04,680 Bene, 422 00:24:04,800 --> 00:24:06,635 tutto questo è disumano. 423 00:24:07,179 --> 00:24:08,400 Perfino per te. 424 00:24:13,324 --> 00:24:15,346 Era amato a scuola, non è vero? 425 00:24:20,618 --> 00:24:23,871 Il problema iniziò, ovviamente, con le carote. 426 00:24:24,756 --> 00:24:26,443 Le carote sono arancioni. 427 00:24:27,365 --> 00:24:29,154 E i piselli sono verdi. 428 00:24:29,695 --> 00:24:31,899 E quindi non possono mischiarsi. 429 00:24:56,035 --> 00:24:58,778 Sa perché alla gente piace la violenza? 430 00:24:59,511 --> 00:25:02,232 Perché ci procura una sensazione... di piacere. 431 00:25:03,825 --> 00:25:06,598 Gli esseri umani trovano che la violenza sia profondamente appagante. 432 00:25:07,978 --> 00:25:10,710 Ma sottragga questo appagamento 433 00:25:12,263 --> 00:25:13,681 e il gesto diventa... 434 00:25:14,886 --> 00:25:15,736 vano. 435 00:25:21,723 --> 00:25:24,140 Turing? 436 00:25:24,259 --> 00:25:26,074 Dai. 437 00:25:26,194 --> 00:25:27,764 Sei proprio un ebreo. 438 00:25:29,932 --> 00:25:32,103 Lasciamolo lì a marcire. 439 00:25:37,797 --> 00:25:40,510 Non l'ho imparata da solo questa lezione, ovviamente. 440 00:25:40,812 --> 00:25:42,014 Sono stato aiutato. 441 00:25:43,068 --> 00:25:45,952 Christopher mi ha aiutato. 442 00:25:47,468 --> 00:25:49,376 Alan, stai bene? 443 00:25:55,028 --> 00:25:56,698 Non è colpa mia. 444 00:25:57,366 --> 00:25:59,634 Le carote si sono mischiate ai piselli... 445 00:26:00,165 --> 00:26:02,445 Mi dispiace. Non permetterò che lo rifacciano. 446 00:26:02,566 --> 00:26:04,034 Si sono incattiviti. 447 00:26:04,545 --> 00:26:06,789 Mi picchiano solo perché sono più intelligente di loro. 448 00:26:07,088 --> 00:26:08,944 No, ti picchiano perché sei diverso. 449 00:26:09,271 --> 00:26:11,498 Mia madre dice che sono solo un po' strambo. 450 00:26:11,618 --> 00:26:13,396 E ha ragione. 451 00:26:13,516 --> 00:26:15,132 Ma sai una cosa, Alan? 452 00:26:15,251 --> 00:26:18,839 A volte sono proprio le persone che nessuno immagina che possano fare certe cose 453 00:26:19,290 --> 00:26:21,125 quelle che fanno cose che nessuno immagina. 454 00:26:28,041 --> 00:26:29,468 Quindi che facciamo adesso? 455 00:26:31,004 --> 00:26:35,242 - Siamo a corto di personale. - Allora assumiamo qualcuno. 456 00:26:35,688 --> 00:26:37,578 E come proponi di farlo? 457 00:29:05,817 --> 00:29:07,821 Alan Turing 458 00:29:07,941 --> 00:29:09,602 devo vedere Stewart Menzies. 459 00:29:09,722 --> 00:29:11,057 Molto bene, Signore. 460 00:29:12,142 --> 00:29:14,675 - Quindi di chi si tratta? - Di chiunque, in realtà. 461 00:29:14,794 --> 00:29:16,544 Insegnati, ingegneri, 462 00:29:16,663 --> 00:29:18,052 una manciata di studenti. 463 00:29:18,173 --> 00:29:22,025 E crede che siano qualificati per Blerchley solo perché sanno risolvere un cruciverba? 464 00:29:22,146 --> 00:29:25,233 Beh, dicono di saperlo fare, ma adesso lo scopriremo, no? 465 00:29:26,217 --> 00:29:27,645 Potete aiutarvi con quel taccuino 466 00:29:27,765 --> 00:29:29,760 che trovate alla vostra destra 467 00:29:29,879 --> 00:29:31,408 per prenderete appunti. 468 00:29:31,602 --> 00:29:32,729 Signori, avete sei minuti 469 00:29:32,848 --> 00:29:35,065 per completare il cruciverba, a quel punto 470 00:29:35,186 --> 00:29:36,521 lo... 471 00:29:38,573 --> 00:29:40,742 Mi dispiace signorina non può stare qui. 472 00:29:40,902 --> 00:29:43,359 Mi scusi per il ritardo. L'autobus ha bucato. 473 00:29:43,479 --> 00:29:45,378 Posso continuare, per favore? 474 00:29:45,497 --> 00:29:47,346 - Grazie. - Lei non può stare qui, signorina. 475 00:29:47,467 --> 00:29:49,412 Ma sono in ritardo solo di qualche minuto. 476 00:29:49,533 --> 00:29:51,171 Le segretarie sono al piano di sopra. 477 00:29:51,727 --> 00:29:53,111 Questa stanza è per i candidati. 478 00:29:53,231 --> 00:29:55,009 Posso capire cosa sta succedendo? 479 00:29:56,083 --> 00:29:57,182 Io sono una candidata. 480 00:29:57,444 --> 00:29:58,459 Per quale posizione? 481 00:29:58,579 --> 00:29:59,927 La lettera non lo diceva. 482 00:30:00,239 --> 00:30:01,262 Sì, le segretarie sono di sopra. 483 00:30:01,383 --> 00:30:03,347 C'era scritto che era top-secret. 484 00:30:03,488 --> 00:30:04,988 Cosa succede? 485 00:30:05,107 --> 00:30:07,870 Ho risolto un cruciverba sul giornale, 486 00:30:07,989 --> 00:30:09,405 e ho ricevuto questa lettera 487 00:30:09,525 --> 00:30:12,691 che ero una candidata per un misterioso lavoro. 488 00:30:12,810 --> 00:30:13,935 Il mio nome è Joan Clarke. 489 00:30:14,055 --> 00:30:17,668 Signorina, ha davvero risolto il cruciverba da sola? 490 00:30:19,036 --> 00:30:21,631 Che cosa le fa pensare che non sarei in grado di farlo? 491 00:30:21,751 --> 00:30:22,688 - Sono molto bra... - Signorina, 492 00:30:22,807 --> 00:30:24,640 - le devo chiedere di... - Signorina Clarke, 493 00:30:24,761 --> 00:30:25,691 trovo i ritardi, 494 00:30:25,811 --> 00:30:30,336 in qualunque circostanza, inaccettabili. 495 00:30:32,476 --> 00:30:35,875 Prego si accomodi così possiamo continuare. 496 00:30:38,901 --> 00:30:40,496 Grazie. 497 00:30:41,162 --> 00:30:42,244 Quindi 498 00:30:42,537 --> 00:30:44,413 stavo dicendo, avete sei minuti 499 00:30:44,533 --> 00:30:47,837 per risolvere il cruciverba. 500 00:30:48,787 --> 00:30:50,620 Signori e signorina, 501 00:30:50,740 --> 00:30:52,372 cominciate. 502 00:31:20,174 --> 00:31:22,857 Sei minuti. 503 00:31:22,978 --> 00:31:24,158 È possibile in così poco tempo? 504 00:31:24,503 --> 00:31:26,328 No, io ce ne metto otto. 505 00:31:26,448 --> 00:31:28,297 Ma il punto non è il cruciverba. 506 00:31:28,418 --> 00:31:29,665 Il punto è l'approccio 507 00:31:29,786 --> 00:31:32,170 alla risoluzione di un problema impossibile. 508 00:31:32,839 --> 00:31:35,021 Cerchi di risolvere tutto insieme o lo dividi 509 00:31:35,142 --> 00:31:36,137 in piccoli... 510 00:31:37,695 --> 00:31:38,976 Ha finito? 511 00:31:39,096 --> 00:31:39,824 Sì. 512 00:31:55,074 --> 00:31:56,897 Cinque minuti e trentaquattro secondi. 513 00:31:57,416 --> 00:31:59,261 Aveva detto entro sei minuti. 514 00:32:01,002 --> 00:32:01,990 Congratulazioni. 515 00:32:02,901 --> 00:32:05,093 Benvenuti al servizio di Sua Maestà. 516 00:32:05,550 --> 00:32:07,725 Se direte una parola di quello che vi sto per mostrare, 517 00:32:07,845 --> 00:32:09,899 sarete giustiziati per alto tradimento. 518 00:32:11,215 --> 00:32:12,115 Mentirete agli amici, 519 00:32:12,235 --> 00:32:14,271 alla vostra famiglia e a chiunque conosciate 520 00:32:15,046 --> 00:32:16,875 riguardo a quello che fate veramente. 521 00:32:18,099 --> 00:32:20,692 E cos'è che faremo realmente? 522 00:32:20,812 --> 00:32:23,193 Decifreremo un codice nazista indecifrabile 523 00:32:23,312 --> 00:32:24,850 e vinceremo la guerra. 524 00:32:36,869 --> 00:32:38,880 Che cosa leggi? 525 00:32:38,999 --> 00:32:41,216 È un libro sulla crittografia. 526 00:32:41,336 --> 00:32:43,038 Tipo messaggi segreti? 527 00:32:44,111 --> 00:32:45,275 Non sono segreti. 528 00:32:45,978 --> 00:32:47,043 È questo il bello. 529 00:32:47,767 --> 00:32:50,653 Messaggi che tutti possono leggere ma che nessuno sa cosa vogliano dire 530 00:32:50,773 --> 00:32:52,703 a meno che non abbiano la chiave. 531 00:32:58,201 --> 00:33:00,772 Non è come parlare? 532 00:33:00,892 --> 00:33:03,041 - Parlare? - Quando le persone si parlano, 533 00:33:03,162 --> 00:33:04,342 non dicono mai quello che vogliono dire. 534 00:33:04,463 --> 00:33:05,745 Dicono sempre altro, 535 00:33:05,865 --> 00:33:09,034 e tu dovresti sapere quello che vogliono dire. 536 00:33:09,153 --> 00:33:11,170 Solo che io non li capisco mai. 537 00:33:13,148 --> 00:33:15,009 Quindi non è come parlare? 538 00:33:16,076 --> 00:33:17,392 Alan, ho il vago presentimento 539 00:33:17,512 --> 00:33:19,781 che sarai bravissimo in questo. 540 00:33:45,443 --> 00:33:47,079 Buonanotte, Alan. 541 00:33:51,825 --> 00:33:53,755 Buonanotte. 542 00:34:08,028 --> 00:34:09,840 Lo facciamo passare dall'altra parte così... 543 00:34:12,891 --> 00:34:14,008 Fai attenzione, ok? 544 00:34:14,669 --> 00:34:15,280 Non è un giocattolo. 545 00:34:15,856 --> 00:34:16,861 Buffo. 546 00:34:16,980 --> 00:34:17,966 Perché sembra un giocattolo. 547 00:34:18,086 --> 00:34:19,878 Un giocattolo da centomila sterline. 548 00:34:20,518 --> 00:34:22,233 C'è il tuo nuovo adepto. 549 00:34:22,354 --> 00:34:23,502 Jack Good. Ci siamo incontrati... 550 00:34:23,621 --> 00:34:25,012 Dov'è Miss Clarke ? 551 00:34:29,069 --> 00:34:30,276 Adorabile, non è così? 552 00:34:30,396 --> 00:34:35,483 Non è una delle fabbriche storiche di produzione. 553 00:34:35,603 --> 00:34:36,751 Anzi, come le stavo dicendo 554 00:34:36,871 --> 00:34:40,322 è una fabbrica di radio molto importante. 555 00:34:40,442 --> 00:34:42,624 In realtà non lo è. 556 00:34:42,744 --> 00:34:45,293 Nella vasta gamma di fabbriche di radio 557 00:34:45,414 --> 00:34:48,123 questa è particolarmente... 558 00:34:58,496 --> 00:35:00,236 Perché non è a Bletchley? 559 00:35:01,293 --> 00:35:03,816 Grazie mille per la sua visita, Mr. Turing. 560 00:35:03,935 --> 00:35:06,602 - Ha fatto buon viaggio? - Prenda le sue cose e andiamo. 561 00:35:06,973 --> 00:35:09,322 Mi scusi, ma non posso accettare la sua proposta. 562 00:35:09,442 --> 00:35:11,391 Crediamo che un lavoro del genere 563 00:35:11,511 --> 00:35:13,046 sarebbe poco appropriato. 564 00:35:13,317 --> 00:35:15,229 Lei ha un titolo di studio classico e matematico. 565 00:35:15,348 --> 00:35:18,825 Ma sfortunatamento non mi è stato garantito un posto da ricercatrice. 566 00:35:18,944 --> 00:35:20,521 Il suo posto è a Bletchley. 567 00:35:21,226 --> 00:35:23,582 Mi scusi, ma per una persona nella mia posizione 568 00:35:23,702 --> 00:35:25,407 vivere e lavorare 569 00:35:25,527 --> 00:35:28,444 in una fabbrica di radio così lontana da casa 570 00:35:28,563 --> 00:35:30,647 con soli uomini 571 00:35:30,767 --> 00:35:31,871 sarebbe... 572 00:35:33,692 --> 00:35:35,138 indecoroso. 573 00:35:36,930 --> 00:35:39,211 E questo che cosa vorrebbe dire? 574 00:35:44,383 --> 00:35:46,032 C'è un gruppo di ragazze 575 00:35:46,152 --> 00:35:48,566 che svolge lavori di ufficio: 576 00:35:48,686 --> 00:35:50,604 assistenti, traduttrici. 577 00:35:50,724 --> 00:35:53,547 Vivono insieme nel paese. 578 00:35:53,667 --> 00:35:57,599 Quello sarebbe un ambiente più appropriato? 579 00:35:58,120 --> 00:36:01,783 Quindi lavorerei con delle donne? 580 00:36:01,903 --> 00:36:02,687 Sì. 581 00:36:06,295 --> 00:36:08,870 Ragazze fantastiche. Organizzano anche serate di beneficenza 582 00:36:08,990 --> 00:36:10,794 alla chiesa di San Martin. 583 00:36:10,914 --> 00:36:13,296 Credo che tutta la situazione sia alquanto... 584 00:36:13,417 --> 00:36:14,598 uh, um... 585 00:36:14,719 --> 00:36:15,937 decorosa. 586 00:36:20,904 --> 00:36:23,564 Non avrà il nulla osta di sicurezza, è ovvio 587 00:36:23,684 --> 00:36:26,212 quindi dovremmo inventarci qualcosa. 588 00:36:26,331 --> 00:36:27,580 Perché mi sta aiutando? 589 00:36:27,700 --> 00:36:29,998 Perché c'è una sola cosa importante 590 00:36:30,118 --> 00:36:32,405 al mondo in questo momento. Capisce? 591 00:36:32,525 --> 00:36:33,813 Ed è decifrare Enigma. 592 00:36:33,932 --> 00:36:35,183 Ma Signor Turing... 593 00:36:37,452 --> 00:36:39,113 perché sta aiutando me? 594 00:36:43,242 --> 00:36:46,488 A volte sono proprio le persone che nessuno immagina che possano fare certe cose 595 00:36:46,608 --> 00:36:49,053 che fanno cose che nessuno immagina. 596 00:37:07,513 --> 00:37:09,229 Signore. 597 00:37:09,348 --> 00:37:13,788 - Che cos'è? - I dati militari confidenziali di Alan Turing. 598 00:37:14,948 --> 00:37:16,871 - Non c'è niente. - Appunto. 599 00:37:16,991 --> 00:37:20,128 - È una busta vuota. - Già. 600 00:37:20,853 --> 00:37:23,078 Ha proprio delle ottime fonti. 601 00:37:23,198 --> 00:37:25,615 I dati militari di Alan Turing non sono semplicemente confidenziali 602 00:37:25,734 --> 00:37:26,652 non esistono proprio. 603 00:37:27,569 --> 00:37:29,606 Significa che qualcuno li ha distrutti. 604 00:37:30,127 --> 00:37:31,087 Cancellati. Bruciati. 605 00:37:31,207 --> 00:37:34,946 E quella stessa persona è entrata in casa sua ieri e non ha rubato nulla? 606 00:37:36,514 --> 00:37:38,150 Guy Burgess e Donald Maclean. 607 00:37:39,181 --> 00:37:40,781 Le spie di cui parlano nei giornali? 608 00:37:40,901 --> 00:37:42,122 Le spie sovietiche. 609 00:37:42,242 --> 00:37:44,857 Prima erano professori, non è così? 610 00:37:45,402 --> 00:37:48,174 Radicalizzati a Cambridge, prima entrano nel Partito Comunista, 611 00:37:48,294 --> 00:37:50,546 poi al Ministero degli Esteri, infine hanno passato informazioni 612 00:37:50,667 --> 00:37:52,203 a Stalin durante la guerra. 613 00:37:52,323 --> 00:37:54,732 Ora, le viene in mente qualcun altro che era a Cambridge, 614 00:37:54,852 --> 00:37:58,180 e che lavora ad un progetto top-secret da quando è scoppiata la guerra? 615 00:37:58,300 --> 00:38:01,142 Crede che questo Alan Turing possa essere una spia sovietica? 616 00:38:01,788 --> 00:38:02,384 Credo... 617 00:38:02,940 --> 00:38:04,460 che qualcosa di grosso stia succedendo 618 00:38:04,580 --> 00:38:06,222 sotto il nostro naso. 619 00:38:07,876 --> 00:38:10,166 Non vuole scoprire di cosa si tratta? 620 00:38:41,923 --> 00:38:43,421 Benvenute, signorine. 621 00:38:43,683 --> 00:38:45,294 Se volete seguirmi. 622 00:38:46,735 --> 00:38:49,304 Certa gente pensava fossimo in guerra con la Germania. 623 00:38:49,423 --> 00:38:50,680 Si sbagliavano. 624 00:38:50,800 --> 00:38:53,016 Eravamo in guerra con il tempo. 625 00:38:53,136 --> 00:38:55,940 L'Inghilterra stava letteralmente morendo di fame. 626 00:38:56,376 --> 00:38:58,207 Ogni settimana gli Americani mandavano 627 00:38:58,327 --> 00:39:01,326 100,000 tonnellate di cibo e, ogni settimana, i tedeschi 628 00:39:01,445 --> 00:39:04,329 si assicuravano che quel cibo di cui avevamo tanto bisogno 629 00:39:04,449 --> 00:39:05,985 finisse nel profondo dell'oceano. 630 00:39:06,579 --> 00:39:10,223 Il nostro fallimento giornaliero era annunciato dallo scoccare della mezzanotte. 631 00:39:10,862 --> 00:39:14,407 E quel suono tormentava i nostri sogni più indesiderati. 632 00:39:14,528 --> 00:39:15,709 Tick... 633 00:39:15,829 --> 00:39:17,044 tock... 634 00:39:17,164 --> 00:39:18,300 tick. 635 00:39:24,548 --> 00:39:25,812 Dannazione! 636 00:39:28,335 --> 00:39:30,392 - Che cosa è successo? - Mezzanotte. 637 00:39:30,821 --> 00:39:33,495 Tutto il lavoro che abbiamo portato a termine oggi è inutile. 638 00:39:33,615 --> 00:39:35,451 Ma non ti preoccupare abbiamo ancora un paio d'ore 639 00:39:35,572 --> 00:39:38,178 prima che inizino ad arrivare i messaggi di domani, 640 00:39:38,298 --> 00:39:40,259 così possiamo ricominciare. 641 00:39:42,164 --> 00:39:43,079 Da capo. 642 00:39:43,200 --> 00:39:44,196 Sono stufo. 643 00:39:44,804 --> 00:39:47,504 Quattro ore passate a ricollegare la sua matrice. 644 00:39:47,623 --> 00:39:50,249 Tre ore ieri per le posizioni dei suoi rotori! 645 00:39:50,370 --> 00:39:53,186 - Non andare da lui. - Senti, John, no. 646 00:39:53,306 --> 00:39:55,983 Se questo lavoro non fosse già stato impossibile prima 647 00:39:56,103 --> 00:39:58,246 - adesso lo è di sicuro. - Hugh, non farlo. 648 00:40:06,521 --> 00:40:09,080 Che siate dannati tu e la tua inutile macchina. 649 00:40:09,819 --> 00:40:13,130 La mia macchina sarà il motivo per cui vinceremo questa guerra. 650 00:40:13,251 --> 00:40:13,997 Davvero? 651 00:40:14,999 --> 00:40:17,414 Questa macchina? 652 00:40:17,534 --> 00:40:20,222 Stai parlando di questa cazzo di macchina?! 653 00:40:20,342 --> 00:40:21,907 - Hugh! Hugh! Hugh, non farlo! - Hugh! Hugh! Fermati! 654 00:40:22,923 --> 00:40:24,356 Bastardo arrogante. 655 00:40:24,477 --> 00:40:25,791 Potresti aiutarci. 656 00:40:25,910 --> 00:40:28,771 Potresti aiutarci a risolvere tutto più velocemente, ma non vuoi. 657 00:40:30,216 --> 00:40:31,919 Lasciami stare. 658 00:40:37,443 --> 00:40:38,747 Ha ragione, Alan. 659 00:40:40,867 --> 00:40:41,720 Là fuori... 660 00:40:41,841 --> 00:40:45,074 ci sono veri soldati che cercano di vincere una guerra. 661 00:40:45,632 --> 00:40:48,685 Mio fratello protegge i convogli di cibo per la Marina. 662 00:40:48,804 --> 00:40:51,454 I miei cugini pattugliano il cielo con la RAF. 663 00:40:51,575 --> 00:40:54,091 Tutti i miei amici stanno cercando di fare qualcosa 664 00:40:54,210 --> 00:40:57,869 mentre noi buttiamo via le nostre giornate 665 00:40:58,131 --> 00:40:59,574 a produrre il nulla. 666 00:41:01,369 --> 00:41:03,016 A causa tua. 667 00:41:04,089 --> 00:41:05,346 La mia macchina... 668 00:41:06,626 --> 00:41:07,740 funzionerà. 669 00:41:09,797 --> 00:41:11,532 Andiamo, Peter. 670 00:41:51,544 --> 00:41:52,813 Ok. 671 00:42:50,448 --> 00:42:53,624 Puoi fare ancora più rumore? Non sono sicura che la padrona di casa si sia svegliata. 672 00:42:53,743 --> 00:42:54,329 Scusa. 673 00:42:54,448 --> 00:42:55,800 Aspetta. 674 00:42:55,920 --> 00:42:57,868 Non posso fare di meglio. 675 00:42:57,988 --> 00:42:59,624 Nessun ospite uomo quando fa buio. 676 00:43:00,577 --> 00:43:01,260 Quindi... 677 00:43:01,924 --> 00:43:03,076 che cosa mi hai portato? 678 00:43:03,862 --> 00:43:05,410 Ecco qua. 679 00:43:05,531 --> 00:43:06,966 Ecco. 680 00:43:07,887 --> 00:43:09,636 Alcuni portano fiori, sai? 681 00:43:10,165 --> 00:43:12,553 Questi sono messaggi Enigma decriptati 682 00:43:12,672 --> 00:43:15,030 direttamente dal comando Nazista 683 00:43:16,298 --> 00:43:16,865 "Sei di mattina. 684 00:43:17,127 --> 00:43:18,827 "Il tempo oggi è sereno. 685 00:43:18,947 --> 00:43:20,495 Pioggia di sera. 686 00:43:20,756 --> 00:43:22,275 Heil Hitler." 687 00:43:22,814 --> 00:43:24,478 Sicuramente questa preziosa informazione 688 00:43:24,597 --> 00:43:25,709 ci aiuterà a vincere la guerra. 689 00:43:25,829 --> 00:43:27,603 È la relazione tra i messaggi cifrati 690 00:43:27,724 --> 00:43:30,594 e quelli decifrati che mi interessa. 691 00:43:31,428 --> 00:43:34,749 Possiamo trovare un indizio su cui far lavorare Christopher? 692 00:43:34,868 --> 00:43:35,566 Chi è Christopher? 693 00:43:35,687 --> 00:43:37,931 È la mia macchina. 694 00:43:38,193 --> 00:43:39,738 Gli hai dato un nome? 695 00:43:40,644 --> 00:43:42,354 È un brutto nome? 696 00:43:42,999 --> 00:43:44,177 No. 697 00:43:45,695 --> 00:43:47,380 No, era solo una domanda. 698 00:43:53,655 --> 00:43:56,301 Cerchi di costruire la tua macchina universale? 699 00:43:57,855 --> 00:43:58,870 Ho letto i tuoi studi 700 00:43:58,991 --> 00:44:01,042 - all'università. - Vengono già insegnati? 701 00:44:01,162 --> 00:44:03,632 No. No. Ero io precoce. 702 00:44:04,615 --> 00:44:05,114 Quindi... 703 00:44:05,234 --> 00:44:07,150 tu hai teorizzato una macchina che 704 00:44:07,270 --> 00:44:08,828 può risolvere qualunque problema. 705 00:44:08,947 --> 00:44:11,127 Non fa solo una cosa. Sa fare tutto. 706 00:44:11,248 --> 00:44:14,233 Non è solo programmabile. Ma anche riprogrammabile. 707 00:44:15,205 --> 00:44:17,144 È questa l'idea alla base Christopher? 708 00:44:18,153 --> 00:44:20,799 Il cervello umano sa computare grandi somme molto in fretta 709 00:44:20,920 --> 00:44:24,356 anche Hugh lo sa fare, ma io voglio che Christopher sia più intelligente. 710 00:44:25,085 --> 00:44:27,274 Voglio che sia in grado di eseguire un calcolo 711 00:44:27,395 --> 00:44:29,708 e poi determinare quale sia il passo successivo. 712 00:44:29,829 --> 00:44:31,093 Come una persona. 713 00:44:32,132 --> 00:44:33,311 Pensaci. 714 00:44:34,343 --> 00:44:35,870 Cervello elettrico. 715 00:44:36,461 --> 00:44:38,620 Un calcolatore digitale. 716 00:44:38,739 --> 00:44:40,810 Calcolatore digitale? 717 00:44:59,303 --> 00:45:00,645 Che succede? 718 00:45:00,765 --> 00:45:03,082 No. No, no. No, no, no ! Non tocchi ! 719 00:45:03,201 --> 00:45:04,825 - Stia indietro. - Quella è la mia scrivania. 720 00:45:05,087 --> 00:45:06,704 Grazie a Dio ce l'hai detto. 721 00:45:06,915 --> 00:45:08,982 Temevo stessimo perquisendo quella sbagliata. 722 00:45:09,167 --> 00:45:10,878 Che cosa state facendo? Che succede? 723 00:45:11,893 --> 00:45:14,128 C'è una spia a Bletchley Park. 724 00:45:14,247 --> 00:45:15,530 La Marina crede che uno di noi 725 00:45:15,649 --> 00:45:17,052 sia una spia sovietica, Alan. 726 00:45:18,156 --> 00:45:18,954 Perché? 727 00:45:20,075 --> 00:45:22,879 I nostri ragazzi hanno intercettato questo. Era diretto a Mosca. 728 00:45:22,998 --> 00:45:24,512 Le sembra familiare? 729 00:45:28,643 --> 00:45:29,478 È un cifrario Beale. 730 00:45:29,599 --> 00:45:33,017 Criptato con una frase di un libro o di una poesia o di... 731 00:45:40,890 --> 00:45:44,049 Non penserà davvero che sia stato io? 732 00:45:44,730 --> 00:45:46,729 I doppiogiochisti sono dei bastardi. 733 00:45:47,142 --> 00:45:48,234 Solitari. 734 00:45:48,354 --> 00:45:50,970 Nessun amico, nessun legame familiare. 735 00:45:51,091 --> 00:45:52,280 Arroganti. 736 00:45:53,360 --> 00:45:55,597 Conosce qualcuno che corrisponda alla descrizione? 737 00:45:58,132 --> 00:45:59,548 Io... 738 00:45:59,668 --> 00:46:01,884 Lo so che non le piaccio, 739 00:46:02,003 --> 00:46:04,352 ma questo non fa di me 740 00:46:04,473 --> 00:46:06,289 una spia sovietica. 741 00:46:06,409 --> 00:46:08,189 È tutto in ordine, Signore. 742 00:46:10,468 --> 00:46:11,382 Davvero. 743 00:46:12,130 --> 00:46:12,883 Va bene. 744 00:46:15,293 --> 00:46:17,509 Gli Affari Interni la potranno anche proteggere adesso, 745 00:46:17,629 --> 00:46:18,836 ma prima o poi 746 00:46:19,131 --> 00:46:20,292 commetterà un errore. 747 00:46:21,087 --> 00:46:23,175 E non dovrò preoccuparmi di licenziarla. 748 00:46:23,295 --> 00:46:25,714 Perché la impiccheranno per tradimento. 749 00:46:47,229 --> 00:46:48,492 Ciao. 750 00:46:50,370 --> 00:46:52,208 Ho saputo quello che è successo. 751 00:46:52,329 --> 00:46:54,969 Le ragazze del casotto 3 non parlano d'altro. 752 00:46:56,868 --> 00:47:00,172 Credo di sapere che cosa potrebbe tirarti su il morale. 753 00:47:03,302 --> 00:47:06,126 Quindi visto che nessuna lettera può essere cifrata da sola 754 00:47:06,245 --> 00:47:09,313 sono già diverse le impostazioni da scartare. 755 00:47:13,617 --> 00:47:15,508 - È il tuo gruppo? - Sì. 756 00:47:15,629 --> 00:47:17,307 - Dovremmo salutarli? - No. 757 00:47:17,427 --> 00:47:18,364 Ciao. 758 00:47:19,069 --> 00:47:21,233 Ti avevo detto di non farlo. 759 00:47:22,564 --> 00:47:24,965 - Alan. - Uh, Hugh, ciao. 760 00:47:25,430 --> 00:47:26,616 Non sapevo che bevessi. 761 00:47:26,735 --> 00:47:28,699 Infatti non beve, sorseggia a malapena la schiuma. 762 00:47:28,819 --> 00:47:30,655 Allora le dirò un segreto, Signorina...? 763 00:47:30,774 --> 00:47:31,488 Clarke. 764 00:47:31,609 --> 00:47:33,056 - Signorina Clarke. - Dica. 765 00:47:33,177 --> 00:47:34,992 La schiuma è la mia parte preferita. 766 00:47:35,112 --> 00:47:36,227 Davvero lo è? 767 00:47:36,348 --> 00:47:37,551 Unitevi a noi per un drink? 768 00:47:37,780 --> 00:47:39,297 Arriviamo subito. 769 00:47:39,417 --> 00:47:40,504 Signorina Clarke. 770 00:47:47,264 --> 00:47:48,207 Tu gli piaci. 771 00:47:48,327 --> 00:47:50,264 - Sì. - Tu... 772 00:47:51,656 --> 00:47:54,101 ti sei fatta piacere. 773 00:47:55,036 --> 00:47:55,649 Sì. 774 00:47:55,769 --> 00:47:56,804 Perché? 775 00:47:57,551 --> 00:47:59,232 Perché sono una donna che fa un lavoro da uomo, 776 00:47:59,352 --> 00:48:02,234 e non posso permettermi il lusso di essere una stronza. 777 00:48:02,986 --> 00:48:03,831 Alan... 778 00:48:04,235 --> 00:48:06,028 non importa quanto tu sia intelligente, 779 00:48:06,149 --> 00:48:08,255 Enigma sarà sempre più intelligente. 780 00:48:09,220 --> 00:48:11,749 Se vuoi davvero risolvere questo puzzle, 781 00:48:12,272 --> 00:48:13,935 allora avrai bisogno di tutto l'aiuto 782 00:48:14,054 --> 00:48:16,205 che riuscirai a trovare, e loro non ti aiuteranno 783 00:48:16,777 --> 00:48:18,946 se non gli stai simpatico. 784 00:48:25,704 --> 00:48:29,022 - Che cosa sono? - Mele. 785 00:48:29,325 --> 00:48:31,125 - No. - Lo sono, davvero. 786 00:48:31,244 --> 00:48:35,550 Um... la signorina Clark, Joan... 787 00:48:36,314 --> 00:48:38,420 ha detto che sarebbe stato carino da parte mia... 788 00:48:38,541 --> 00:48:40,159 portarvi qualcosa. 789 00:48:40,421 --> 00:48:41,904 E allora io... 790 00:48:42,023 --> 00:48:43,139 Grazie. 791 00:48:43,258 --> 00:48:44,974 Mi piacciono le mele. 792 00:48:45,094 --> 00:48:46,743 Salutami la Signorina Clarke. 793 00:48:46,863 --> 00:48:49,079 Ci sono due persone in un bosco 794 00:48:49,198 --> 00:48:51,047 che si imbattono in un orso. 795 00:48:51,168 --> 00:48:53,617 La prima si mette in ginocchio e inizia a pregare. 796 00:48:53,738 --> 00:48:55,653 La seconda si allaccia le scarpe. 797 00:48:55,772 --> 00:48:57,455 La prima chiede alla seconda 798 00:48:57,575 --> 00:48:59,190 "Amico mio cosa fai? 799 00:48:59,310 --> 00:49:01,208 Non correrai mai più veloce di un orso." 800 00:49:01,329 --> 00:49:03,028 A quel punto la seconda persona risponde 801 00:49:03,148 --> 00:49:04,262 "Non devo infatti. 802 00:49:04,383 --> 00:49:06,353 Devo correre più veloce di te." 803 00:49:16,764 --> 00:49:20,223 Sarò con Christopher se avete bisogno di me. 804 00:49:20,604 --> 00:49:22,851 Se assumiamo che la radice quadrata di due 805 00:49:22,971 --> 00:49:26,355 sia un numero razionale, allora possiamo anche dire che 806 00:49:26,476 --> 00:49:28,858 che la radice quadrata di due 807 00:49:28,978 --> 00:49:31,261 è A su B... 808 00:49:31,382 --> 00:49:33,388 se A e B 809 00:49:33,650 --> 00:49:36,967 sono numeri interi e B è diverso da zero. 810 00:49:37,088 --> 00:49:39,403 Signor Turing, passa bigliettini? 811 00:49:39,524 --> 00:49:41,260 No, Signore. 812 00:49:47,036 --> 00:49:50,637 Solo Turing passerebbe un bigliettino in un linguaggio incomprensibile. 813 00:49:55,743 --> 00:49:56,925 Va bene signori, 814 00:49:57,045 --> 00:49:59,781 non dimenticatevi l'algebra durante le vacanze. 815 00:50:01,167 --> 00:50:02,924 Buone vacanze. 816 00:50:03,044 --> 00:50:06,886 Continueremo gli irrazionali al vostro ritorno. 817 00:50:22,921 --> 00:50:27,606 CI VEDIAMO TRA DUE LUNGHISSIME SETTIMATE, MIO CARISSIMO AMICO. 818 00:50:41,730 --> 00:50:44,467 Ma il teorema di Eulero te lo dà subito. 819 00:50:55,621 --> 00:50:57,749 Guarda qui. 820 00:51:00,062 --> 00:51:02,617 Se colleghiamo i cavi diagonalmente 821 00:51:02,879 --> 00:51:05,792 scartiamo le posizioni dei rotori 500 volte più in fretta. 822 00:51:06,690 --> 00:51:08,291 A dire il vero... 823 00:51:08,411 --> 00:51:11,031 non è un pessima idea. 824 00:51:13,221 --> 00:51:15,270 È il suo modo di dire grazie. 825 00:51:18,572 --> 00:51:20,454 Quello è il mio sandwich. 826 00:51:20,575 --> 00:51:23,078 A te non piacciono i sandwich. 827 00:51:36,251 --> 00:51:38,324 Sei nervoso? 828 00:52:00,889 --> 00:52:03,259 Che succede adesso? 829 00:52:04,012 --> 00:52:07,464 Dovrebbe trovare le impostazioni di Enigma di oggi. 830 00:52:22,447 --> 00:52:24,751 Quanto ci mette? 831 00:52:42,285 --> 00:52:44,385 L'esercito tedesco si spiega a ventaglio su tutta l'Europa, 832 00:52:44,995 --> 00:52:47,190 dalla Polonia alla Serbia, dalla Lituania alla Danimarca, 833 00:52:47,309 --> 00:52:48,654 dalla Norvegia alla Francia. 834 00:52:48,774 --> 00:52:52,836 La bandiera nazista sventola in più di due dozzine di capitali. 835 00:52:53,343 --> 00:52:57,255 È una campagna che monta veemente mentre una libera Europa capitola. 836 00:53:37,738 --> 00:53:39,918 Continua ad andare. 837 00:53:40,039 --> 00:53:41,921 - Buongiorno, signore. - Buongiorno, Margaret. 838 00:53:42,041 --> 00:53:44,156 Gli ingranaggi continuano a girare. 839 00:53:44,276 --> 00:53:46,093 I rotori fanno lo stesso. 840 00:53:46,361 --> 00:53:47,780 Senza sosta. 841 00:53:48,477 --> 00:53:50,497 Senza nessun risultato all'orizzonte? 842 00:53:51,129 --> 00:53:52,353 - No. 843 00:54:05,467 --> 00:54:06,644 Turing. 844 00:54:18,609 --> 00:54:21,766 - Turing, apra questa dannata porta. - Uh, no. 845 00:54:21,886 --> 00:54:23,590 No. 846 00:54:24,865 --> 00:54:26,230 Apra la porta o la sfonderemo. 847 00:54:26,559 --> 00:54:30,544 Non posso farvi entrare! Non posso lasciarvi interferire. 848 00:54:30,664 --> 00:54:32,300 Avanti. 849 00:54:39,441 --> 00:54:40,856 Spenga quell'affare. 850 00:54:40,975 --> 00:54:43,726 No. Non fatelo, per favore. Vi prego. 851 00:54:44,054 --> 00:54:45,561 Per favore! Vi prego! 852 00:54:45,682 --> 00:54:46,662 No! 853 00:54:46,783 --> 00:54:47,796 N-No. No! 854 00:54:47,917 --> 00:54:49,381 Non toccate! 855 00:54:51,938 --> 00:54:52,726 Bene... 856 00:54:53,380 --> 00:54:56,571 Sembrerebbe che la sua grande e costosa macchina non funzioni. 857 00:54:58,652 --> 00:54:59,879 Funziona. 858 00:55:00,055 --> 00:55:01,036 Fantastico. 859 00:55:01,481 --> 00:55:03,916 Quindi ha decifrato Enigma? 860 00:55:04,036 --> 00:55:06,753 Devo ancora... 861 00:55:06,873 --> 00:55:08,989 lavorarci. 862 00:55:09,108 --> 00:55:11,584 C'è qui un collega del Ministero degli Interni. 863 00:55:12,027 --> 00:55:13,127 Vedi, centomila sterline 864 00:55:13,247 --> 00:55:15,062 sono un bel po'di soldi, 865 00:55:15,182 --> 00:55:18,233 e lui è qui per vedere che cosa ne ha fatto. 866 00:55:18,353 --> 00:55:21,322 Lei non riuscirà mai a capire 867 00:55:21,441 --> 00:55:25,028 l'importanza di ciò che sto creando qui! 868 00:55:26,228 --> 00:55:28,610 Ha mai decifrato un messaggio tedesco? 869 00:55:29,766 --> 00:55:31,226 Uno solo? 870 00:55:32,610 --> 00:55:35,027 Mi può mostrare i risultati raggiunti fino ad ora? 871 00:55:37,869 --> 00:55:39,624 I finanziamenti sono sospesi, 872 00:55:39,745 --> 00:55:41,961 e la nostra pazienza è finita. 873 00:55:42,081 --> 00:55:43,762 Ed è con enorme piacere che 874 00:55:43,882 --> 00:55:46,165 finalmente posso dirlo. 875 00:55:46,286 --> 00:55:48,839 Alan Turing, lei è licenziato. 876 00:55:49,923 --> 00:55:53,841 Per favore scortate il Signor Turing fuori dall'edificio. 877 00:55:53,960 --> 00:55:54,831 No. 878 00:55:57,031 --> 00:55:58,219 Chiedo scusa? 879 00:56:03,354 --> 00:56:05,975 Se licenzia Alan... 880 00:56:07,176 --> 00:56:09,559 allora dovrà licenziare anche me. 881 00:56:09,679 --> 00:56:11,267 Che diamine sta dicendo? 882 00:56:12,240 --> 00:56:14,234 Mi creda quando le dico che non c'è nessuno 883 00:56:14,355 --> 00:56:16,888 che vorrebbe dire queste parole meno di me, ma 884 00:56:18,123 --> 00:56:19,004 lui ha ragione. 885 00:56:19,124 --> 00:56:21,139 Alan ha ragione. 886 00:56:21,260 --> 00:56:23,292 La sua macchina può funzionare 887 00:56:23,411 --> 00:56:26,087 e probabilmente è la migliore chance che abbiamo. 888 00:56:26,573 --> 00:56:28,067 Dio, è da non crederci. 889 00:56:28,888 --> 00:56:30,270 Se licenzia loro... 890 00:56:30,761 --> 00:56:32,854 dovrà licenziare anche me. 891 00:56:32,973 --> 00:56:33,653 E me. 892 00:56:34,638 --> 00:56:36,848 Siamo i migliori crittografi in Inghilterra. 893 00:56:38,212 --> 00:56:39,564 Ci licenzierà tutti? 894 00:56:40,314 --> 00:56:42,880 Comandante, ci dia almeno un po' più di tempo. 895 00:56:43,000 --> 00:56:45,368 Sei mesi. E se la macchina non darà 896 00:56:45,487 --> 00:56:47,270 alcun risultato utile, allora torneremo 897 00:56:47,390 --> 00:56:50,160 a fare le cose come prima. Cosa ne dice? 898 00:56:56,601 --> 00:56:57,711 Un mese. 899 00:56:58,403 --> 00:57:01,097 E, se Dio mi aiuta, vi licenzio tutti. 900 00:57:02,171 --> 00:57:04,444 Lasciatelo. 901 00:57:11,618 --> 00:57:12,735 Grazie. 902 00:57:13,887 --> 00:57:15,491 Prego. 903 00:57:16,523 --> 00:57:18,794 Oh, e, Alan. La tua macchina... 904 00:57:21,897 --> 00:57:23,800 sarà meglio che funzioni. 905 00:57:32,242 --> 00:57:33,447 Hugh. 906 00:57:34,178 --> 00:57:35,301 Giuro... 907 00:57:36,380 --> 00:57:38,587 Non sono una spia. 908 00:57:39,923 --> 00:57:42,582 Per l'amor di Dio, certo che non sei una spia. 909 00:57:42,749 --> 00:57:43,294 Cosa? 910 00:57:43,647 --> 00:57:45,672 Denniston mi ha dato il cifrario Beale 911 00:57:45,791 --> 00:57:47,027 e indovina? 912 00:57:47,465 --> 00:57:48,261 L'ho decifrato. 913 00:57:48,776 --> 00:57:50,478 "Chiedete e vi sarà dato; 914 00:57:50,597 --> 00:57:53,180 cercate e troverete." Matteo 7:7. 915 00:57:53,300 --> 00:57:54,264 Era quella la chiave. 916 00:57:55,603 --> 00:57:59,141 Troppo semplice per uno come te. 917 00:58:00,108 --> 00:58:03,025 Però Denniston non è d'accordo. 918 00:58:12,547 --> 00:58:13,495 Prego. 919 00:58:16,494 --> 00:58:19,126 Signore, credo di aver beccato Turing. 920 00:58:19,667 --> 00:58:23,149 L'ho seguito ieri sera in un pub, lì ha incontrato un tale. 921 00:58:23,269 --> 00:58:24,250 Si sono scambiati una busta. 922 00:58:24,370 --> 00:58:26,118 Quindi ho seguito questo tizio, 923 00:58:26,239 --> 00:58:27,771 l'ho fermato, gli ho dato una bella strigliata. 924 00:58:29,409 --> 00:58:31,926 È un omosessuale. Ha confessato. 925 00:58:32,046 --> 00:58:33,293 Cosa? 926 00:58:33,414 --> 00:58:35,596 L'uomo l'ha confessato. Arnold Murray. 927 00:58:35,716 --> 00:58:38,855 Bazzica sempre in quel pub, va con gli uomini per soldi. 928 00:58:39,430 --> 00:58:41,111 Turing è uno degli uomini che lo paga. 929 00:58:41,231 --> 00:58:42,263 Solo che il signor Murray 930 00:58:42,384 --> 00:58:43,572 ha avuto la brillante idea 931 00:58:43,693 --> 00:58:46,406 di derubare la casa di Turing con un suo amico. 932 00:58:46,754 --> 00:58:48,345 È questo che Turing nasconde. 933 00:58:48,464 --> 00:58:50,748 È un omosessuale, non una spia. 934 00:58:50,868 --> 00:58:52,115 - No. - Qual è il problema? 935 00:58:52,236 --> 00:58:53,918 Possiamo accusare un professore universitario 936 00:58:54,039 --> 00:58:55,353 - di atti osceni. - No, queste 937 00:58:55,472 --> 00:58:56,721 sono stupidaggini. 938 00:58:56,841 --> 00:58:58,123 Turing sta lavorando a qualcosa di grosso... 939 00:58:58,243 --> 00:59:00,022 Ha commesso un crimine e ha infranto la legge. 940 00:59:00,142 --> 00:59:02,328 Con un uomo. Cristo, 941 00:59:02,448 --> 00:59:04,129 - è disgustoso. - Non è su questo 942 00:59:04,250 --> 00:59:05,662 che stavo investigando. 943 00:59:06,052 --> 00:59:07,402 Fallo venire qui. 944 00:59:07,967 --> 00:59:09,556 Aspetti. 945 00:59:10,212 --> 00:59:11,371 Lasci che lo interroghi io. 946 00:59:11,491 --> 00:59:13,575 Per favore. Mi dia mezz'ora da solo con lui 947 00:59:13,694 --> 00:59:15,772 e prometto che passerò il mese prossimo 948 00:59:15,892 --> 00:59:18,690 a fare le pulci a tutti i casi stupidi che vuole. 949 00:59:19,252 --> 00:59:21,323 Va bene. Ora, qualcuno ha intenzioni di procurarmi 950 00:59:21,443 --> 00:59:23,448 un mandato per l'arresto di Alan Turing. 951 00:59:40,025 --> 00:59:41,173 Alan? 952 00:59:41,293 --> 00:59:44,276 Christopher non sta andando abbastanza velocemente. 953 00:59:44,397 --> 00:59:47,313 - Dobbiamo parlare. - Anche con l'asse diagonale 954 00:59:47,433 --> 00:59:48,815 le impostazioni non si eliminano 955 00:59:48,935 --> 00:59:50,778 - alla velocità necessaria per... - Me ne vado. 956 00:59:50,898 --> 00:59:51,871 Ma sei appena arrivata. 957 00:59:52,425 --> 00:59:52,874 No. 958 00:59:53,763 --> 00:59:56,023 No. Da Bletchley. 959 00:59:56,144 --> 00:59:56,990 Cosa? 960 00:59:57,113 --> 00:59:58,493 Per i miei genitori. 961 00:59:58,613 --> 01:00:00,920 Ho 25 anni, non sono sposata, vivo da sola 962 01:00:01,040 --> 01:00:02,431 e vogliono che vada a casa. 963 01:00:02,551 --> 01:00:04,834 È ridicolo. 964 01:00:04,954 --> 01:00:06,369 Sono i miei genitori. 965 01:00:06,490 --> 01:00:10,107 Tu... tu non puoi andartene. Non te lo permetto. 966 01:00:10,227 --> 01:00:12,943 "Mi mancherai." Questo direbbe una persona normale 967 01:00:13,064 --> 01:00:16,047 - in una situazione del genere. - Non mi interessa cos'è normale. 968 01:00:16,167 --> 01:00:18,255 Cosa dovrei fare secondo te, Alan? 969 01:00:20,334 --> 01:00:21,924 Non voglio... 970 01:00:22,044 --> 01:00:23,985 deludere i miei genitori. 971 01:00:25,613 --> 01:00:27,360 Qui hai l'opportunità 972 01:00:27,705 --> 01:00:29,873 di fare qualcosa di grande nella tua vita. 973 01:00:29,994 --> 01:00:31,918 E ridurmi come te? No, grazie. 974 01:00:33,020 --> 01:00:34,556 Mi dispiace che tua sia solo. 975 01:00:35,272 --> 01:00:37,706 Ma Enigma non ti salverà da questo. 976 01:00:37,967 --> 01:00:40,509 Riesci a decifrarlo quello, fragile narcisista che non sei altro? 977 01:00:40,629 --> 01:00:43,857 O preferisci che vada a prendere il tuo prezioso Christopher così te lo spiega? 978 01:00:49,773 --> 01:00:51,008 Scusami. 979 01:00:57,682 --> 01:01:00,966 Voglio... Voglio che tu rimanga perché mi piaci. 980 01:01:01,087 --> 01:01:03,524 Mi piace... parlarti. 981 01:01:04,923 --> 01:01:07,093 Anche a me piace parlarti, Alan. 982 01:01:12,423 --> 01:01:13,629 E se non fossi da sola? 983 01:01:15,151 --> 01:01:16,905 Se avessi un marito? 984 01:01:17,976 --> 01:01:19,824 Hai qualcuno in mente? 985 01:01:20,167 --> 01:01:21,038 Sì. 986 01:01:22,268 --> 01:01:23,646 Hugh? 987 01:01:24,400 --> 01:01:26,019 Hugh è molto attraente, lo ammetto, 988 01:01:26,140 --> 01:01:28,675 ma non credo sia un tipo da matrimonio. 989 01:01:29,256 --> 01:01:31,335 No, non stavo pensando a Hugh. 990 01:01:31,454 --> 01:01:32,295 O Peter. 991 01:01:32,867 --> 01:01:34,142 Peter è così silenzioso. 992 01:01:40,055 --> 01:01:41,581 O mio Dio. 993 01:01:41,700 --> 01:01:43,181 Ma ha senso. 994 01:01:43,302 --> 01:01:44,651 Mi hai appena chiesto di sposarti? 995 01:01:44,771 --> 01:01:47,520 Beh, è la cosa logica da fare. 996 01:01:47,641 --> 01:01:48,821 È una cosa ridicola. 997 01:01:48,942 --> 01:01:49,890 Sono i tuoi genitori. 998 01:01:50,010 --> 01:01:53,915 Non posso credere che stia succedendo. 999 01:01:57,015 --> 01:01:57,919 Joan... 1000 01:01:59,680 --> 01:02:01,870 Il tuo secondo nome è Caroline o Catherine? 1001 01:02:01,990 --> 01:02:04,974 - Elizabeth. - Joan Elizabeth... 1002 01:02:05,094 --> 01:02:06,189 Clarke, 1003 01:02:09,541 --> 01:02:10,956 mi vuoi sposare? 1004 01:02:20,379 --> 01:02:22,349 È bellissimo. 1005 01:02:23,404 --> 01:02:25,015 So che è inconsueto, ma... 1006 01:02:27,640 --> 01:02:29,354 chi ha mai amato il consueto? 1007 01:02:29,726 --> 01:02:31,672 Lo teneva con entrambe le mani... 1008 01:02:31,792 --> 01:02:34,642 e mi ha guardato con quegli occhi da cerbiatta e ha detto 1009 01:02:34,762 --> 01:02:36,778 "E io dovrei mettere quel coso in bocca?" 1010 01:02:36,897 --> 01:02:41,069 E io le ho detto "Sì. Sai alla francese." 1011 01:02:41,645 --> 01:02:42,771 Quindi lo infila, 1012 01:02:43,097 --> 01:02:44,520 lo avvolge con le labbra, 1013 01:02:44,640 --> 01:02:47,912 e inizia a canticchiare la Marsigliese. 1014 01:02:51,515 --> 01:02:52,664 Vieni a ballare. 1015 01:02:52,783 --> 01:02:54,132 No, no, puoi ballare con il tuo fidanzato 1016 01:02:54,251 --> 01:02:55,016 quando ti pare. 1017 01:02:55,135 --> 01:02:56,872 Adesso, in questo momento 1018 01:02:56,992 --> 01:02:58,456 è il mio turno. 1019 01:03:26,289 --> 01:03:27,376 Qual è il problema? 1020 01:03:33,464 --> 01:03:34,732 E se... 1021 01:03:40,406 --> 01:03:43,322 se non mi piacesse stare con 1022 01:03:43,442 --> 01:03:45,842 Joan in quel modo? 1023 01:03:48,815 --> 01:03:50,779 Perché sei un omosessuale? 1024 01:03:54,950 --> 01:03:56,129 Lo sospettavo. 1025 01:03:57,458 --> 01:03:58,908 Dovrei dirglielo 1026 01:03:59,027 --> 01:04:00,741 che ho avuto dei rapporti 1027 01:04:00,860 --> 01:04:02,531 con uomini? 1028 01:04:03,123 --> 01:04:04,414 Sai, nella mia... 1029 01:04:04,533 --> 01:04:06,660 seppur limitata esperienza, 1030 01:04:07,537 --> 01:04:09,787 le donne tendono a essere un po' suscettibili 1031 01:04:09,906 --> 01:04:12,924 se scoprono di aver sposato un omosessuale. 1032 01:04:13,043 --> 01:04:16,801 Forse non divulgare quest'informazione sarebbe meglio per te. 1033 01:04:19,837 --> 01:04:21,931 Le voglio bene, davvero. 1034 01:04:26,159 --> 01:04:28,629 Non so se sarò capace 1035 01:04:30,491 --> 01:04:33,207 - di fingere. - Non puoi dirlo a nessuno, Alan. 1036 01:04:34,117 --> 01:04:35,217 È illegale. 1037 01:04:36,714 --> 01:04:39,879 E Denniston sta cercando un motivo qualunque per mandarti via. 1038 01:04:40,575 --> 01:04:41,547 Lo so. 1039 01:04:41,668 --> 01:04:43,123 Deve rimanere un segreto. 1040 01:04:43,431 --> 01:04:44,883 Vieni, è il tuo turno. 1041 01:04:46,082 --> 01:04:47,715 Ok. 1042 01:06:09,679 --> 01:06:11,162 Tazza di tè? 1043 01:06:11,282 --> 01:06:13,105 No, grazie. 1044 01:06:26,676 --> 01:06:28,982 Signor Turing, posso rivelarle un segreto? 1045 01:06:29,103 --> 01:06:30,784 Sono piuttosto bravo con i segreti. 1046 01:06:30,904 --> 01:06:32,462 Io voglio aiutarla. 1047 01:06:35,336 --> 01:06:36,439 Lo vedo. 1048 01:06:44,020 --> 01:06:45,870 Le macchine sono capaci di pensare? 1049 01:06:46,261 --> 01:06:48,358 Quindi lei ha letto i miei studi? 1050 01:06:49,483 --> 01:06:50,917 Che cosa glielo fa pensare? 1051 01:06:51,861 --> 01:06:54,078 Il fatto che mi trovi in una stazione di polizia, 1052 01:06:54,197 --> 01:06:57,316 accusato di aver supplicato un giovane affinchè toccasse il mio pene 1053 01:06:57,436 --> 01:07:01,418 e lei mi ha appena chiesto se le macchine sanno pensare. 1054 01:07:02,708 --> 01:07:04,147 Allora, possono? 1055 01:07:05,888 --> 01:07:09,029 Le macchine potrebbero mai pensare come gli esseri umani? 1056 01:07:10,413 --> 01:07:11,715 Molti dicono di no. 1057 01:07:12,386 --> 01:07:13,887 Lei non è molti. 1058 01:07:16,557 --> 01:07:19,923 Il problema è che la sua domanda è stupida. 1059 01:07:21,190 --> 01:07:22,052 Davvero? 1060 01:07:22,330 --> 01:07:23,515 È ovvio che le macchine... 1061 01:07:24,100 --> 01:07:26,524 non possano pensare come le persone. 1062 01:07:27,471 --> 01:07:31,809 Una macchina è diversa da una persona. 1063 01:07:32,810 --> 01:07:34,374 Ergo, pensano in modo diverso. 1064 01:07:38,350 --> 01:07:41,699 La domanda interessante è: solo perché qualcosa pensa 1065 01:07:41,820 --> 01:07:43,135 in modo diverso da te, 1066 01:07:43,256 --> 01:07:46,426 vuol dire che non sta veramente pensando? 1067 01:07:47,861 --> 01:07:52,052 Noi concediamo alle persone di avere queste divergenze di pensiero gli uni dagli altri. 1068 01:07:55,437 --> 01:07:57,953 A lei piacciono le fragole, io odio pattinare sul ghiaccio, 1069 01:07:58,073 --> 01:08:00,790 lei piange vedendo film tristi, 1070 01:08:00,909 --> 01:08:03,088 io sono allergico al polline. 1071 01:08:04,781 --> 01:08:07,497 Qual è il il punto di avere gusti diversi, 1072 01:08:07,618 --> 01:08:09,766 preferenze diverse 1073 01:08:09,887 --> 01:08:12,837 se non quello di provare che i nostri cervelli funzionano in maniera diversa, 1074 01:08:12,957 --> 01:08:14,926 che pensiamo in maniera diversa? 1075 01:08:16,861 --> 01:08:18,443 E se diciamo questo delle persone, 1076 01:08:18,563 --> 01:08:21,323 e allora perché non possiamo dire la stessa cosa di cervelli... 1077 01:08:22,377 --> 01:08:25,738 fatti di rame, fili e acciaio? 1078 01:08:26,488 --> 01:08:27,754 E questo è quello che 1079 01:08:27,874 --> 01:08:29,944 ha scritto nel suo studio? 1080 01:08:30,552 --> 01:08:31,671 Com'è che si chiama? 1081 01:08:32,648 --> 01:08:34,562 Il gioco dell'imitazione. 1082 01:08:34,682 --> 01:08:36,180 Ed è di questo che parla? 1083 01:08:42,424 --> 01:08:43,826 Le va di giocare? 1084 01:08:44,475 --> 01:08:45,642 Giocare? 1085 01:08:45,761 --> 01:08:46,367 È un gioco. 1086 01:08:47,423 --> 01:08:48,453 Una specie di test. 1087 01:08:49,949 --> 01:08:52,407 Per determinare se qualcosa è... 1088 01:08:52,670 --> 01:08:54,839 una macchina o un essere umano. 1089 01:08:55,603 --> 01:08:56,721 Come si gioca? 1090 01:08:56,842 --> 01:08:58,944 C'è un giudice e un soggetto. 1091 01:08:59,774 --> 01:09:01,261 Il giudice fa delle domande, 1092 01:09:01,380 --> 01:09:03,630 e, in base alle risposte del soggetto, 1093 01:09:03,750 --> 01:09:06,065 stabilisce con chi sta parlando 1094 01:09:06,185 --> 01:09:08,985 o con cosa sta parlando e... 1095 01:09:10,988 --> 01:09:14,196 Tutto quelle che lei deve fare è pormi una domanda. 1096 01:09:19,200 --> 01:09:21,017 Che cosa faceva durante la guerra? 1097 01:09:21,137 --> 01:09:23,608 Lavoravo in una fabbrica di radio. 1098 01:09:25,442 --> 01:09:28,065 Che cosa faceva veramente durante la guerra? 1099 01:09:31,982 --> 01:09:34,386 Sta prestando attenzione? 1100 01:09:52,940 --> 01:09:54,782 Dannazione! 1101 01:10:02,051 --> 01:10:03,719 Il tempo sta per scadere. 1102 01:10:05,947 --> 01:10:07,270 Quindi finisce così? 1103 01:10:07,390 --> 01:10:10,007 Il problema è che non importa quanto la miglioriamo. 1104 01:10:10,127 --> 01:10:11,575 La macchina non sarà in grado di processare 1105 01:10:11,695 --> 01:10:14,423 159 milioni di milioni di milioni in tempo. 1106 01:10:14,542 --> 01:10:16,035 Non c'è speranza. 1107 01:10:16,850 --> 01:10:18,241 Sta ancora cercando. 1108 01:10:19,931 --> 01:10:22,632 Il problema è che non sa cosa sta cercando. 1109 01:10:22,752 --> 01:10:24,457 Se sapessimo che cosa dicono i messaggi... 1110 01:10:24,625 --> 01:10:26,336 Se sapessimo che cosa dicono i messaggi 1111 01:10:26,455 --> 01:10:28,196 non dovremmo decifrarli. 1112 01:10:33,072 --> 01:10:34,682 Chi è l'amico di Alan? 1113 01:10:35,783 --> 01:10:38,186 Hugh. Un furfante dichiarato. 1114 01:10:39,092 --> 01:10:40,242 Quindi il mio tipo? 1115 01:10:40,362 --> 01:10:42,665 - Se vuoi te lo presento. - No. 1116 01:10:43,279 --> 01:10:44,680 Verrà lui. 1117 01:10:44,801 --> 01:10:46,616 - Sei sicura? - Sì. 1118 01:10:46,736 --> 01:10:48,218 Gli ho sorriso un quarto d'ora fa 1119 01:10:48,339 --> 01:10:49,906 e non l'ho più guardato. 1120 01:10:52,176 --> 01:10:53,927 Chi è quella ragazza con Joan? 1121 01:10:54,980 --> 01:10:57,271 Helen. Lavorano insieme. 1122 01:10:57,390 --> 01:10:58,964 È molto bella. 1123 01:10:59,084 --> 01:11:00,520 Vuole che vada da lei. 1124 01:11:01,653 --> 01:11:03,189 Cosa? Come fai a saperlo? 1125 01:11:03,739 --> 01:11:05,104 Mi ha sorriso un po' di tempo fa 1126 01:11:05,224 --> 01:11:07,344 e non mi ha più guardato da allora. 1127 01:11:12,372 --> 01:11:13,568 E ha abboccato. 1128 01:11:14,262 --> 01:11:17,479 Com'è che quando ero single lo trovavo terribilmente noioso 1129 01:11:17,599 --> 01:11:20,460 e adesso che sono fidanzata mi diverte da morire? 1130 01:11:23,119 --> 01:11:24,528 Bingo. Ci sta. 1131 01:11:24,647 --> 01:11:26,463 Alan, fai le presentazioni. 1132 01:11:26,582 --> 01:11:27,855 Cosa? Perché io? 1133 01:11:30,318 --> 01:11:32,170 Perché non c'è niente come un'amica che si fidanza 1134 01:11:32,290 --> 01:11:34,571 che spinge una donna a fare una sciocchezza che rimpiangerà dopo 1135 01:11:34,691 --> 01:11:36,507 con l'amico attraente dello sposo. 1136 01:11:36,628 --> 01:11:38,069 Andiamo. 1137 01:11:42,634 --> 01:11:45,819 Mezza sterlina che Alan manda tutto a puttane. 1138 01:11:45,939 --> 01:11:47,287 Così non vale. 1139 01:11:47,408 --> 01:11:50,270 - Alan Turing ha una teoria. - Ne ha più di una. 1140 01:11:50,390 --> 01:11:52,100 Crede che la regola che vieta a uomini e donne 1141 01:11:52,220 --> 01:11:55,346 di lavorare fianco a fianco siano sensate 1142 01:11:55,466 --> 01:11:57,591 perché questa vicinanza genera relazioni amorose. 1143 01:11:57,711 --> 01:11:58,767 Cosa? No, io non... 1144 01:11:58,888 --> 01:12:00,001 Comunque... 1145 01:12:00,122 --> 01:12:01,103 io non sono d'accordo. 1146 01:12:01,224 --> 01:12:02,671 - Davvero? - Già. 1147 01:12:02,792 --> 01:12:05,141 Credo che se lavorassi con una donna tutto il giorno, 1148 01:12:05,261 --> 01:12:08,011 potrei apprezzare le sue abilità e il suo intelletto 1149 01:12:08,131 --> 01:12:09,894 senza bisogno di portarmela a letto. 1150 01:12:11,401 --> 01:12:12,929 Mi scusi, ci siamo già conosciuti? 1151 01:12:13,321 --> 01:12:15,219 Non me lo ricordo. Ma facciamo conto di no. 1152 01:12:15,339 --> 01:12:17,222 Helen Stewart. Hugh Alexander. 1153 01:12:17,342 --> 01:12:18,491 Quindi sei d'accordo con Alan 1154 01:12:18,611 --> 01:12:20,780 - o con me? - Con Alan, ovviamente. 1155 01:12:21,839 --> 01:12:24,072 Sono molto lusingato, davvero, ma io non credo che... 1156 01:12:24,462 --> 01:12:25,358 Sciocchezze. 1157 01:12:25,755 --> 01:12:30,215 Io lavoro tutto il giorno con un uomo e non ho potuto evitare di prendermi una cotta per lui. 1158 01:12:30,424 --> 01:12:32,609 Mi dica chi è costui. Così posso andare a spaccargli la faccia. 1159 01:12:32,728 --> 01:12:34,925 Non c'è nessun motivo di preoccuparsi. È una relazione casta. 1160 01:12:35,045 --> 01:12:37,211 Non ci siamo neanche conosciuti. È tedesco. 1161 01:12:37,332 --> 01:12:39,333 Ora lo voglio uccidere davvero. 1162 01:12:41,060 --> 01:12:44,052 Cosa vuol dire che lavora a fianco di un tedesco? 1163 01:12:44,173 --> 01:12:45,922 Ognuna di noi intercetta messaggi 1164 01:12:46,043 --> 01:12:47,599 di una specifica torre radio tedesca. 1165 01:12:47,861 --> 01:12:49,184 C'è una controparte di là 1166 01:12:49,446 --> 01:12:50,828 che batte sui tasti i messaggi. 1167 01:12:50,948 --> 01:12:52,563 Ognuno batte in modo diverso, 1168 01:12:52,683 --> 01:12:54,800 quindi inizi a riconoscere il ritmo della tua controparte. 1169 01:12:54,919 --> 01:12:56,501 È stranamente intimo. 1170 01:12:56,621 --> 01:12:58,655 Mi sembra di conoscerlo così bene. 1171 01:12:58,774 --> 01:13:00,239 È un peccato che abbia una fidanzata. 1172 01:13:00,358 --> 01:13:02,575 ma è per questo che non sono d'accordo con lei, Signor Alexander. 1173 01:13:02,695 --> 01:13:04,911 Perché sono innamorato con una specie di collega, 1174 01:13:05,031 --> 01:13:06,346 e non ci siamo neanche mai visti. 1175 01:13:06,466 --> 01:13:08,182 Allora mi conceda di offrile un'altra pinta, 1176 01:13:08,302 --> 01:13:09,957 e le dirò perché si sbaglia. 1177 01:13:10,077 --> 01:13:10,768 Andiamo. 1178 01:13:11,839 --> 01:13:12,648 Eccellente. 1179 01:13:15,976 --> 01:13:16,734 Grazie. 1180 01:13:17,580 --> 01:13:21,259 Due pinte. E avete del gin? 1181 01:13:24,313 --> 01:13:27,095 Nel caso te lo stessi domandando quello si definisce corteggiare. 1182 01:13:27,215 --> 01:13:28,425 Helen... 1183 01:13:29,793 --> 01:13:30,674 Alan... 1184 01:13:30,795 --> 01:13:31,975 Sì, Alan? 1185 01:13:32,096 --> 01:13:35,882 Perché pensi che la tua controparte tedesca abbia una fidanzata? 1186 01:13:36,001 --> 01:13:36,949 Era solo uno scherzo. 1187 01:13:37,068 --> 01:13:38,359 No, no, no, no. Dimmelo. 1188 01:13:40,155 --> 01:13:41,353 Perché ogni suo messaggio 1189 01:13:41,473 --> 01:13:42,989 inizia con le stesse cinque lettere: 1190 01:13:43,108 --> 01:13:44,757 C-I-L-L-Y. 1191 01:13:44,877 --> 01:13:47,521 Quindi ho pensato che Cilly fosse il nome della sua fidanzata. 1192 01:13:47,642 --> 01:13:49,407 Ma è impossibile. Ai tedeschi è stato ordinato 1193 01:13:49,528 --> 01:13:51,966 di usare cinque lettere casuali all'inizio di ogni messaggio. 1194 01:13:52,086 --> 01:13:53,487 Beh, questo tizio non lo fa. 1195 01:13:54,031 --> 01:13:56,771 L'amore fa fare agli uomini cose strane, immagino. 1196 01:13:56,891 --> 01:14:00,663 In questo caso l'amore ha fatto perdere alla Germania la guerra. 1197 01:14:02,040 --> 01:14:02,923 Andiamo, Peter. 1198 01:14:04,901 --> 01:14:06,168 Scusami. 1199 01:14:08,121 --> 01:14:11,576 Alan! Alan! 1200 01:14:16,607 --> 01:14:18,722 - No, no, no... - Stop! Stop! 1201 01:14:20,019 --> 01:14:21,800 Hugh Alexander. John Cairncross. 1202 01:14:21,920 --> 01:14:23,168 Peter Hilton. 1203 01:14:23,289 --> 01:14:27,328 Alan? Cosa...? 1204 01:14:29,613 --> 01:14:30,545 E se... 1205 01:14:30,665 --> 01:14:33,281 se... se Christopher 1206 01:14:33,401 --> 01:14:36,651 non dovesse cercare in tutte le impostazioni? 1207 01:14:36,772 --> 01:14:42,302 Se dovesse cercare solo quelle che producono parole che sicuramente saranno nel messaggio. 1208 01:14:42,422 --> 01:14:44,116 Parole ripetute, prevedibili. 1209 01:14:44,347 --> 01:14:45,215 Esattamente. 1210 01:14:47,993 --> 01:14:49,253 Leggete questa. 1211 01:14:49,616 --> 01:14:51,168 "Ore sei. Il tempo è sereno. 1212 01:14:51,288 --> 01:14:53,291 Pioggia in serata. Heil Hitler." 1213 01:14:55,160 --> 01:14:57,008 Eccolo. 1214 01:14:57,344 --> 01:14:58,444 Esattamente. 1215 01:14:58,563 --> 01:15:01,567 Mandano ogni mattina alle sei un bollettino meteo. 1216 01:15:02,147 --> 01:15:04,817 Quindi sappiamo già tre parole che ci saranno 1217 01:15:04,938 --> 01:15:07,721 in ogni messaggio delle sei. "Tempo" ovviamente. 1218 01:15:07,840 --> 01:15:10,090 - e... - Heil Bastardo Hitler. 1219 01:15:10,210 --> 01:15:11,946 Heil Bastardo Hitler. 1220 01:15:12,896 --> 01:15:14,883 Ecco il messaggio delle sei di questa mattina. 1221 01:15:21,943 --> 01:15:24,474 Hugh, i rotori delle lettere di destra impostali su... 1222 01:15:24,593 --> 01:15:25,950 Lo so, lo so. "Tempo" e "Hitler". 1223 01:15:26,212 --> 01:15:28,712 Peter, John, voglio tensione su quelle lettere, 1224 01:15:28,833 --> 01:15:31,039 - quelle del pannello posteriore. - Quindi usiamo i circuiti? 1225 01:15:31,301 --> 01:15:33,884 Joan, cosa diceva l'ultimo messaggio delle sei? 1226 01:15:34,004 --> 01:15:35,240 - L... - L... 1227 01:15:36,641 --> 01:15:37,456 H... 1228 01:15:37,576 --> 01:15:39,758 - H... - W... 1229 01:15:39,878 --> 01:15:40,993 W... 1230 01:15:41,114 --> 01:15:42,795 - A... - A... 1231 01:15:42,915 --> 01:15:44,685 - Q. - Q. 1232 01:15:47,084 --> 01:15:48,100 Fatto. 1233 01:16:05,466 --> 01:16:06,956 Dai. 1234 01:16:07,218 --> 01:16:08,719 Dai, Christopher. 1235 01:16:24,798 --> 01:16:26,567 O mio Dio. 1236 01:16:33,240 --> 01:16:34,943 Cos'è successo? 1237 01:16:36,244 --> 01:16:38,393 - Ha funzionato? - Alan? 1238 01:16:38,513 --> 01:16:40,784 Alan! Alan! 1239 01:16:43,473 --> 01:16:45,068 Ho bisogno di un nuovo messaggio. 1240 01:16:45,189 --> 01:16:46,739 L'ultimo intercettato. 1241 01:16:51,044 --> 01:16:51,985 Grazie. 1242 01:16:56,367 --> 01:16:58,183 O... T... 1243 01:16:58,304 --> 01:16:59,452 - Pronto? - Sì. 1244 01:16:59,779 --> 01:17:00,452 - M... - M... 1245 01:17:00,573 --> 01:17:01,454 - Y... - Y... 1246 01:17:01,574 --> 01:17:04,156 - M... S... - M... S... 1247 01:17:04,277 --> 01:17:06,026 - A... I... - A... I... 1248 01:17:06,287 --> 01:17:07,027 - C... - C... 1249 01:17:07,147 --> 01:17:08,028 - T... - T... 1250 01:17:08,149 --> 01:17:09,030 - R... - R... 1251 01:17:09,149 --> 01:17:10,097 - I... - I... 1252 01:17:10,217 --> 01:17:12,433 - S... O... - S... O... 1253 01:17:12,553 --> 01:17:13,534 - A... - A... 1254 01:17:13,654 --> 01:17:16,538 - Y... R... I... - Y... R... 1255 01:17:16,658 --> 01:17:19,695 I. 1256 01:17:23,518 --> 01:17:24,647 "KMS Jaguar is auf punkt... 1257 01:17:24,767 --> 01:17:27,484 "diretto a 53 gradi 24 minuti nord 1258 01:17:27,605 --> 01:17:30,980 e auf punkt one... un grado a ovest." 1259 01:17:32,855 --> 01:17:35,147 - Heil Hitler. - Heil Hitler- 1260 01:17:39,427 --> 01:17:41,587 E alla fine pare che sia tutto il tedesco necessario 1261 01:17:41,707 --> 01:17:43,890 per decifrare Enigma. 1262 01:17:50,964 --> 01:17:51,883 Sì! 1263 01:18:45,294 --> 01:18:46,997 - M... - M... 1264 01:18:47,764 --> 01:18:48,645 - A... - A... 1265 01:18:48,766 --> 01:18:50,148 - Y... - Y... 1266 01:18:50,267 --> 01:18:51,415 - I... - I... 1267 01:18:51,536 --> 01:18:52,917 - T... - T... 1268 01:18:53,037 --> 01:18:54,419 - R... - R... 1269 01:18:54,539 --> 01:18:56,121 - O... - O... T... 1270 01:18:56,240 --> 01:18:58,490 - T... A... - A... 1271 01:18:58,610 --> 01:18:59,558 - H... - H... 1272 01:18:59,678 --> 01:19:03,196 - Q... - Q... 1273 01:19:03,315 --> 01:19:06,566 - U... - U... 1274 01:19:06,686 --> 01:19:10,691 - R. - R. 1275 01:19:12,890 --> 01:19:14,465 Mio Dio, ce l'hai fatta. 1276 01:19:15,265 --> 01:19:18,914 Hai appena sconfitto il nazismo con un cruciverba. 1277 01:19:19,034 --> 01:19:21,106 Ci sono cinque persone nel mondo che sanno le posizioni di 1278 01:19:21,226 --> 01:19:22,616 ogni nave nell'Atlantico. 1279 01:19:23,220 --> 01:19:24,228 E sono tutte in questa stanza. 1280 01:19:24,760 --> 01:19:25,578 Oh, Dio. 1281 01:19:25,698 --> 01:19:28,181 Non credo che neanche Lui in questo momento abbia il potere che abbiamo noi. 1282 01:19:28,300 --> 01:19:28,871 No. 1283 01:19:29,283 --> 01:19:31,650 Ci sarà un attacco ad un convoglio di passeggeri. 1284 01:19:32,390 --> 01:19:32,998 Proprio qui. 1285 01:19:33,117 --> 01:19:35,433 Cristo, hai ragione. Tutti quei sommergibili sono 1286 01:19:35,553 --> 01:19:37,002 - a venti trenta minuti di distanza. - Civili. 1287 01:19:37,123 --> 01:19:38,837 A centinaia. Possiamo salvarli. 1288 01:19:38,958 --> 01:19:40,539 Chiamo l'ufficio di Denniston 1289 01:19:40,658 --> 01:19:41,535 avvertirà lui l'Ammiragliato. 1290 01:19:41,927 --> 01:19:42,975 Siamo in tempo per salvarli? 1291 01:19:43,096 --> 01:19:44,378 Forse se riusciamo a rintracciare... 1292 01:19:44,498 --> 01:19:45,379 Ufficio del Comandante Denniston, 1293 01:19:45,498 --> 01:19:46,671 per favore. È urgente. 1294 01:19:46,933 --> 01:19:47,581 No. 1295 01:19:47,701 --> 01:19:49,249 Che cosa stai facendo? 1296 01:19:49,369 --> 01:19:50,985 Non puoi dirlo a Denniston. 1297 01:19:51,104 --> 01:19:53,087 Non puoi dirgli dell'attacco. 1298 01:19:53,207 --> 01:19:56,414 - Che cosa stai dicendo? - Potremmo mandare aiuti via aria in dieci minuti. 1299 01:19:56,533 --> 01:19:57,564 Lascia che i sommergibili... 1300 01:19:57,685 --> 01:19:59,975 - affondino il convoglio. - Senti, è stata una giornata lunga 1301 01:20:00,096 --> 01:20:01,447 forse adesso stai... 1302 01:20:01,568 --> 01:20:03,864 - Non c'è tempo... - No! 1303 01:20:03,984 --> 01:20:05,669 Basta così! 1304 01:20:05,789 --> 01:20:07,304 - Basta così! - Smettila, Hugh! 1305 01:20:07,424 --> 01:20:08,725 John, l'attacco è tra poco. 1306 01:20:10,294 --> 01:20:12,076 Sto bene. Sto bene. 1307 01:20:12,196 --> 01:20:13,962 Sto bene. 1308 01:20:15,371 --> 01:20:17,493 Sai perché alle persone piace la violenza, Hugh? 1309 01:20:18,997 --> 01:20:21,295 Perché ci provoca una sensazione di piacere. 1310 01:20:22,794 --> 01:20:24,991 A volte non possiamo fare cose piacevoli. 1311 01:20:25,111 --> 01:20:27,061 Dobbiamo fare cose sensate. 1312 01:20:27,181 --> 01:20:28,848 Che cosa è sensato? 1313 01:20:28,969 --> 01:20:33,117 Il momento più difficile per mentire a qualcuno è quando si aspettano che tu menta. 1314 01:20:33,236 --> 01:20:34,069 Oh, Dio. 1315 01:20:34,189 --> 01:20:35,262 Cosa? 1316 01:20:35,382 --> 01:20:38,065 Se qualcuno sta aspettando di sentirsi dire una bugia, 1317 01:20:38,186 --> 01:20:39,160 non puoi dirgliela. 1318 01:20:40,362 --> 01:20:42,065 Dannazione, Alan ha ragione. 1319 01:20:43,040 --> 01:20:43,801 Cosa? 1320 01:20:44,306 --> 01:20:48,192 Che cosa penserebbero i tedeschi se distruggessimo i loro sommergibili? 1321 01:20:48,697 --> 01:20:50,087 Niente. Saranno morti. 1322 01:20:50,208 --> 01:20:51,576 No. 1323 01:20:52,464 --> 01:20:53,693 No, non puoi avere ragione. 1324 01:20:53,814 --> 01:20:56,955 Quindi il nostro convoglio improvvisamente cambia rotta... 1325 01:20:57,549 --> 01:20:59,690 uno squadrone di bombardieri plana 1326 01:20:59,809 --> 01:21:03,523 miracolosamente sulle coordinate dei sommergibili 1327 01:21:04,468 --> 01:21:07,474 che cosa penserebbero i tedeschi? 1328 01:21:09,517 --> 01:21:12,662 Saprebbero che abbiamo decifrato Enigma. 1329 01:21:13,250 --> 01:21:16,818 Interromperebbero tutte le comunicazioni prima di mezzogiorno, 1330 01:21:16,938 --> 01:21:18,587 e cambierebbero le impostazioni di Enigma 1331 01:21:18,708 --> 01:21:20,492 - entro il fine settimana - Sì. 1332 01:21:22,121 --> 01:21:23,746 Due anni di lavoro. 1333 01:21:24,630 --> 01:21:26,195 Tutto ciò che abbiamo fatto qui 1334 01:21:26,316 --> 01:21:28,185 non sarebbe servito a niente. 1335 01:21:29,061 --> 01:21:31,001 Ci sono cinquecento civili in quel convoglio. 1336 01:21:31,391 --> 01:21:32,406 Donne... 1337 01:21:33,170 --> 01:21:33,857 bambini. 1338 01:21:35,624 --> 01:21:36,842 Li lasceremo morire. 1339 01:21:36,961 --> 01:21:38,310 Il nostro lavoro non è 1340 01:21:38,429 --> 01:21:42,210 salvare un convoglio di passeggeri, ma è di vincere la guerra. 1341 01:21:42,883 --> 01:21:44,885 Il nostro lavoro era di decifrare Enigma. 1342 01:21:45,004 --> 01:21:46,155 E quello l'abbiamo fatto. 1343 01:21:47,643 --> 01:21:49,140 Ora arriva la parte difficile. 1344 01:21:51,216 --> 01:21:53,384 - Mantenerlo segreto. - Carlisle. 1345 01:21:54,119 --> 01:21:54,835 Cosa? 1346 01:21:55,851 --> 01:21:57,907 Il convoglio che state... 1347 01:21:58,705 --> 01:22:00,994 La HMS Carlisle è una delle navi. 1348 01:22:03,009 --> 01:22:05,123 Non possiamo usare ogni informazione che abbiamo. 1349 01:22:05,428 --> 01:22:06,665 Va bene, non lo faremo. 1350 01:22:08,127 --> 01:22:08,966 Solo questa. 1351 01:22:10,186 --> 01:22:11,417 Peter, che ti prende? 1352 01:22:12,931 --> 01:22:14,021 Mio fratello... 1353 01:22:14,673 --> 01:22:16,155 è sulla Carlise. 1354 01:22:19,204 --> 01:22:20,532 È un artigliere. 1355 01:22:27,698 --> 01:22:29,323 Mi dispiace. 1356 01:22:31,733 --> 01:22:33,266 Chi ti credi di essere? 1357 01:22:35,650 --> 01:22:37,091 Stiamo parlando di mio fratello. 1358 01:22:38,995 --> 01:22:42,063 È mio fratello e hai ancora qualche minuto per evitare il suo assassinio. 1359 01:22:42,856 --> 01:22:43,941 Non possiamo. 1360 01:22:46,447 --> 01:22:47,515 Ha ragione. 1361 01:22:48,879 --> 01:22:49,824 Alan. 1362 01:22:51,451 --> 01:22:52,346 Joan. 1363 01:22:54,751 --> 01:22:55,551 Hugh. 1364 01:22:56,188 --> 01:22:57,065 John. 1365 01:22:58,930 --> 01:23:00,906 Per favore... 1366 01:23:01,027 --> 01:23:02,875 I tedeschi non si insospettiranno 1367 01:23:02,995 --> 01:23:04,565 se fermiamo un solo attacco. 1368 01:23:05,164 --> 01:23:06,914 Nessuno lo saprà. 1369 01:23:07,033 --> 01:23:08,290 Ve lo sto chiedendo... 1370 01:23:09,036 --> 01:23:10,025 da amico. 1371 01:23:11,444 --> 01:23:12,278 Per favore. 1372 01:23:16,572 --> 01:23:17,766 Mi dispiace. 1373 01:23:19,217 --> 01:23:20,295 Non sei Dio, Alan. 1374 01:23:20,415 --> 01:23:22,679 Non sta a te decidere chi vive e chi muore. 1375 01:23:23,452 --> 01:23:24,877 E invece sì. 1376 01:23:28,149 --> 01:23:29,673 Perché? 1377 01:23:29,794 --> 01:23:32,152 Perché non può farlo nessun altro. 1378 01:24:20,803 --> 01:24:22,251 Perché mi sta dicendo questo? 1379 01:24:23,187 --> 01:24:25,706 Ci aiuti a fare in modo che la notizia non arrivi 1380 01:24:25,825 --> 01:24:28,302 all'Ammiraglio, all'esercito, alla RAF. 1381 01:24:29,762 --> 01:24:32,963 Nessuno dovrà sapere che abbiamo decifrato Enigma. 1382 01:24:33,924 --> 01:24:35,182 Neanche Denniston. 1383 01:24:35,930 --> 01:24:37,973 Che sta per farla licenziare. 1384 01:24:38,457 --> 01:24:39,970 Si può occupare lei di quello. 1385 01:24:40,405 --> 01:24:43,231 Nel frattempo noi metteremo a punto un sistema per aiutarvi a stabilire 1386 01:24:43,350 --> 01:24:45,123 quali informazioni usare, 1387 01:24:45,730 --> 01:24:47,484 quali attacchi prevenire, 1388 01:24:47,605 --> 01:24:48,617 quali invece lasciar correre. 1389 01:24:49,005 --> 01:24:50,609 Analisi statistica. 1390 01:24:50,871 --> 01:24:52,455 Il minimo numero di azioni necessarie 1391 01:24:52,575 --> 01:24:54,222 per vincere questa guerra... 1392 01:24:55,807 --> 01:24:57,676 ma il numero massimo da intraprendere 1393 01:24:57,797 --> 01:25:00,199 per evitare che i tedeschi si insospettiscano 1394 01:25:01,091 --> 01:25:03,704 E affiderà tutto ciò alle statistiche? 1395 01:25:05,637 --> 01:25:06,987 - Alla matematica? - Corretto. 1396 01:25:07,106 --> 01:25:09,245 E l'MI6 inventerà le menzogne 1397 01:25:09,365 --> 01:25:10,644 da dire agli altri. 1398 01:25:10,765 --> 01:25:13,428 Avrete bisogno di una credibile fonte alternativa 1399 01:25:13,548 --> 01:25:16,818 - per ogni informazione che userete. - Una storia falsa. 1400 01:25:16,960 --> 01:25:18,868 Una falsa spiegazione per dire che 1401 01:25:18,988 --> 01:25:21,327 le nostre informazioni non hanno niente a che fare con Enigna. 1402 01:25:21,448 --> 01:25:24,006 E, infine, farete trapelare la storia ai tedeschi. 1403 01:25:24,127 --> 01:25:26,267 E poi al nostro stesso esercito. 1404 01:25:31,820 --> 01:25:35,883 Mantenere un complotto di menzogne ai massimi livelli di governo? 1405 01:25:44,468 --> 01:25:46,329 È la mia specialità. 1406 01:25:49,990 --> 01:25:52,693 Alan, raramente ho l'occasione di dirlo, 1407 01:25:53,728 --> 01:25:56,785 ma ti sei rivelato l'uomo che speravo tu fossi. 1408 01:26:10,961 --> 01:26:13,448 Gli diedero il nome di "Ultra". 1409 01:26:14,176 --> 01:26:17,658 Diventò il più grande archivio di informazioni militari 1410 01:26:17,779 --> 01:26:20,293 nella storia del mondo. 1411 01:26:26,800 --> 01:26:30,053 Era come poggiare l'orecchio sull'interfono di Himmler. 1412 01:26:31,137 --> 01:26:33,374 I-E-O... 1413 01:26:35,298 --> 01:26:38,307 La segretezza diventò la nostra primaria preoccupazione, 1414 01:26:38,427 --> 01:26:41,384 e per qualche ragione si fidarono di me. 1415 01:26:42,218 --> 01:26:44,801 Peter... hai 1416 01:26:44,921 --> 01:26:47,259 decriptato quello delle sei e mezza. 1417 01:27:26,989 --> 01:27:27,851 ...è un cifrario Beale 1418 01:27:28,370 --> 01:27:30,002 criptato con una frase di un libro o... 1419 01:27:30,121 --> 01:27:31,322 "Chiedete e vi sarà dato ; 1420 01:27:31,442 --> 01:27:33,791 cercate e troverete." Matteo 7:7. 1421 01:27:33,911 --> 01:27:35,531 Era quella la chiave 1422 01:27:35,650 --> 01:27:37,942 Vedrai che alla fine Peter capirà. 1423 01:27:47,191 --> 01:27:47,990 Jack. 1424 01:27:49,056 --> 01:27:51,397 Puoi lasciare me e Alan da soli per un momento? 1425 01:28:02,796 --> 01:28:04,391 Noi e i sovietici, 1426 01:28:04,512 --> 01:28:06,283 stiamo dalla stessa parte. 1427 01:28:06,782 --> 01:28:09,354 Quello che sto facendo aiuterà la Gran Bretagna. 1428 01:28:09,847 --> 01:28:12,223 Dovrò dirlo a Denniston. 1429 01:28:12,795 --> 01:28:13,679 No, non dovrai farlo. 1430 01:28:15,394 --> 01:28:17,830 Perché se gli riveli il mio segreto... 1431 01:28:18,487 --> 01:28:20,401 io gli rivelerò il tuo. 1432 01:28:22,470 --> 01:28:24,722 Sai che cosa fanno agli omosessuali? 1433 01:28:26,394 --> 01:28:28,830 Non potrai più lavorare o insegnare. 1434 01:28:29,410 --> 01:28:31,379 La tua preziosa macchina... 1435 01:28:31,841 --> 01:28:34,349 non credo che la rivedrai mai più. 1436 01:28:50,567 --> 01:28:51,815 Pronto, posso... posso... 1437 01:28:51,936 --> 01:28:54,252 parlare con Stewart Menzies? È urgente. 1438 01:28:54,372 --> 01:28:56,225 Attenda un momento, per favore. 1439 01:28:59,811 --> 01:29:01,913 Pronto. Parla Menzies. 1440 01:29:04,682 --> 01:29:07,284 Il mio consiglio su come mantenere un segreto. 1441 01:29:10,111 --> 01:29:13,064 La cosa migliore è non farselo rivelare. 1442 01:29:14,959 --> 01:29:18,912 Leggevano le mie lettere, ascoltavano le mie telefonate? 1443 01:29:19,384 --> 01:29:21,561 Controllavano le mie passeggiate nervose? 1444 01:29:22,797 --> 01:29:23,809 Sa, io... 1445 01:29:25,159 --> 01:29:26,712 non lo scoprii mai. 1446 01:29:27,803 --> 01:29:28,563 Joan? 1447 01:29:33,560 --> 01:29:34,188 Joan? 1448 01:29:34,308 --> 01:29:35,088 Cosa... 1449 01:29:39,780 --> 01:29:40,549 Dov'è Joan? 1450 01:29:42,175 --> 01:29:43,525 In una prigione militare. 1451 01:29:46,150 --> 01:29:47,621 Che cosa avete fatto? 1452 01:29:48,210 --> 01:29:51,361 Messaggi decifrati da Enigma. Ne ho trovati molti nel comodino. 1453 01:29:51,482 --> 01:29:54,838 No, no. Glieli ho dati io più di un anno fa 1454 01:29:54,957 --> 01:29:57,665 quando stavamo cercando di trovare un collegamento... 1455 01:29:57,784 --> 01:29:58,775 Sono sicuro che sia andata così. 1456 01:29:58,895 --> 01:30:01,060 Denniston sta indagando su una spia sovietica. 1457 01:30:01,180 --> 01:30:03,018 E la sta cercando all'interno della casotto 8. 1458 01:30:04,403 --> 01:30:06,104 So chi è la spia. 1459 01:30:07,438 --> 01:30:08,932 Non è Joan. È... 1460 01:30:10,967 --> 01:30:11,962 È Cairncross. 1461 01:30:13,044 --> 01:30:15,259 Ho trovato la chiave del cifrario Beale, 1462 01:30:15,378 --> 01:30:16,168 la Bibbia. 1463 01:30:17,890 --> 01:30:20,020 Avrei preferito se fossi stato tu la spia. 1464 01:30:21,686 --> 01:30:23,751 Saresti molto più bravo di lui. 1465 01:30:25,231 --> 01:30:26,610 Lei sapeva che era lui? 1466 01:30:27,210 --> 01:30:28,424 Certo che lo sapevo. 1467 01:30:29,006 --> 01:30:30,660 Lo sapevo anche prima che arrivasse a Bletchley. 1468 01:30:31,886 --> 01:30:33,668 Secondo te perché l'ho messo qui? 1469 01:30:34,194 --> 01:30:35,911 Ma abbiamo una macchina Enigma.. 1470 01:30:36,031 --> 01:30:38,214 Sì, i servizi segreti Polacchi... 1471 01:30:38,530 --> 01:30:39,702 Ha messo 1472 01:30:40,938 --> 01:30:43,507 una spia sovietica a Bletchley Park? 1473 01:30:43,627 --> 01:30:45,353 È stato piuttosto utile riuscire 1474 01:30:45,473 --> 01:30:47,673 a far trapelare a Stalin qualsiasi informazione volessimo. 1475 01:30:48,954 --> 01:30:50,754 Churchill è troppo paranoico. 1476 01:30:50,873 --> 01:30:55,303 Non vuole condividere nessuna informazione dei servizi segreti con i Sovietici. 1477 01:30:55,423 --> 01:30:57,798 Neanche le informazione che potrebbero aiutarli contro i tedeschi. 1478 01:30:58,087 --> 01:30:59,330 C'è... 1479 01:30:59,449 --> 01:31:01,455 troppa segretezza. 1480 01:31:02,455 --> 01:31:04,895 Cairncross non sa che noi lo sappiamo. 1481 01:31:05,591 --> 01:31:07,596 Non è esattamente una cima. 1482 01:31:09,496 --> 01:31:11,495 Ed è per questo che ho bisogno del tuo aiuto. 1483 01:31:11,862 --> 01:31:13,661 Ho bisogno di sapere quali informazioni far trapelare a John 1484 01:31:13,782 --> 01:31:14,891 e ai Sovietici, 1485 01:31:15,012 --> 01:31:16,172 e quali dare agli Inglesi. 1486 01:31:18,567 --> 01:31:20,690 Io non sono una spia. 1487 01:31:21,570 --> 01:31:23,509 Sono solo un matematico. 1488 01:31:24,275 --> 01:31:26,256 Conosco molte spie, Alan. 1489 01:31:27,878 --> 01:31:30,515 E lei ha più segreti dei migliori di loro. 1490 01:31:35,149 --> 01:31:38,589 Mi deve promettere che rilascerà Joan. 1491 01:31:39,177 --> 01:31:40,658 Sì, Joan è al mercato. 1492 01:31:40,778 --> 01:31:43,860 Sarà di ritorno tra un'ora. Ho mentito. 1493 01:31:45,099 --> 01:31:47,006 Sarà meglio che le tenga io queste. 1494 01:31:47,125 --> 01:31:48,916 Se qualcuno se ne impossessasse, 1495 01:31:49,036 --> 01:31:51,158 la prigione sarebbe l'ultimo dei suoi problemi. 1496 01:31:53,836 --> 01:31:54,835 Oh, Alan... 1497 01:31:56,489 --> 01:31:58,592 passeremo una splendida guerra insieme 1498 01:32:18,840 --> 01:32:20,092 Devi lasciare Bletchley. 1499 01:32:20,434 --> 01:32:23,414 - Cosa? - Si tratta di Menzies. Non mi fido di lui. 1500 01:32:23,874 --> 01:32:26,444 - Questo posto non è sicuro. - Credi che sia meno sicuro 1501 01:32:26,565 --> 01:32:28,477 - di qualunque altro posto? - Devi andartene. 1502 01:32:28,598 --> 01:32:29,733 Devi allontanarti il più possibile da me. 1503 01:32:29,852 --> 01:32:30,930 Alan, cos'è successo? 1504 01:32:35,570 --> 01:32:36,855 Dobbiamo rompere il fidanzamento. 1505 01:32:36,975 --> 01:32:39,223 Devi tornare dai tuoi genitori 1506 01:32:39,343 --> 01:32:41,394 e trovare un marito da qualche altra parte. 1507 01:32:43,744 --> 01:32:44,982 Che cosa ti prende? 1508 01:32:46,937 --> 01:32:49,485 Devo dirti una cosa. 1509 01:32:49,956 --> 01:32:50,493 Sono... 1510 01:32:54,156 --> 01:32:55,471 Sono omosessuale. 1511 01:32:59,113 --> 01:32:59,780 Va bene. 1512 01:33:00,396 --> 01:33:02,096 No, no. Uomini, Joan 1513 01:33:03,935 --> 01:33:05,013 non donne. 1514 01:33:05,134 --> 01:33:06,084 Qual è il problema? 1515 01:33:07,069 --> 01:33:08,270 Te l'ho appena detto. 1516 01:33:08,390 --> 01:33:09,598 E quindi? 1517 01:33:13,154 --> 01:33:15,255 Ho avuto i miei dubbi. Li ho sempre avuti. 1518 01:33:16,533 --> 01:33:17,990 Ma noi non siamo come gli altri. 1519 01:33:18,362 --> 01:33:20,021 Noi ci amiamo a modo nostro, 1520 01:33:20,561 --> 01:33:22,456 e insieme potremmo avere la vita che desideriamo. 1521 01:33:22,576 --> 01:33:24,952 Tu non sarai il marito perfetto. 1522 01:33:25,962 --> 01:33:26,692 E, ti posso assicurare, 1523 01:33:26,811 --> 01:33:29,062 non ho nessuna intenzione di essere la moglie perfetta. 1524 01:33:29,406 --> 01:33:31,811 Non passerò la giornata a prepararti l'agnello 1525 01:33:31,931 --> 01:33:33,558 aspettando che torni dall'ufficio. 1526 01:33:34,092 --> 01:33:35,093 Lavorerò. 1527 01:33:36,391 --> 01:33:37,413 Tu lavorerai. 1528 01:33:39,510 --> 01:33:41,842 E ci faremo compagnia. 1529 01:33:42,367 --> 01:33:44,540 E avremo ognuno la mente dell'altro. 1530 01:33:44,660 --> 01:33:46,695 Sarà un matrimonio migliore di molti. 1531 01:33:50,189 --> 01:33:51,561 Perché io ci tengo a te. 1532 01:33:53,144 --> 01:33:54,385 E tu tieni a me. 1533 01:33:56,780 --> 01:34:00,200 E ci capiamo come nessuno ha mai fatto con noi. 1534 01:34:03,019 --> 01:34:04,119 Non è così. 1535 01:34:08,192 --> 01:34:10,087 - Cosa? - Io non ci tengo a te. 1536 01:34:10,626 --> 01:34:12,007 Non l'ho mai fatto. 1537 01:34:12,127 --> 01:34:14,628 Avevo solo bisogno che mi aiutassi a decifrare Enigma. 1538 01:34:14,997 --> 01:34:17,944 Adesso ci sono riuscito quindi puoi andare. 1539 01:34:23,739 --> 01:34:25,640 Non andrò da nessuna parte. 1540 01:34:27,255 --> 01:34:28,456 Ho passato troppo tempo 1541 01:34:28,575 --> 01:34:30,524 a preoccuparmi di ciò che pensi di me, 1542 01:34:30,645 --> 01:34:32,112 di quello che pensano i miei genitori, 1543 01:34:32,233 --> 01:34:34,661 o i ragazzi del casotto 8 o le ragazze del casotto 3. 1544 01:34:34,782 --> 01:34:36,550 E sai una cosa? Sono stufa. 1545 01:34:37,950 --> 01:34:40,721 Questo è il lavoro più importante della mia vita 1546 01:34:41,363 --> 01:34:43,011 e nessuno mi fermerà. 1547 01:34:43,389 --> 01:34:45,125 Tanto meno tu. 1548 01:34:47,864 --> 01:34:49,448 Avevano tutti ragione. 1549 01:34:50,970 --> 01:34:53,832 Peter, Hugh, John. 1550 01:34:56,837 --> 01:34:58,971 Sei davvero un mostro. 1551 01:35:17,154 --> 01:35:20,127 La guerra si trascinò per altri due anni 1552 01:35:20,770 --> 01:35:22,245 anni solitari... 1553 01:35:24,426 --> 01:35:28,832 e ogni giorno eseguivamo i nostri calcoli sanguinosi. 1554 01:35:30,458 --> 01:35:33,448 Ogni giorno decidevamo chi restava in vita e chi moriva. 1555 01:35:33,568 --> 01:35:35,298 Ogni giorno aiutavamo gli Alleati 1556 01:35:35,796 --> 01:35:39,274 nelle loro vittorie senza che nessuno lo sapesse. 1557 01:35:42,879 --> 01:35:44,072 Stalingrado. 1558 01:35:45,136 --> 01:35:46,248 Le Ardenne. 1559 01:35:46,791 --> 01:35:48,320 Lo sbarco in Normandia. 1560 01:35:49,341 --> 01:35:51,236 Tutte vittorie che non sarebbero state possibili 1561 01:35:51,357 --> 01:35:53,911 senza le informazioni che gli fornivamo. 1562 01:35:55,121 --> 01:35:56,141 La gente... 1563 01:35:56,990 --> 01:36:00,180 parla della guerra come di un'epica battaglia tra... 1564 01:36:00,688 --> 01:36:01,962 civiltà. 1565 01:36:03,595 --> 01:36:05,477 Libertà contro tirannide, 1566 01:36:05,597 --> 01:36:07,574 democrazia contro nazismo, 1567 01:36:08,894 --> 01:36:10,416 milioni di soldati 1568 01:36:10,536 --> 01:36:12,137 a terra sanguinanti, 1569 01:36:13,055 --> 01:36:16,087 navi che giacciono nel profondo dell'oceano, 1570 01:36:16,207 --> 01:36:17,989 aerei che lanciano bombe dal cielo 1571 01:36:18,109 --> 01:36:20,259 fino ad annientare il sole stesso. 1572 01:36:22,412 --> 01:36:24,589 La guerra non fu così per noi. 1573 01:36:28,091 --> 01:36:30,081 Per noi, fanatici dei cruciverba, 1574 01:36:30,821 --> 01:36:33,189 si trattò di risolvere un rebus 1575 01:36:33,310 --> 01:36:36,077 in un piccolo villaggio a sud dell'Inghilterra. 1576 01:36:38,627 --> 01:36:40,128 ...la vostra vittoria. 1577 01:36:40,866 --> 01:36:42,014 La vittoria... 1578 01:36:43,480 --> 01:36:47,803 della libertà... in ogni nazione. 1579 01:36:52,107 --> 01:36:56,043 Questo è un giorno solenne. 1580 01:36:57,338 --> 01:36:59,360 Avrei voluto che Franklin D. Roosevelt 1581 01:36:59,480 --> 01:37:01,930 fosse ancora in vita per assistervi. 1582 01:37:02,433 --> 01:37:03,250 Ero Dio? 1583 01:37:03,814 --> 01:37:05,331 No, perché 1584 01:37:05,452 --> 01:37:08,221 Dio non aveva vinto la guerra. 1585 01:37:09,147 --> 01:37:10,280 Siamo stati noi. 1586 01:37:22,825 --> 01:37:24,934 Quindi che si fa adesso? 1587 01:37:26,204 --> 01:37:30,321 Torneremo alle nostre università, immagino? 1588 01:37:30,442 --> 01:37:32,010 Sì, più o meno. 1589 01:37:32,129 --> 01:37:35,790 Ma avete ancora una cosa da fare prima che il vostro lavoro per il governo sia concluso. 1590 01:37:35,910 --> 01:37:36,658 E sarebbe? 1591 01:37:37,573 --> 01:37:38,862 Bruciare tutto. 1592 01:37:38,982 --> 01:37:40,417 - Bruciare tutto? Perché? 1593 01:37:40,536 --> 01:37:43,775 All'inizio vi è stato detto che questo era un programma top-secret. 1594 01:37:43,895 --> 01:37:45,780 Credevate che stessimo scherzando? 1595 01:37:45,901 --> 01:37:48,441 - Ma la guerra è finita. - Questa sì. 1596 01:37:48,561 --> 01:37:49,790 Ma ce ne saranno altre. 1597 01:37:50,355 --> 01:37:52,075 E noi sappiamo come decifrare un codice 1598 01:37:52,194 --> 01:37:54,877 che tutti pensano sia indecifrabile. 1599 01:37:55,731 --> 01:37:56,799 Esattamente. 1600 01:37:58,927 --> 01:38:00,649 Prendetele. Dategli fuoco. 1601 01:38:00,768 --> 01:38:02,232 Disperdete le ceneri. 1602 01:38:02,640 --> 01:38:04,069 Non vi siete mai incontrati. 1603 01:38:04,188 --> 01:38:05,953 E neanche mai sentito la parola... 1604 01:38:06,073 --> 01:38:07,074 Enigma. 1605 01:38:09,622 --> 01:38:11,234 Buon ritorno a casa. 1606 01:38:14,900 --> 01:38:15,896 Comportatevi bene. 1607 01:38:16,621 --> 01:38:20,829 Con un po'di fortuna non dovrete più vedervi per il resto della vostra vita. 1608 01:38:36,586 --> 01:38:38,150 Non ci posso credere. 1609 01:38:40,254 --> 01:38:42,583 Quindi, Detective, 1610 01:38:43,981 --> 01:38:45,742 deve giudicare. 1611 01:38:48,223 --> 01:38:49,432 Quindi mi dica... 1612 01:38:51,515 --> 01:38:52,706 cosa sono? 1613 01:38:54,551 --> 01:38:55,960 Sono... 1614 01:38:56,900 --> 01:38:57,815 una macchina? 1615 01:38:57,936 --> 01:38:59,030 O una persona? 1616 01:39:00,562 --> 01:39:02,244 Sono un eroe di guerra? 1617 01:39:04,943 --> 01:39:06,483 Sono un criminale? 1618 01:39:10,632 --> 01:39:12,232 Non posso giudicarla. 1619 01:39:15,604 --> 01:39:16,710 Allora... 1620 01:39:20,606 --> 01:39:22,559 non mi è di nessun aiuto. 1621 01:39:26,310 --> 01:39:27,946 Prego. 1622 01:39:32,687 --> 01:39:34,239 Desiderava vedermi, Signore? 1623 01:39:34,687 --> 01:39:36,456 Turing. Si sieda. 1624 01:39:48,903 --> 01:39:49,686 C'è qualche problema? 1625 01:39:51,084 --> 01:39:53,839 Tu e Christopher Morcom siete molto uniti. 1626 01:39:54,171 --> 01:39:55,106 Non direi proprio. 1627 01:39:55,706 --> 01:39:59,486 Il suo professore di matematica ha detto che voi due siete inseparabili. 1628 01:39:59,607 --> 01:40:01,334 Siamo i migliori della classe. 1629 01:40:01,958 --> 01:40:04,000 L'ha beccata a passare un bigliettino l'altro giorno. 1630 01:40:04,119 --> 01:40:06,998 Crittografia per passare il tempo. La lezione è troppo facile. 1631 01:40:07,117 --> 01:40:10,936 Lei e il suo amico risolvete problemi di matematica durante la lezione di matematica 1632 01:40:11,055 --> 01:40:13,560 perché la lezione è troppo semplice? 1633 01:40:13,679 --> 01:40:15,372 Non è mio amico. 1634 01:40:15,493 --> 01:40:17,782 Mi è stato detto che è il suo unico amico. 1635 01:40:18,147 --> 01:40:19,397 Chi l'ha detto? 1636 01:40:21,903 --> 01:40:24,481 È successa una cosa a Morcom. 1637 01:40:25,564 --> 01:40:26,925 Perché mi trovo qui? 1638 01:40:29,637 --> 01:40:31,440 Christopher è morto. 1639 01:40:40,381 --> 01:40:41,470 Non capisco. 1640 01:40:41,807 --> 01:40:43,623 Sua madre ce lo ha detto questa mattina. 1641 01:40:43,743 --> 01:40:45,470 Tutta la famiglia era in vacanza. 1642 01:40:50,565 --> 01:40:51,871 Non capisco. 1643 01:40:51,991 --> 01:40:54,673 Lui era affetto da tubercolosi bovina, 1644 01:40:54,794 --> 01:40:56,618 come sono sicuro ti avrà detto. 1645 01:40:57,264 --> 01:40:59,578 Non sarà una sorpresa, 1646 01:40:59,698 --> 01:41:01,813 eppure tengo a dirti 1647 01:41:01,934 --> 01:41:03,105 che mi dispiace. 1648 01:41:04,703 --> 01:41:06,199 Lei si sbaglia. 1649 01:41:07,806 --> 01:41:09,490 Non te l'ha detto? 1650 01:41:10,658 --> 01:41:12,990 Stava male da molto tempo. 1651 01:41:13,110 --> 01:41:15,462 Sapeva che non gli sarebbe rimasto molto da vivere. 1652 01:41:16,543 --> 01:41:18,373 Ma faceva buon viso a cattivo gioco. 1653 01:41:18,681 --> 01:41:19,959 Un bravo ragazzo. 1654 01:41:21,887 --> 01:41:23,866 - Sta bene, Turing? - Sì, certamente. 1655 01:41:23,986 --> 01:41:26,148 Come ho già detto, non lo conoscevo molto bene. 1656 01:41:26,956 --> 01:41:29,606 Capisco. 1657 01:41:29,725 --> 01:41:30,832 Molto bene. 1658 01:41:34,997 --> 01:41:36,712 Posso andare, Preside? 1659 01:41:51,711 --> 01:41:53,399 Congratulazioni, Signore. 1660 01:41:59,221 --> 01:42:01,430 PROFESSORE DI CAMBRIDGE CONDANNATO PER ATTI OSCENI 1661 01:42:21,028 --> 01:42:22,140 Scusa il disordine. 1662 01:42:26,347 --> 01:42:28,112 Sarei venuta. 1663 01:42:29,106 --> 01:42:30,187 Avrei testimoniato. 1664 01:42:31,287 --> 01:42:33,173 Cosa avresti detto? 1665 01:42:33,293 --> 01:42:34,931 Che non sono omosessuale? 1666 01:42:35,051 --> 01:42:37,316 Alan... è una cosa seria. 1667 01:42:37,436 --> 01:42:38,788 Potrebbero mandarti in galera. 1668 01:42:39,112 --> 01:42:40,130 Dannazione. 1669 01:42:43,437 --> 01:42:44,874 Hai degli spasmi alle mani. 1670 01:42:44,994 --> 01:42:46,409 No, non è così. 1671 01:42:46,529 --> 01:42:48,164 Alan. 1672 01:42:50,334 --> 01:42:51,531 È la cura. 1673 01:42:53,132 --> 01:42:54,390 Che cura? 1674 01:42:55,745 --> 01:42:57,839 Il giudice mi ha dato due opzioni: 1675 01:42:59,881 --> 01:43:00,822 due anni in galera 1676 01:43:00,941 --> 01:43:03,724 o una terapia ormonale. 1677 01:43:04,010 --> 01:43:05,446 O mio Dio. 1678 01:43:06,232 --> 01:43:06,781 O mio Dio. 1679 01:43:07,104 --> 01:43:08,696 Già, proprio così. 1680 01:43:08,815 --> 01:43:10,518 Castrazione chimica. 1681 01:43:11,332 --> 01:43:15,269 Per farmi guarire dalle mie tendenze omosessuali. 1682 01:43:17,136 --> 01:43:18,527 Era ovvio che scegliessi questa. 1683 01:43:18,647 --> 01:43:20,152 Non potrei... 1684 01:43:21,185 --> 01:43:23,398 lavorare in prigione... 1685 01:43:23,833 --> 01:43:24,767 Va bene. 1686 01:43:27,220 --> 01:43:28,936 Parlerò con il tuo dottore. 1687 01:43:29,085 --> 01:43:31,737 - Parlerò con i tuoi avvocati. - Sto bene. 1688 01:43:32,273 --> 01:43:35,087 - Lasci che ti aiuti, ti prego. - Non ho bisogno del tuo aiuto, 1689 01:43:35,206 --> 01:43:35,942 grazie. 1690 01:43:36,873 --> 01:43:39,376 Alan, non devi affrontare tutto questo da solo. 1691 01:43:40,533 --> 01:43:41,716 Non sono da solo. 1692 01:43:45,281 --> 01:43:46,745 Non lo sono mai stato. 1693 01:43:50,970 --> 01:43:54,457 Christopher diventa sempre più intelligente. 1694 01:43:57,223 --> 01:44:01,084 Se non continuo la terapia loro... 1695 01:44:04,999 --> 01:44:06,379 me lo porteranno via. 1696 01:44:08,669 --> 01:44:09,435 Tu... 1697 01:44:12,713 --> 01:44:15,854 Non puoi lasciarglielo fare. Non puoi. 1698 01:44:17,913 --> 01:44:21,315 Non puoi permettere che mi lascino da solo. 1699 01:44:23,844 --> 01:44:25,399 Non voglio essere solo. 1700 01:44:25,519 --> 01:44:28,956 - Non voglio essere solo - Va bene. Va bene. 1701 01:44:29,571 --> 01:44:30,490 Va bene. 1702 01:44:32,290 --> 01:44:34,594 Va tutto bene. Vieni a sederti. 1703 01:44:37,561 --> 01:44:38,564 Va tutto bene. 1704 01:44:39,180 --> 01:44:40,433 Siediti. 1705 01:44:43,701 --> 01:44:45,042 Va tutto bene. 1706 01:44:55,812 --> 01:44:56,907 Oh, beh... 1707 01:44:59,182 --> 01:45:00,886 E' un anello decisamente più bello 1708 01:45:01,007 --> 01:45:02,731 di quello che ti ho fatto io. 1709 01:45:04,284 --> 01:45:05,681 Si chiama Jock. 1710 01:45:06,291 --> 01:45:08,812 È un militare, riesci a crederci? 1711 01:45:09,176 --> 01:45:10,918 Lavoriamo insieme. 1712 01:45:14,690 --> 01:45:16,881 Perché non facciamo un cruciverba. 1713 01:45:18,435 --> 01:45:20,401 Ci vorranno cinque minuti. 1714 01:45:20,821 --> 01:45:22,228 O nel tuo caso sei. 1715 01:45:27,256 --> 01:45:28,416 Ecco. 1716 01:45:53,076 --> 01:45:54,366 Magari dopo. 1717 01:45:55,364 --> 01:45:56,836 Sì, certo. 1718 01:46:02,613 --> 01:46:05,484 Hai ottenuto tutto ciò che desideravi, non è così? 1719 01:46:05,604 --> 01:46:06,915 Un lavoro, un marito. 1720 01:46:08,692 --> 01:46:09,853 Una vita normale. 1721 01:46:20,710 --> 01:46:23,363 Nessuna persona normale avrebbe potuto fare ciò che hai fatto tu. 1722 01:46:27,458 --> 01:46:28,897 Sai, stamattina... 1723 01:46:30,522 --> 01:46:31,768 ero sul treno 1724 01:46:31,888 --> 01:46:34,864 che ha attraversato una città che non esisterebbe più 1725 01:46:34,983 --> 01:46:36,239 se non fosse stato per te. 1726 01:46:38,454 --> 01:46:40,467 Ho comprato un biglietto da un uomo 1727 01:46:40,997 --> 01:46:44,178 che probabilmente sarebbe morto se non fosse stato per te. 1728 01:46:45,290 --> 01:46:47,069 A lavoro mi documento su... 1729 01:46:48,248 --> 01:46:51,932 su un nuovo sterminato campo di interrogativi scientifici 1730 01:46:52,051 --> 01:46:55,343 che esiste solamente grazie a te. 1731 01:46:58,395 --> 01:47:01,003 Quindi anche se tu avresti preferito essere normale. 1732 01:47:03,625 --> 01:47:06,334 Ti posso assicurare che io sono felice che tu non lo sia. 1733 01:47:08,160 --> 01:47:10,549 Il mondo è un posto infinitamente migliore 1734 01:47:11,046 --> 01:47:13,401 proprio perché tu non sei normale. 1735 01:47:19,196 --> 01:47:20,787 Lo pensi davvero? 1736 01:47:22,413 --> 01:47:23,576 Credo... 1737 01:47:25,221 --> 01:47:26,842 che a volte siano le persone 1738 01:47:26,963 --> 01:47:28,951 che nessuno immagina possano fare certe cose 1739 01:47:29,848 --> 01:47:31,168 quelle che fanno cose 1740 01:47:31,774 --> 01:47:34,542 che nessuno può immaginare. 1741 01:48:39,260 --> 01:48:46,552 Dopo un anno di terapia ormonale, Alan Turing si suicidò il 7 giugno 1954. 1742 01:48:48,883 --> 01:48:51,171 Aveva 41 anni. 1743 01:48:53,756 --> 01:49:02,736 Tra il 1885 e 1967, circa 49,000 uomini omosessuali sono stati condannati per atti osceni secondo la legge britannica. 1744 01:49:06,024 --> 01:49:15,059 Nel 2013 la regina Elisabetta ha elargito a Turing la grazia postuma, onorando le sue imprese senza precedenti. 1745 01:49:19,728 --> 01:49:27,038 Gli storici sostengono che aver decifrato Enigma abbia accorciato la guerra di più di 2 anni, salvando più di 14 milioni di vite. 1746 01:49:30,758 --> 01:49:34,717 Rimase un segreto governativo per più di 50 anni. 1747 01:49:41,867 --> 01:49:46,221 Il lavoro di Turing ha ispirato generazioni di ricerca in quella che gli scienziati chiamano "La macchina di Turing". 1748 01:49:50,096 --> 01:49:53,642 Oggi li chiamiamo computer.