00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:57,120 --> 00:00:59,099
Basato su una storia vera
2
00:01:36,526 --> 00:01:39,559
Sta prestando attenzione?
3
00:01:41,699 --> 00:01:43,569
Bene.
4
00:01:44,409 --> 00:01:46,150
Perché se non ascolterà attentamente,
5
00:01:46,271 --> 00:01:49,087
le sfuggiranno dei dettagli,
6
00:01:49,207 --> 00:01:51,378
dettagli importanti.
7
00:01:51,985 --> 00:01:54,030
Non ho intenzione di prendere delle pause.
8
00:01:54,150 --> 00:01:56,030
Non ripeterò nulla,
9
00:01:56,150 --> 00:01:57,991
e lei non mi interromperà.
10
00:01:59,666 --> 00:02:02,763
Lei pensa che lo stare
seduto da quella parte della scrivania
11
00:02:02,882 --> 00:02:04,172
e io dall'altra
12
00:02:04,292 --> 00:02:08,051
le dia il controllo su ciò che sta per accadere.
13
00:02:09,083 --> 00:02:10,446
Si sbaglia.
14
00:02:10,748 --> 00:02:12,615
Io ho il controllo.
15
00:02:13,280 --> 00:02:16,825
Perché so cose che lei non sa.
16
00:02:20,343 --> 00:02:23,615
Stazione di Polizia di Manchester,
attenda in linea.
17
00:02:24,652 --> 00:02:26,898
QUARTIER GENERALE DEI SERVIZI SEGRETI (M16)
Finestre rotte.
18
00:02:27,019 --> 00:02:28,299
La casa è stata messa a soqquadro.
19
00:02:28,561 --> 00:02:30,402
Mandaci un detective, ok?
20
00:02:30,522 --> 00:02:32,872
Quello di cui ho bisogno da lei adesso
21
00:02:32,993 --> 00:02:35,242
è una promessa.
22
00:02:35,362 --> 00:02:38,211
Mi ascolterà attentamente
e per nessun motivo
23
00:02:38,332 --> 00:02:40,515
mi giudicherà finché non avrò finito.
24
00:02:40,634 --> 00:02:42,483
Se non può promettermelo,
25
00:02:42,603 --> 00:02:44,339
allora la prego di lasciare questa stanza.
26
00:02:45,325 --> 00:02:45,874
Prego.
27
00:02:45,993 --> 00:02:47,308
Ma se decide di restare,
28
00:02:47,428 --> 00:02:49,855
si ricordi che è stata una sua decisione.
29
00:02:50,199 --> 00:02:51,114
Quello che succederà
30
00:02:51,234 --> 00:02:54,512
da questo momento in poi
non è una mia responsabilità.
31
00:02:54,861 --> 00:02:55,753
È sua.
32
00:02:55,874 --> 00:02:58,071
"Alan Turing è stato derubato"
33
00:02:59,617 --> 00:03:01,281
Presti attenzione.
34
00:03:14,242 --> 00:03:15,543
Quindi di che cosa si tratta?
35
00:03:15,663 --> 00:03:17,057
Turing, Alan.
36
00:03:17,176 --> 00:03:19,126
Professore all'università King's.
37
00:03:19,246 --> 00:03:20,828
Sembra un furto.
38
00:03:20,947 --> 00:03:22,262
E di cosa?
39
00:03:22,383 --> 00:03:25,195
Quello è il punto.
Non hanno preso niente.
40
00:03:25,620 --> 00:03:26,989
Che cosa fa a Manchester?
41
00:03:28,090 --> 00:03:31,394
Qualcosa che ha a che fare con delle macchine.
42
00:03:38,102 --> 00:03:40,000
Un progetto per il Laboratorio Di Fisica.
43
00:03:40,120 --> 00:03:43,810
Ho provato a chiederglielo, ma
non vuole dire di che cosa si tratta.
44
00:03:44,983 --> 00:03:46,190
Professor Turing?
45
00:03:46,311 --> 00:03:48,926
Sono il Detective Nock,
polizia di Manchester.
46
00:03:53,127 --> 00:03:56,671
Il sergente Staehl mi ha detto
che ha subito un furto la scorsa notte.
47
00:03:57,125 --> 00:03:58,205
Professor Turing?
48
00:03:58,785 --> 00:04:00,207
Fate un passo indietro,
49
00:04:00,327 --> 00:04:02,142
e non respirate profondamente.
50
00:04:02,263 --> 00:04:04,512
- Respirare?
- Cianuro non diluito.
51
00:04:04,799 --> 00:04:06,081
Ne basterebbe appena un goccia
52
00:04:06,201 --> 00:04:08,333
per uccidervi.
53
00:04:12,132 --> 00:04:13,056
Deludente.
54
00:04:13,175 --> 00:04:14,391
Mi scusi?
55
00:04:14,510 --> 00:04:17,427
Avevo sperato in qualcosa di meglio.
56
00:04:17,548 --> 00:04:19,364
Sergente Staehl è una mia impressione
57
00:04:19,483 --> 00:04:20,634
o siamo stati appena insultati?
58
00:04:21,147 --> 00:04:23,067
La scorsa notte qualcuno
si è introdotto in casa sua.
59
00:04:23,187 --> 00:04:25,853
Il suo vicino, il signor Springborn,
ci ha chiamato dopo aver sentito dei rumori.
60
00:04:25,972 --> 00:04:27,565
Ha detto che si sentiva un bel po' di trambusto.
61
00:04:27,685 --> 00:04:29,251
Ma lei ha detto che nulla è stato rubato.
62
00:04:29,371 --> 00:04:30,843
È strano.
Quindi perché non ci dice
63
00:04:30,963 --> 00:04:33,825
che cosa è successo così possiamo acchiappare
il tizio che ha combinato tutto questo casino.
64
00:04:33,944 --> 00:04:35,849
Signori,
non credo che sareste capaci
65
00:04:35,969 --> 00:04:37,717
di trovare il colpevole
66
00:04:37,837 --> 00:04:41,109
neanche se ce l'aveste davanti
al naso e vi sputasse in faccia.
67
00:04:41,229 --> 00:04:42,728
Quello che mi serve in questo momento
68
00:04:42,848 --> 00:04:45,327
non è un poliziotto,
ma una signora delle pulizie.
69
00:04:45,447 --> 00:04:47,396
Quindi a meno che uno di
voi due non abbia un grembiule
70
00:04:47,517 --> 00:04:48,731
in macchina, vi suggerisco
71
00:04:48,850 --> 00:04:52,055
di compilare il vostro
rapporto e di lasciarmi in pace.
72
00:04:53,698 --> 00:04:55,727
Come vuole, Professor Turing.
73
00:04:59,583 --> 00:05:01,867
Buona fortuna con il cianuro.
74
00:05:02,953 --> 00:05:03,767
Ti do una sterlina
75
00:05:03,887 --> 00:05:05,450
se mi dici il nome di
una persona più insopportabile.
76
00:05:05,571 --> 00:05:07,319
Non ti sembrava un po' forzato, non credi?
77
00:05:07,438 --> 00:05:08,653
Non ti capisco.
78
00:05:08,774 --> 00:05:10,423
Beh, se non vuoi che due sbirri
79
00:05:10,543 --> 00:05:12,158
vadano a ficcanasare tra le tue cose
80
00:05:12,278 --> 00:05:15,415
quello è stato il modo migliore
per assicurarti che non lo facciano.
81
00:05:16,369 --> 00:05:17,464
Dimmi che non ti è sembrato sospetto.
82
00:05:17,585 --> 00:05:18,800
Non credo sia sospetto.
83
00:05:18,919 --> 00:05:20,935
Un professore misterioso che non vuole confessare
84
00:05:21,055 --> 00:05:23,492
che gli è stato rubato qualcosa da casa sua?
85
00:05:25,114 --> 00:05:25,808
Io credo che Alan Turing
86
00:05:25,927 --> 00:05:27,208
stia nascondendo qualcosa.
87
00:05:38,142 --> 00:05:39,155
Dichiarata guerra!
88
00:05:39,276 --> 00:05:41,258
800,000 bambini sono stati evacuati!
89
00:05:41,378 --> 00:05:43,161
Le bombe tedesche stanno arrivando!
90
00:05:43,280 --> 00:05:44,463
Comprate il giornale qui!
91
00:05:44,582 --> 00:05:45,797
Appena stampato!
92
00:05:45,917 --> 00:05:46,631
Dichiarata guerra!
93
00:05:46,959 --> 00:05:49,102
800,000 bambini evacuati !
94
00:05:49,221 --> 00:05:51,324
Bombe tedesche sempre più vicine!
95
00:06:16,953 --> 00:06:18,602
Questa mattina
96
00:06:18,723 --> 00:06:21,139
l'Ambasciatore britannico a Berlino
97
00:06:21,259 --> 00:06:22,740
ha consegnato al Governo tedesco
98
00:06:22,861 --> 00:06:25,610
una nota in cui si ribadiva che
99
00:06:25,731 --> 00:06:27,980
se entro le ore 11.00 di oggi
100
00:06:28,100 --> 00:06:29,481
non avessimo ricevuto nessuna comunicazione
101
00:06:29,602 --> 00:06:31,417
noi avremmo dichiarato lo stato di guerra
102
00:06:31,537 --> 00:06:33,073
tra i nostri due Paesi.
103
00:06:34,240 --> 00:06:35,889
Mi duole dirvi che
104
00:06:36,010 --> 00:06:38,726
nessuna iniziativa di
questo tipo è stata intrapresa
105
00:06:38,846 --> 00:06:41,128
E, di conseguenza,
106
00:06:41,248 --> 00:06:43,397
il nostro paese è in guerra
107
00:06:43,518 --> 00:06:45,888
con la Germania.
108
00:07:11,987 --> 00:07:12,832
Per la seconda volta
109
00:07:12,953 --> 00:07:15,569
nella vita di molti di noi,
110
00:07:15,689 --> 00:07:18,271
siamo...
111
00:07:18,392 --> 00:07:20,061
in guerra.
112
00:07:21,445 --> 00:07:22,677
...abbiamo cercato di trovare
113
00:07:22,798 --> 00:07:25,067
un via d'uscita pacifica...
114
00:07:28,136 --> 00:07:30,206
I documenti, per favore.
115
00:08:07,044 --> 00:08:08,017
Che ci fa qui?
116
00:08:08,725 --> 00:08:10,467
La signorina mi ha detto di aspettare.
117
00:08:10,586 --> 00:08:12,122
Nel mio ufficio?
118
00:08:13,207 --> 00:08:14,791
Le ha anche detto di farsi del té
119
00:08:14,911 --> 00:08:16,078
visto che c'era?
120
00:08:17,027 --> 00:08:18,342
No, non me l'ha detto.
121
00:08:18,462 --> 00:08:20,109
Ed è ovvio che non vi ha neanche detto
122
00:08:20,229 --> 00:08:21,718
cosa sia una battuta, vedo.
123
00:08:22,081 --> 00:08:23,435
Doveva farlo?
124
00:08:25,070 --> 00:08:26,451
Chi è lei?
125
00:08:26,571 --> 00:08:27,555
Alan Turing.
126
00:08:29,869 --> 00:08:30,843
Turing.
127
00:08:31,430 --> 00:08:32,158
Un matematico.
128
00:08:32,278 --> 00:08:33,273
Corretto.
129
00:08:33,393 --> 00:08:34,995
- Come avrò fatto ad indovinare?
- Beh, non l'ha fatto.
130
00:08:35,114 --> 00:08:37,352
L'ha solo letto su quel foglio.
131
00:08:39,286 --> 00:08:40,702
King's College, Cambridge.
132
00:08:40,821 --> 00:08:42,537
Qui c'è scritto che era un vero prodigio
133
00:08:42,656 --> 00:08:43,805
nel dipartimento di matematica.
134
00:08:43,925 --> 00:08:46,909
Non so se sono la persona
più adatta per stabilirlo, Signor...
135
00:08:47,029 --> 00:08:49,078
- Quanti anni ha, Signor Turing?
- Uh, 27.
136
00:08:49,198 --> 00:08:51,614
E quanti anni aveva quando
è diventato uno ricercatore di Cambridge?
137
00:08:51,734 --> 00:08:53,917
- 24.
- E quanti anni aveva
138
00:08:54,037 --> 00:08:55,686
quando ha pubblicato questo articolo
139
00:08:55,806 --> 00:08:57,249
di cui riesco a capire a malapena il titolo?
140
00:08:57,370 --> 00:08:59,457
- Uh, 23.
- E lei non crede che
141
00:08:59,576 --> 00:09:01,717
questo la rende un prodigio?
142
00:09:01,979 --> 00:09:05,114
Newton ha scoperto il teorema binomiale a 22 anni.
143
00:09:05,235 --> 00:09:07,232
Einstein scrisse 4 articoli
che cambiarono il mondo
144
00:09:07,352 --> 00:09:08,501
prima di compiere 26 anni.
145
00:09:08,620 --> 00:09:09,735
E da come la vedo io,
146
00:09:09,855 --> 00:09:11,170
sono...
147
00:09:11,291 --> 00:09:12,688
solo nella media.
148
00:09:12,950 --> 00:09:14,341
Mio Dio, lei è serio.
149
00:09:14,462 --> 00:09:15,776
Avrebbe preferito se avessi fatto una battuta?
150
00:09:15,895 --> 00:09:17,811
Non credo che lei sappia cosa sono.
151
00:09:18,164 --> 00:09:19,580
Non mi sembra giusto che sia un requisito per
152
00:09:19,700 --> 00:09:20,849
poter lavorare qui, Signor...
153
00:09:20,968 --> 00:09:22,824
Comandante Denniston, Marina Navale.
154
00:09:23,086 --> 00:09:24,452
Va bene, Signor Turing,
ho deciso di darle corda.
155
00:09:24,573 --> 00:09:27,156
Perché desidera lavorare
per il governo di Sua Maestà?
156
00:09:27,275 --> 00:09:29,011
In realtà non lo desidero affatto.
157
00:09:30,235 --> 00:09:31,928
È per caso uno di quei dannati pacifisti?
158
00:09:32,252 --> 00:09:34,894
Mi ritengo agnostico per
quanto riguarda la violenza.
159
00:09:35,216 --> 00:09:37,701
Almeno ha capito che
a 600 miglia da Londra
160
00:09:37,821 --> 00:09:39,771
c'è un essere malvagio chiamato Hitler
161
00:09:39,890 --> 00:09:42,300
che ha intenzione di sottomettere
alla sua tirannide l'Europa?
162
00:09:42,419 --> 00:09:44,506
La politica non è il mio settore di competenza.
163
00:09:44,947 --> 00:09:45,597
Davvero?
164
00:09:46,135 --> 00:09:48,120
Credo che lei abbia appena stabilito il record
165
00:09:48,241 --> 00:09:49,719
per il colloquio di lavoro più breve
166
00:09:49,839 --> 00:09:51,778
nella storia dell'esercito britannico.
167
00:09:52,238 --> 00:09:54,553
Mia madre dice che posso essere
piuttosto indisponente a volte
168
00:09:54,673 --> 00:09:56,921
perché sono uno dei migliori matematici al mondo.
169
00:09:57,042 --> 00:09:58,359
Al mondo?
170
00:09:58,478 --> 00:10:00,014
Sì.
171
00:10:00,552 --> 00:10:03,081
Lei sa quante persone ho
respinto per questo programma?
172
00:10:03,482 --> 00:10:04,766
- No.
- Appunto,
173
00:10:04,886 --> 00:10:06,267
perché il nostro è un programma top-secret.
174
00:10:06,388 --> 00:10:08,705
Ma le dirò, solo perché siamo amici,
175
00:10:08,824 --> 00:10:10,005
che solo la settimana scorsa
176
00:10:10,267 --> 00:10:13,143
ho respinto uno dei migliori
linguisti della nazione.
177
00:10:13,263 --> 00:10:15,645
Conosceva il tedesco meglio di Bertolt Brecht.
178
00:10:15,765 --> 00:10:17,014
Io non parlo tedesco.
179
00:10:17,133 --> 00:10:18,132
Cosa?
180
00:10:18,733 --> 00:10:20,384
Io non...
181
00:10:20,504 --> 00:10:21,753
parlo tedesco.
182
00:10:21,872 --> 00:10:23,479
E come diamine pensa di decifrare
183
00:10:23,742 --> 00:10:25,157
le comunicazione tedesche se non...
184
00:10:25,277 --> 00:10:27,225
non so, parla tedesco?
185
00:10:27,345 --> 00:10:29,896
Sono molto bravo nel risolvere cruciverba.
186
00:10:30,015 --> 00:10:32,665
- Margaret!
- I codici tedeschi sono dei rebus.
187
00:10:32,785 --> 00:10:34,283
Un gioco, come tanti.
188
00:10:34,545 --> 00:10:36,437
- Margaret, dove sei?
- Sono molto bravo nei giochi.
189
00:10:36,557 --> 00:10:37,871
... rebus.
190
00:10:37,991 --> 00:10:40,607
E il rebus in questione
è più complicato del mondo.
191
00:10:40,727 --> 00:10:42,444
Margaret!
192
00:10:42,564 --> 00:10:43,846
Per l'amor di Dio.
193
00:10:43,965 --> 00:10:46,079
È uno scherzo, è evidente.
194
00:10:46,521 --> 00:10:48,260
Temo di non sapere cosa siano,
195
00:10:48,380 --> 00:10:50,006
Comandante Denniston.
196
00:10:50,648 --> 00:10:52,721
Buon ritorno a Cambridge, Professore.
197
00:10:52,842 --> 00:10:53,890
Enigma.
198
00:10:54,010 --> 00:10:55,206
Mi ha chiamato?
199
00:11:04,018 --> 00:11:05,270
È questo quello che fate qui.
200
00:11:05,390 --> 00:11:08,140
Il programma top-secret di Bletchley.
201
00:11:08,260 --> 00:11:11,678
State cercando di decriptare
la macchina tedesca chiamata Enigma.
202
00:11:12,070 --> 00:11:14,134
Che cosa glielo fa pensare?
203
00:11:14,737 --> 00:11:16,417
È il più complicato congegno criptazione
204
00:11:16,536 --> 00:11:19,887
e i tedeschi lo usano per
le comunicazioni più importanti.
205
00:11:20,007 --> 00:11:22,690
Se gli Alleati riuscissero a decriptare Enigma
206
00:11:22,811 --> 00:11:24,580
beh...
207
00:11:25,456 --> 00:11:27,062
la guerra si accorcerebbe considerevolmente.
208
00:11:28,413 --> 00:11:29,846
È ovvio che state lavorando su questo.
209
00:11:30,726 --> 00:11:32,790
E che non avete fatto grandi progressi.
210
00:11:32,911 --> 00:11:35,302
Altrimenti non assumereste crittografi
all'univeristà
211
00:11:35,423 --> 00:11:38,041
Lei ha bisogno di me.
Più di quanto io ne abbia di lei.
212
00:11:38,161 --> 00:11:40,310
Mi piace risolvere problemi,
213
00:11:40,431 --> 00:11:41,967
Comandante.
214
00:11:42,520 --> 00:11:45,784
Ed Enigma è il problema
più complicato al mondo.
215
00:11:45,903 --> 00:11:48,220
Enigma non è complicato.
E' impossibile.
216
00:11:48,340 --> 00:11:50,723
Gli americani, i russi, i francesi,
217
00:11:50,843 --> 00:11:54,361
i tedeschi, tutti ritengono che Enigma
sia indecifrabile.
218
00:11:54,481 --> 00:11:55,400
Bene
219
00:11:55,520 --> 00:11:57,970
Mi lasci provare e a quel
punto lo sapremo per certo
220
00:11:58,089 --> 00:11:59,131
che ne dice?
221
00:12:00,888 --> 00:12:03,226
Vi presento Enigma.
222
00:12:05,137 --> 00:12:07,863
I dettagli di ogni attacco a sorpresa,
223
00:12:09,172 --> 00:12:11,281
di ogni convoglio segreto
224
00:12:11,400 --> 00:12:13,816
e di ogni sommergibile nelle acque dell'Atlantico
225
00:12:13,937 --> 00:12:15,785
passano lì dentro
226
00:12:15,906 --> 00:12:18,499
e ne escono incomprensibili.
227
00:12:20,377 --> 00:12:21,859
Bellissimo.
228
00:12:21,980 --> 00:12:24,662
È la morte in persona, Signor Turing.
229
00:12:25,882 --> 00:12:29,418
Le ausiliari della marina intercettano
migliaia di messaggi al giorno,
230
00:12:30,039 --> 00:12:31,689
ma secondo quelle amabili ragazze
231
00:12:31,810 --> 00:12:34,224
sono tutti privi di significato.
232
00:12:34,576 --> 00:12:36,577
Solo rileggendoli attraverso Enigma
233
00:12:36,697 --> 00:12:38,257
assumono un senso.
234
00:12:38,378 --> 00:12:40,048
Ma noi ce l'abbiamo Enigma.
235
00:12:40,167 --> 00:12:41,516
Sì, i servizi segreti polacchi
236
00:12:41,635 --> 00:12:42,750
l'hanno trafugata a Berlino.
237
00:12:42,870 --> 00:12:43,819
Quindi qual è il problema?
238
00:12:43,938 --> 00:12:44,986
Basta inserire i messaggi intercettati
239
00:12:45,107 --> 00:12:46,287
dentro Enigma e otterrete...
240
00:12:46,408 --> 00:12:49,312
Non è così semplice, non è vero?
241
00:12:50,556 --> 00:12:51,754
Avere una macchina Enigma
242
00:12:51,874 --> 00:12:54,158
non ti aiuta a decriptare i messaggi.
243
00:12:54,278 --> 00:12:56,035
Molto bene, Signor Turing.
244
00:12:56,156 --> 00:13:00,053
Per poter decriptare un messaggio è necessario
conoscere le impostazioni della macchina.
245
00:13:00,173 --> 00:13:04,109
I tedeschi cambiano le impostazioni
ogni giorno a mezzanotte in punto.
246
00:13:04,229 --> 00:13:08,069
Solitamente intercettiamo
il primo messaggio intorno alle sei di mattina
247
00:13:08,188 --> 00:13:13,254
il che vi da esattamente
diciotto ore ogni giorno per decifrare il codice.
248
00:13:13,373 --> 00:13:16,324
prima che cambi di nuovo
e dobbiate ricominciare da capo.
249
00:13:16,444 --> 00:13:17,389
Cinque rotori.
250
00:13:17,651 --> 00:13:19,326
Dieci cavi collegati.
251
00:13:19,746 --> 00:13:21,441
- Sono... -Un milione...
- Mille milioni...
252
00:13:21,562 --> 00:13:22,968
No no, ci sono quasi.
253
00:13:23,087 --> 00:13:25,133
- Sono milioni di milioni.
- Devono essere milioni per forza.
254
00:13:25,254 --> 00:13:28,471
Sono più di 150 milioni di
milioni di milioni di impostazioni.
255
00:13:28,591 --> 00:13:29,672
Molto bene.
256
00:13:29,792 --> 00:13:32,175
159.
257
00:13:32,294 --> 00:13:34,744
Se vogliamo essere precisi. 1-5-9
258
00:13:34,865 --> 00:13:37,015
seguito da diciotto zeri.
259
00:13:37,134 --> 00:13:38,750
Di possibilità.
260
00:13:39,384 --> 00:13:40,485
Ogni giorno.
261
00:13:40,762 --> 00:13:43,254
Signori, vi presento Hugh Alexander.
262
00:13:43,374 --> 00:13:45,057
Selezionato da me
263
00:13:45,176 --> 00:13:47,393
per guidare questa unità.
- Ma tu non sei...
264
00:13:47,513 --> 00:13:49,762
Il Signor Alexander ha vinto
il campionato nazionale di scacchi.
265
00:13:50,143 --> 00:13:51,230
Due volte.
266
00:13:51,351 --> 00:13:52,565
Non è l'unico bravo con i giochi
267
00:13:52,685 --> 00:13:54,980
qua dentro, Signor Turing.
268
00:13:55,701 --> 00:13:56,904
Vuol dire che dobbiamo lavorare insieme?
269
00:13:57,023 --> 00:13:59,140
Perché preferirei avere un ufficio mio.
270
00:13:59,260 --> 00:14:01,109
Una squadra lavora di squadra.
271
00:14:01,228 --> 00:14:03,744
Non avrei tempo di illustrare come procedo
272
00:14:03,865 --> 00:14:05,347
quindi temo che costoro
273
00:14:05,467 --> 00:14:07,178
mi rallenterebbero e basta.
274
00:14:07,736 --> 00:14:11,019
Se non vuole giocare nella squadra
temo che non posso permetterle di giocare affatto.
275
00:14:11,140 --> 00:14:12,622
Questo è Stewart Menzies, MI6.
276
00:14:12,742 --> 00:14:15,767
Ci sono solo cinque divisioni dei servizi segreti.
277
00:14:15,888 --> 00:14:17,510
Non esiste un MI6.
278
00:14:17,630 --> 00:14:18,729
Appunto.
279
00:14:18,849 --> 00:14:20,234
Questo è lo spirito giusto.
280
00:14:21,193 --> 00:14:23,910
Signor Turing,
sa quanti militari inglesi sono morti
281
00:14:24,030 --> 00:14:25,474
a causa di Enigma?
282
00:14:25,593 --> 00:14:26,613
No, non lo so.
283
00:14:27,088 --> 00:14:28,327
Tre...
284
00:14:28,833 --> 00:14:31,362
da quando abbiamo iniziato
questa conversazione.
285
00:14:33,099 --> 00:14:35,282
Oh, guarda, un altro.
286
00:14:35,402 --> 00:14:37,604
Spero solo che non avesse una famiglia.
287
00:14:38,818 --> 00:14:41,122
La guerra di cui il Comandante Denniston parla,
288
00:14:41,242 --> 00:14:43,144
non la stiamo vincendo.
289
00:14:43,618 --> 00:14:46,623
Decriptare il codice,
almeno ci darà una possibilità.
290
00:14:49,350 --> 00:14:52,622
Lasciamo i bambini soli
con il nuovo giocattolo?
291
00:14:57,466 --> 00:14:59,237
Va bene, signori...
292
00:15:02,594 --> 00:15:04,103
giochiamo.
293
00:15:07,314 --> 00:15:10,343
Il gioco era piuttosto semplice.
294
00:15:12,779 --> 00:15:15,629
Tutti i messaggi tedeschi
riguardanti attacchi a sorpresa,
295
00:15:15,749 --> 00:15:20,121
bombe, attacchi ai sommergibili...
296
00:15:26,127 --> 00:15:28,731
Tutti questi messaggi viaggiavano nell'aria.
297
00:15:38,109 --> 00:15:40,011
Erano messaggi radio...
298
00:15:40,774 --> 00:15:44,950
che qualunque bambino con una radiolina
poteva intercettare.
299
00:15:47,973 --> 00:15:50,557
Il trucco stava nel fatto che fossero criptati.
300
00:16:00,601 --> 00:16:06,044
C'erano 159 milioni di milioni di milioni
di possibili impostazioni.
301
00:16:07,109 --> 00:16:09,472
Il nostro compito era di provarle tutte.
302
00:16:11,949 --> 00:16:15,632
Ma anche se avessimo avuto a disposizione dieci
uomini che controllavano un'impostazione al minuto
303
00:16:15,752 --> 00:16:19,336
per 24 ore al giorno, sette giorni su sette,
304
00:16:20,440 --> 00:16:23,749
quanti giorni crede
sarebbero stati necessari
305
00:16:23,870 --> 00:16:26,933
per controllare tutte le possibili impostazioni?
306
00:16:28,970 --> 00:16:31,905
Beh, non si tratta di giorni, ma di anni.
307
00:16:33,473 --> 00:16:36,205
20 milioni di anni.
308
00:16:37,755 --> 00:16:39,842
Per riuscire a fermare un attacco imminente
309
00:16:39,962 --> 00:16:43,572
avremmo dovuto controllare 20 milioni di anni
di impostazioni
310
00:16:44,786 --> 00:16:46,527
in 20 minuti.
311
00:17:13,527 --> 00:17:14,774
Sto morendo di fame.
312
00:17:14,894 --> 00:17:16,370
Pranzo?
313
00:17:17,026 --> 00:17:20,052
Buon Dio. Adoro le donne
con quei cappellini.
314
00:17:26,735 --> 00:17:30,773
Io e i ragazzi andiamo a pranzo.
315
00:17:34,452 --> 00:17:35,592
Alan?
316
00:17:35,713 --> 00:17:36,484
Sì?
317
00:17:37,012 --> 00:17:38,984
Ho detto che andiamo a pranzo.
318
00:17:42,447 --> 00:17:43,001
Alan?
319
00:17:43,120 --> 00:17:44,068
Sì?
320
00:17:44,189 --> 00:17:46,221
- Mi stai ascoltando?
- Sì.
321
00:17:47,329 --> 00:17:48,875
Ho detto che andiamo fuori a pra...
322
00:17:48,994 --> 00:17:51,243
La cosa inizia ad essere ripetitiva.
323
00:17:51,364 --> 00:17:54,481
- Cosa?
- Ti ho chiesto se volevi venire a pranzo con noi.
324
00:17:54,600 --> 00:17:55,783
No, non l'hai fatto.
325
00:17:55,902 --> 00:17:58,579
Hai detto che andavate a pranzo.
326
00:17:59,017 --> 00:18:00,531
Per caso ti ho offeso in qualche modo?
327
00:18:00,650 --> 00:18:02,257
Perché pensi una cosa del genere?
328
00:18:02,700 --> 00:18:04,293
Ti andrebbe di venire a pranzo con noi?
329
00:18:04,412 --> 00:18:07,462
- A che ora è la pausa pranzo?
- Cristo, Alan, è solo un sandwich.
330
00:18:07,583 --> 00:18:09,465
- Che cosa?
- Il pranzo.
331
00:18:09,585 --> 00:18:11,367
Non mi piacciono i sandwich.
332
00:18:11,487 --> 00:18:12,956
Lascia stare.
333
00:18:13,652 --> 00:18:14,470
Sai,
334
00:18:14,591 --> 00:18:17,200
per mandare avanti questa
messa in scena del genio irascibile
335
00:18:17,320 --> 00:18:19,507
dovresti essere un genio, Alan.
336
00:18:19,627 --> 00:18:21,931
Ma a quanto pare siamo noi
quelli che fanno progressi, non è vero?
337
00:18:22,051 --> 00:18:22,964
Davvero?
338
00:18:24,420 --> 00:18:25,115
Davvero.
339
00:18:26,065 --> 00:18:28,734
Abbiamo decifrato diversi messaggi tedeschi
340
00:18:28,853 --> 00:18:31,755
analizzando la frequenza delle lettere.
341
00:18:32,744 --> 00:18:34,834
Anche un orologio rotto segna
l'ora giusta due volte al giorno.
342
00:18:34,955 --> 00:18:36,851
Non è una scoperta, è fortuna.
343
00:18:37,247 --> 00:18:38,628
Sto progettando una macchina
344
00:18:38,748 --> 00:18:41,174
che ci permetterà di decifrare tutti i messaggi
345
00:18:41,463 --> 00:18:42,369
ogni giorno.
346
00:18:43,407 --> 00:18:44,191
All'istante.
347
00:18:46,244 --> 00:18:47,731
Chi ha fame?
348
00:18:48,431 --> 00:18:49,779
Andiamo.
349
00:18:49,899 --> 00:18:51,134
Io ho fame.
350
00:18:53,158 --> 00:18:53,889
Cosa?
351
00:18:54,008 --> 00:18:55,686
Peter ha chiesto chi è affamato.
352
00:18:55,806 --> 00:18:57,619
Mi potreste portare una zuppa, per favore?
353
00:20:24,567 --> 00:20:26,725
Che cosa intende per "confidenziale"?
354
00:20:27,128 --> 00:20:30,227
No, conosco il significato
della parola confidenziale.
355
00:20:30,348 --> 00:20:31,798
Ma per quale motivo i dati militari
356
00:20:31,918 --> 00:20:34,856
di un professore di matematica
sono confidenziali?
357
00:20:36,290 --> 00:20:37,741
Ci può giurare che verrò.
358
00:20:58,583 --> 00:21:01,132
Mi scusi, avrei bisogno di vedere dei documenti,
se è possibile.
359
00:21:01,252 --> 00:21:04,703
I dati militari di un certo Turing.
360
00:21:04,823 --> 00:21:05,668
Alan.
361
00:21:05,788 --> 00:21:08,561
Mi manda il Ministero degli Esteri.
362
00:21:14,468 --> 00:21:16,750
Questo è inaccettabile.
363
00:21:16,870 --> 00:21:18,786
Se desidera discutere le lamentele
364
00:21:18,906 --> 00:21:20,175
le suggerisco di fissare un appuntamento.
365
00:21:20,295 --> 00:21:20,714
Alexan...
366
00:21:21,277 --> 00:21:21,840
Lamentele?
367
00:21:22,527 --> 00:21:23,992
No, no, Hugh Alexander
368
00:21:24,111 --> 00:21:26,105
mi ha negato la fornitura di parti
369
00:21:26,225 --> 00:21:28,416
e strumenti necessari per costruire
la macchina che ho progettato.
370
00:21:28,537 --> 00:21:32,481
I suoi colleghi si rifiutano di lavorare con lei,
e hanno presentato un reclamo.
371
00:21:32,602 --> 00:21:34,652
È ispirata ad una vecchia macchina Polacca.
372
00:21:34,943 --> 00:21:37,274
Solo che questa
è infinitamente più avanzata.
373
00:21:37,394 --> 00:21:38,643
Se non terrà conto delle lamentele
374
00:21:38,762 --> 00:21:40,435
sarò costretto a girarlo agli Affari Interni.
375
00:21:40,697 --> 00:21:43,738
Quei documenti vanno sulla mia scrivania.
- Bene, la mia risposta è che sono tutti idioti.
376
00:21:43,857 --> 00:21:46,432
Li licenzi e usi i soldi risparmiati
per finanziare la mia macchina.
377
00:21:46,551 --> 00:21:48,942
Ho bisogno di circa centomila sterline.
378
00:21:49,787 --> 00:21:50,631
100,000...
379
00:21:52,646 --> 00:21:54,214
Perché sta costruendo una macchina?
380
00:21:55,223 --> 00:21:57,631
Ragioni tecniche che non
sarebbe in grado di capire.
381
00:21:57,752 --> 00:22:00,622
Le suggerisco di provare a farlo.
382
00:22:01,923 --> 00:22:03,539
Enigma è...
383
00:22:03,658 --> 00:22:05,636
una macchina estremamente ben progettata.
384
00:22:05,892 --> 00:22:08,976
Il nostro problema è che stiamo usando
solo uomini per cercare di sconfiggerla.
385
00:22:09,095 --> 00:22:12,806
Ma se invece solo una macchina fosse in grado
di sconfiggere un'altra macchina?
386
00:22:13,336 --> 00:22:15,111
Beh, non mi sembra affatto tecnico.
387
00:22:15,230 --> 00:22:17,065
Hugh Alexander è a capo
della sua unità.
388
00:22:17,186 --> 00:22:19,200
Ha detto di no, questo e quanto.
389
00:22:19,320 --> 00:22:21,020
Non ho tempo da perdere con queste cose.
390
00:22:21,449 --> 00:22:23,515
Ha mai vinto una guerra, Turing?
391
00:22:24,572 --> 00:22:27,332
Io sì.
E sa come si fa?
392
00:22:27,453 --> 00:22:29,903
Ordine, disciplina, catena di comando.
393
00:22:30,511 --> 00:22:31,905
Non è più all'università.
394
00:22:32,025 --> 00:22:35,375
Qui è solo un piccolo ingranaggio
in un sistema ben più vasto.
395
00:22:35,496 --> 00:22:38,466
E quindi seguirà le istruzioni
del suo diretto superiore.
396
00:22:42,719 --> 00:22:45,575
Chi è il suo diretto superiore?
397
00:22:46,470 --> 00:22:47,490
Winston Churchill,
398
00:22:47,610 --> 00:22:49,026
Numero 10 Downing Street,
399
00:22:49,145 --> 00:22:50,559
Londra, SW1.
400
00:22:50,680 --> 00:22:52,461
Se ha un problema con le mie direttive,
401
00:22:52,582 --> 00:22:53,713
può andare a parlare con lui.
402
00:23:00,520 --> 00:23:01,572
Signor Menzies!
403
00:23:01,692 --> 00:23:03,205
Signor Menzies!
404
00:23:06,714 --> 00:23:08,501
Sta andando a Londra?
405
00:23:09,724 --> 00:23:10,436
Se me lo permette.
406
00:23:11,757 --> 00:23:14,175
Può consegnare una lettera per me?
407
00:23:19,885 --> 00:23:22,330
Mi scusi, ma lei sta scherzando?
408
00:23:22,451 --> 00:23:24,286
Churchill ha messo Alan al comando?
409
00:23:24,895 --> 00:23:27,060
- È una pessima idea.
- No, no, no, no, no.
410
00:23:27,324 --> 00:23:29,672
Quindi adesso posso dargli ordini?
411
00:23:29,792 --> 00:23:31,674
Detesto dirlo ma sì, può farlo.
412
00:23:31,794 --> 00:23:34,065
Eccellente. Keith e Charles,
siete licenziati.
413
00:23:35,499 --> 00:23:36,347
- Scusami?
- Che cosa?
414
00:23:36,467 --> 00:23:37,649
Siete linguisti mediocri,
415
00:23:37,768 --> 00:23:39,382
e di sicuro pessimi decriptatori.
416
00:23:39,502 --> 00:23:41,785
Alan, non puoi licenziare Keith and Charles.
417
00:23:41,906 --> 00:23:43,222
Ma lui ha appena detto che posso.
418
00:23:43,507 --> 00:23:44,757
No, non ho detto una cosa del genere.
419
00:23:44,876 --> 00:23:46,813
Ma l'ha detto Churchill.
420
00:23:56,794 --> 00:23:58,293
Vai al diavolo.
421
00:24:03,308 --> 00:24:04,680
Bene,
422
00:24:04,800 --> 00:24:06,635
tutto questo è disumano.
423
00:24:07,179 --> 00:24:08,400
Perfino per te.
424
00:24:13,324 --> 00:24:15,346
Era amato a scuola, non è vero?
425
00:24:20,618 --> 00:24:23,871
Il problema iniziò, ovviamente,
con le carote.
426
00:24:24,756 --> 00:24:26,443
Le carote sono arancioni.
427
00:24:27,365 --> 00:24:29,154
E i piselli sono verdi.
428
00:24:29,695 --> 00:24:31,899
E quindi non possono mischiarsi.
429
00:24:56,035 --> 00:24:58,778
Sa perché alla gente piace
la violenza?
430
00:24:59,511 --> 00:25:02,232
Perché ci procura una sensazione...
di piacere.
431
00:25:03,825 --> 00:25:06,598
Gli esseri umani trovano che la violenza sia
profondamente appagante.
432
00:25:07,978 --> 00:25:10,710
Ma sottragga questo appagamento
433
00:25:12,263 --> 00:25:13,681
e il gesto diventa...
434
00:25:14,886 --> 00:25:15,736
vano.
435
00:25:21,723 --> 00:25:24,140
Turing?
436
00:25:24,259 --> 00:25:26,074
Dai.
437
00:25:26,194 --> 00:25:27,764
Sei proprio un ebreo.
438
00:25:29,932 --> 00:25:32,103
Lasciamolo lì a marcire.
439
00:25:37,797 --> 00:25:40,510
Non l'ho imparata da solo questa lezione,
ovviamente.
440
00:25:40,812 --> 00:25:42,014
Sono stato aiutato.
441
00:25:43,068 --> 00:25:45,952
Christopher mi ha aiutato.
442
00:25:47,468 --> 00:25:49,376
Alan, stai bene?
443
00:25:55,028 --> 00:25:56,698
Non è colpa mia.
444
00:25:57,366 --> 00:25:59,634
Le carote si sono mischiate ai piselli...
445
00:26:00,165 --> 00:26:02,445
Mi dispiace.
Non permetterò che lo rifacciano.
446
00:26:02,566 --> 00:26:04,034
Si sono incattiviti.
447
00:26:04,545 --> 00:26:06,789
Mi picchiano solo perché
sono più intelligente di loro.
448
00:26:07,088 --> 00:26:08,944
No, ti picchiano perché sei diverso.
449
00:26:09,271 --> 00:26:11,498
Mia madre dice che sono solo un po' strambo.
450
00:26:11,618 --> 00:26:13,396
E ha ragione.
451
00:26:13,516 --> 00:26:15,132
Ma sai una cosa, Alan?
452
00:26:15,251 --> 00:26:18,839
A volte sono proprio le persone che
nessuno immagina che possano fare certe cose
453
00:26:19,290 --> 00:26:21,125
quelle che fanno cose che nessuno immagina.
454
00:26:28,041 --> 00:26:29,468
Quindi che facciamo adesso?
455
00:26:31,004 --> 00:26:35,242
- Siamo a corto di personale.
- Allora assumiamo qualcuno.
456
00:26:35,688 --> 00:26:37,578
E come proponi di farlo?
457
00:29:05,817 --> 00:29:07,821
Alan Turing
458
00:29:07,941 --> 00:29:09,602
devo vedere Stewart Menzies.
459
00:29:09,722 --> 00:29:11,057
Molto bene, Signore.
460
00:29:12,142 --> 00:29:14,675
- Quindi di chi si tratta?
- Di chiunque, in realtà.
461
00:29:14,794 --> 00:29:16,544
Insegnati, ingegneri,
462
00:29:16,663 --> 00:29:18,052
una manciata di studenti.
463
00:29:18,173 --> 00:29:22,025
E crede che siano qualificati per Blerchley
solo perché sanno risolvere un cruciverba?
464
00:29:22,146 --> 00:29:25,233
Beh, dicono di saperlo fare,
ma adesso lo scopriremo, no?
465
00:29:26,217 --> 00:29:27,645
Potete aiutarvi con quel taccuino
466
00:29:27,765 --> 00:29:29,760
che trovate alla vostra destra
467
00:29:29,879 --> 00:29:31,408
per prenderete appunti.
468
00:29:31,602 --> 00:29:32,729
Signori, avete sei minuti
469
00:29:32,848 --> 00:29:35,065
per completare il cruciverba,
a quel punto
470
00:29:35,186 --> 00:29:36,521
lo...
471
00:29:38,573 --> 00:29:40,742
Mi dispiace signorina non può stare qui.
472
00:29:40,902 --> 00:29:43,359
Mi scusi per il ritardo.
L'autobus ha bucato.
473
00:29:43,479 --> 00:29:45,378
Posso continuare, per favore?
474
00:29:45,497 --> 00:29:47,346
- Grazie.
- Lei non può stare qui, signorina.
475
00:29:47,467 --> 00:29:49,412
Ma sono in ritardo solo di qualche minuto.
476
00:29:49,533 --> 00:29:51,171
Le segretarie sono al piano di sopra.
477
00:29:51,727 --> 00:29:53,111
Questa stanza è per i candidati.
478
00:29:53,231 --> 00:29:55,009
Posso capire cosa sta succedendo?
479
00:29:56,083 --> 00:29:57,182
Io sono una candidata.
480
00:29:57,444 --> 00:29:58,459
Per quale posizione?
481
00:29:58,579 --> 00:29:59,927
La lettera non lo diceva.
482
00:30:00,239 --> 00:30:01,262
Sì, le segretarie sono di sopra.
483
00:30:01,383 --> 00:30:03,347
C'era scritto che era top-secret.
484
00:30:03,488 --> 00:30:04,988
Cosa succede?
485
00:30:05,107 --> 00:30:07,870
Ho risolto
un cruciverba sul giornale,
486
00:30:07,989 --> 00:30:09,405
e ho ricevuto questa lettera
487
00:30:09,525 --> 00:30:12,691
che ero una candidata
per un misterioso lavoro.
488
00:30:12,810 --> 00:30:13,935
Il mio nome è Joan Clarke.
489
00:30:14,055 --> 00:30:17,668
Signorina, ha davvero
risolto il cruciverba da sola?
490
00:30:19,036 --> 00:30:21,631
Che cosa le fa pensare
che non sarei in grado di farlo?
491
00:30:21,751 --> 00:30:22,688
- Sono molto bra...
- Signorina,
492
00:30:22,807 --> 00:30:24,640
- le devo chiedere di...
- Signorina Clarke,
493
00:30:24,761 --> 00:30:25,691
trovo i ritardi,
494
00:30:25,811 --> 00:30:30,336
in qualunque circostanza, inaccettabili.
495
00:30:32,476 --> 00:30:35,875
Prego si accomodi così possiamo continuare.
496
00:30:38,901 --> 00:30:40,496
Grazie.
497
00:30:41,162 --> 00:30:42,244
Quindi
498
00:30:42,537 --> 00:30:44,413
stavo dicendo, avete sei minuti
499
00:30:44,533 --> 00:30:47,837
per risolvere il cruciverba.
500
00:30:48,787 --> 00:30:50,620
Signori e signorina,
501
00:30:50,740 --> 00:30:52,372
cominciate.
502
00:31:20,174 --> 00:31:22,857
Sei minuti.
503
00:31:22,978 --> 00:31:24,158
È possibile in così poco tempo?
504
00:31:24,503 --> 00:31:26,328
No, io ce ne metto otto.
505
00:31:26,448 --> 00:31:28,297
Ma il punto non è il cruciverba.
506
00:31:28,418 --> 00:31:29,665
Il punto è l'approccio
507
00:31:29,786 --> 00:31:32,170
alla risoluzione di un problema impossibile.
508
00:31:32,839 --> 00:31:35,021
Cerchi di risolvere tutto insieme o lo dividi
509
00:31:35,142 --> 00:31:36,137
in piccoli...
510
00:31:37,695 --> 00:31:38,976
Ha finito?
511
00:31:39,096 --> 00:31:39,824
Sì.
512
00:31:55,074 --> 00:31:56,897
Cinque minuti e trentaquattro secondi.
513
00:31:57,416 --> 00:31:59,261
Aveva detto entro sei minuti.
514
00:32:01,002 --> 00:32:01,990
Congratulazioni.
515
00:32:02,901 --> 00:32:05,093
Benvenuti al servizio di Sua Maestà.
516
00:32:05,550 --> 00:32:07,725
Se direte una parola di
quello che vi sto per mostrare,
517
00:32:07,845 --> 00:32:09,899
sarete giustiziati per alto tradimento.
518
00:32:11,215 --> 00:32:12,115
Mentirete agli amici,
519
00:32:12,235 --> 00:32:14,271
alla vostra famiglia
e a chiunque conosciate
520
00:32:15,046 --> 00:32:16,875
riguardo a quello che fate veramente.
521
00:32:18,099 --> 00:32:20,692
E cos'è che faremo realmente?
522
00:32:20,812 --> 00:32:23,193
Decifreremo un codice nazista indecifrabile
523
00:32:23,312 --> 00:32:24,850
e vinceremo la guerra.
524
00:32:36,869 --> 00:32:38,880
Che cosa leggi?
525
00:32:38,999 --> 00:32:41,216
È un libro sulla crittografia.
526
00:32:41,336 --> 00:32:43,038
Tipo messaggi segreti?
527
00:32:44,111 --> 00:32:45,275
Non sono segreti.
528
00:32:45,978 --> 00:32:47,043
È questo il bello.
529
00:32:47,767 --> 00:32:50,653
Messaggi che tutti possono leggere
ma che nessuno sa cosa vogliano dire
530
00:32:50,773 --> 00:32:52,703
a meno che non abbiano la chiave.
531
00:32:58,201 --> 00:33:00,772
Non è come parlare?
532
00:33:00,892 --> 00:33:03,041
- Parlare?
- Quando le persone si parlano,
533
00:33:03,162 --> 00:33:04,342
non dicono mai quello che vogliono dire.
534
00:33:04,463 --> 00:33:05,745
Dicono sempre altro,
535
00:33:05,865 --> 00:33:09,034
e tu dovresti sapere quello che vogliono dire.
536
00:33:09,153 --> 00:33:11,170
Solo che io non li capisco mai.
537
00:33:13,148 --> 00:33:15,009
Quindi non è come parlare?
538
00:33:16,076 --> 00:33:17,392
Alan, ho il vago presentimento
539
00:33:17,512 --> 00:33:19,781
che sarai bravissimo in questo.
540
00:33:45,443 --> 00:33:47,079
Buonanotte, Alan.
541
00:33:51,825 --> 00:33:53,755
Buonanotte.
542
00:34:08,028 --> 00:34:09,840
Lo facciamo passare dall'altra parte così...
543
00:34:12,891 --> 00:34:14,008
Fai attenzione, ok?
544
00:34:14,669 --> 00:34:15,280
Non è un giocattolo.
545
00:34:15,856 --> 00:34:16,861
Buffo.
546
00:34:16,980 --> 00:34:17,966
Perché sembra un giocattolo.
547
00:34:18,086 --> 00:34:19,878
Un giocattolo da centomila sterline.
548
00:34:20,518 --> 00:34:22,233
C'è il tuo nuovo adepto.
549
00:34:22,354 --> 00:34:23,502
Jack Good. Ci siamo incontrati...
550
00:34:23,621 --> 00:34:25,012
Dov'è Miss Clarke ?
551
00:34:29,069 --> 00:34:30,276
Adorabile, non è così?
552
00:34:30,396 --> 00:34:35,483
Non è una delle fabbriche storiche di produzione.
553
00:34:35,603 --> 00:34:36,751
Anzi, come le stavo dicendo
554
00:34:36,871 --> 00:34:40,322
è una fabbrica di radio molto importante.
555
00:34:40,442 --> 00:34:42,624
In realtà non lo è.
556
00:34:42,744 --> 00:34:45,293
Nella vasta gamma di fabbriche di radio
557
00:34:45,414 --> 00:34:48,123
questa è particolarmente...
558
00:34:58,496 --> 00:35:00,236
Perché non è a Bletchley?
559
00:35:01,293 --> 00:35:03,816
Grazie mille per la sua visita, Mr. Turing.
560
00:35:03,935 --> 00:35:06,602
- Ha fatto buon viaggio?
- Prenda le sue cose e andiamo.
561
00:35:06,973 --> 00:35:09,322
Mi scusi, ma non posso accettare la sua proposta.
562
00:35:09,442 --> 00:35:11,391
Crediamo che un lavoro del genere
563
00:35:11,511 --> 00:35:13,046
sarebbe poco appropriato.
564
00:35:13,317 --> 00:35:15,229
Lei ha un titolo di studio classico e matematico.
565
00:35:15,348 --> 00:35:18,825
Ma sfortunatamento non mi è stato
garantito un posto da ricercatrice.
566
00:35:18,944 --> 00:35:20,521
Il suo posto è a Bletchley.
567
00:35:21,226 --> 00:35:23,582
Mi scusi, ma per una persona nella mia posizione
568
00:35:23,702 --> 00:35:25,407
vivere e lavorare
569
00:35:25,527 --> 00:35:28,444
in una fabbrica di radio così lontana da casa
570
00:35:28,563 --> 00:35:30,647
con soli uomini
571
00:35:30,767 --> 00:35:31,871
sarebbe...
572
00:35:33,692 --> 00:35:35,138
indecoroso.
573
00:35:36,930 --> 00:35:39,211
E questo che cosa vorrebbe dire?
574
00:35:44,383 --> 00:35:46,032
C'è un gruppo di ragazze
575
00:35:46,152 --> 00:35:48,566
che svolge lavori di ufficio:
576
00:35:48,686 --> 00:35:50,604
assistenti, traduttrici.
577
00:35:50,724 --> 00:35:53,547
Vivono insieme nel paese.
578
00:35:53,667 --> 00:35:57,599
Quello sarebbe un ambiente più appropriato?
579
00:35:58,120 --> 00:36:01,783
Quindi lavorerei con delle donne?
580
00:36:01,903 --> 00:36:02,687
Sì.
581
00:36:06,295 --> 00:36:08,870
Ragazze fantastiche.
Organizzano anche serate di beneficenza
582
00:36:08,990 --> 00:36:10,794
alla chiesa di San Martin.
583
00:36:10,914 --> 00:36:13,296
Credo che tutta la situazione sia alquanto...
584
00:36:13,417 --> 00:36:14,598
uh, um...
585
00:36:14,719 --> 00:36:15,937
decorosa.
586
00:36:20,904 --> 00:36:23,564
Non avrà il nulla osta di sicurezza, è ovvio
587
00:36:23,684 --> 00:36:26,212
quindi dovremmo inventarci qualcosa.
588
00:36:26,331 --> 00:36:27,580
Perché mi sta aiutando?
589
00:36:27,700 --> 00:36:29,998
Perché c'è una sola cosa importante
590
00:36:30,118 --> 00:36:32,405
al mondo in questo momento.
Capisce?
591
00:36:32,525 --> 00:36:33,813
Ed è decifrare Enigma.
592
00:36:33,932 --> 00:36:35,183
Ma Signor Turing...
593
00:36:37,452 --> 00:36:39,113
perché sta aiutando me?
594
00:36:43,242 --> 00:36:46,488
A volte sono proprio le persone che
nessuno immagina che possano fare certe cose
595
00:36:46,608 --> 00:36:49,053
che fanno cose che nessuno immagina.
596
00:37:07,513 --> 00:37:09,229
Signore.
597
00:37:09,348 --> 00:37:13,788
- Che cos'è?
- I dati militari confidenziali di Alan Turing.
598
00:37:14,948 --> 00:37:16,871
- Non c'è niente.
- Appunto.
599
00:37:16,991 --> 00:37:20,128
- È una busta vuota.
- Già.
600
00:37:20,853 --> 00:37:23,078
Ha proprio delle ottime fonti.
601
00:37:23,198 --> 00:37:25,615
I dati militari di Alan Turing
non sono semplicemente confidenziali
602
00:37:25,734 --> 00:37:26,652
non esistono proprio.
603
00:37:27,569 --> 00:37:29,606
Significa che qualcuno li ha distrutti.
604
00:37:30,127 --> 00:37:31,087
Cancellati.
Bruciati.
605
00:37:31,207 --> 00:37:34,946
E quella stessa persona è entrata
in casa sua ieri e non ha rubato nulla?
606
00:37:36,514 --> 00:37:38,150
Guy Burgess e Donald Maclean.
607
00:37:39,181 --> 00:37:40,781
Le spie di cui parlano nei giornali?
608
00:37:40,901 --> 00:37:42,122
Le spie sovietiche.
609
00:37:42,242 --> 00:37:44,857
Prima erano professori, non è così?
610
00:37:45,402 --> 00:37:48,174
Radicalizzati a Cambridge,
prima entrano nel Partito Comunista,
611
00:37:48,294 --> 00:37:50,546
poi al Ministero degli Esteri,
infine hanno passato informazioni
612
00:37:50,667 --> 00:37:52,203
a Stalin durante la guerra.
613
00:37:52,323 --> 00:37:54,732
Ora, le viene in mente qualcun
altro che era a Cambridge,
614
00:37:54,852 --> 00:37:58,180
e che lavora ad un progetto top-secret
da quando è scoppiata la guerra?
615
00:37:58,300 --> 00:38:01,142
Crede che questo Alan Turing
possa essere una spia sovietica?
616
00:38:01,788 --> 00:38:02,384
Credo...
617
00:38:02,940 --> 00:38:04,460
che qualcosa di grosso stia succedendo
618
00:38:04,580 --> 00:38:06,222
sotto il nostro naso.
619
00:38:07,876 --> 00:38:10,166
Non vuole scoprire di cosa si tratta?
620
00:38:41,923 --> 00:38:43,421
Benvenute, signorine.
621
00:38:43,683 --> 00:38:45,294
Se volete seguirmi.
622
00:38:46,735 --> 00:38:49,304
Certa gente pensava fossimo in guerra
con la Germania.
623
00:38:49,423 --> 00:38:50,680
Si sbagliavano.
624
00:38:50,800 --> 00:38:53,016
Eravamo in guerra con il tempo.
625
00:38:53,136 --> 00:38:55,940
L'Inghilterra stava letteralmente morendo di fame.
626
00:38:56,376 --> 00:38:58,207
Ogni settimana gli Americani mandavano
627
00:38:58,327 --> 00:39:01,326
100,000 tonnellate di cibo e,
ogni settimana, i tedeschi
628
00:39:01,445 --> 00:39:04,329
si assicuravano che quel
cibo di cui avevamo tanto bisogno
629
00:39:04,449 --> 00:39:05,985
finisse nel profondo dell'oceano.
630
00:39:06,579 --> 00:39:10,223
Il nostro fallimento giornaliero
era annunciato dallo scoccare della mezzanotte.
631
00:39:10,862 --> 00:39:14,407
E quel suono tormentava
i nostri sogni più indesiderati.
632
00:39:14,528 --> 00:39:15,709
Tick...
633
00:39:15,829 --> 00:39:17,044
tock...
634
00:39:17,164 --> 00:39:18,300
tick.
635
00:39:24,548 --> 00:39:25,812
Dannazione!
636
00:39:28,335 --> 00:39:30,392
- Che cosa è successo?
- Mezzanotte.
637
00:39:30,821 --> 00:39:33,495
Tutto il lavoro che abbiamo
portato a termine oggi è inutile.
638
00:39:33,615 --> 00:39:35,451
Ma non ti preoccupare
abbiamo ancora un paio d'ore
639
00:39:35,572 --> 00:39:38,178
prima che inizino ad
arrivare i messaggi di domani,
640
00:39:38,298 --> 00:39:40,259
così possiamo ricominciare.
641
00:39:42,164 --> 00:39:43,079
Da capo.
642
00:39:43,200 --> 00:39:44,196
Sono stufo.
643
00:39:44,804 --> 00:39:47,504
Quattro ore passate a ricollegare la sua matrice.
644
00:39:47,623 --> 00:39:50,249
Tre ore ieri
per le posizioni dei suoi rotori!
645
00:39:50,370 --> 00:39:53,186
- Non andare da lui.
- Senti, John, no.
646
00:39:53,306 --> 00:39:55,983
Se questo lavoro
non fosse già stato impossibile prima
647
00:39:56,103 --> 00:39:58,246
- adesso lo è di sicuro.
- Hugh, non farlo.
648
00:40:06,521 --> 00:40:09,080
Che siate dannati tu e la tua inutile macchina.
649
00:40:09,819 --> 00:40:13,130
La mia macchina sarà il motivo
per cui vinceremo questa guerra.
650
00:40:13,251 --> 00:40:13,997
Davvero?
651
00:40:14,999 --> 00:40:17,414
Questa macchina?
652
00:40:17,534 --> 00:40:20,222
Stai parlando di questa cazzo di macchina?!
653
00:40:20,342 --> 00:40:21,907
- Hugh! Hugh! Hugh, non farlo!
- Hugh! Hugh! Fermati!
654
00:40:22,923 --> 00:40:24,356
Bastardo arrogante.
655
00:40:24,477 --> 00:40:25,791
Potresti aiutarci.
656
00:40:25,910 --> 00:40:28,771
Potresti aiutarci a risolvere
tutto più velocemente, ma non vuoi.
657
00:40:30,216 --> 00:40:31,919
Lasciami stare.
658
00:40:37,443 --> 00:40:38,747
Ha ragione, Alan.
659
00:40:40,867 --> 00:40:41,720
Là fuori...
660
00:40:41,841 --> 00:40:45,074
ci sono veri soldati che
cercano di vincere una guerra.
661
00:40:45,632 --> 00:40:48,685
Mio fratello protegge
i convogli di cibo per la Marina.
662
00:40:48,804 --> 00:40:51,454
I miei cugini pattugliano il cielo con la RAF.
663
00:40:51,575 --> 00:40:54,091
Tutti i miei amici stanno
cercando di fare qualcosa
664
00:40:54,210 --> 00:40:57,869
mentre noi buttiamo via le nostre giornate
665
00:40:58,131 --> 00:40:59,574
a produrre il nulla.
666
00:41:01,369 --> 00:41:03,016
A causa tua.
667
00:41:04,089 --> 00:41:05,346
La mia macchina...
668
00:41:06,626 --> 00:41:07,740
funzionerà.
669
00:41:09,797 --> 00:41:11,532
Andiamo, Peter.
670
00:41:51,544 --> 00:41:52,813
Ok.
671
00:42:50,448 --> 00:42:53,624
Puoi fare ancora più rumore? Non sono sicura
che la padrona di casa si sia svegliata.
672
00:42:53,743 --> 00:42:54,329
Scusa.
673
00:42:54,448 --> 00:42:55,800
Aspetta.
674
00:42:55,920 --> 00:42:57,868
Non posso fare di meglio.
675
00:42:57,988 --> 00:42:59,624
Nessun ospite uomo quando fa buio.
676
00:43:00,577 --> 00:43:01,260
Quindi...
677
00:43:01,924 --> 00:43:03,076
che cosa mi hai portato?
678
00:43:03,862 --> 00:43:05,410
Ecco qua.
679
00:43:05,531 --> 00:43:06,966
Ecco.
680
00:43:07,887 --> 00:43:09,636
Alcuni portano fiori, sai?
681
00:43:10,165 --> 00:43:12,553
Questi sono messaggi Enigma decriptati
682
00:43:12,672 --> 00:43:15,030
direttamente dal comando Nazista
683
00:43:16,298 --> 00:43:16,865
"Sei di mattina.
684
00:43:17,127 --> 00:43:18,827
"Il tempo oggi è sereno.
685
00:43:18,947 --> 00:43:20,495
Pioggia di sera.
686
00:43:20,756 --> 00:43:22,275
Heil Hitler."
687
00:43:22,814 --> 00:43:24,478
Sicuramente questa preziosa informazione
688
00:43:24,597 --> 00:43:25,709
ci aiuterà a vincere la guerra.
689
00:43:25,829 --> 00:43:27,603
È la relazione tra i messaggi cifrati
690
00:43:27,724 --> 00:43:30,594
e quelli decifrati che mi interessa.
691
00:43:31,428 --> 00:43:34,749
Possiamo trovare un indizio
su cui far lavorare Christopher?
692
00:43:34,868 --> 00:43:35,566
Chi è Christopher?
693
00:43:35,687 --> 00:43:37,931
È la mia macchina.
694
00:43:38,193 --> 00:43:39,738
Gli hai dato un nome?
695
00:43:40,644 --> 00:43:42,354
È un brutto nome?
696
00:43:42,999 --> 00:43:44,177
No.
697
00:43:45,695 --> 00:43:47,380
No, era solo una domanda.
698
00:43:53,655 --> 00:43:56,301
Cerchi di costruire la tua macchina universale?
699
00:43:57,855 --> 00:43:58,870
Ho letto i tuoi studi
700
00:43:58,991 --> 00:44:01,042
- all'università.
- Vengono già insegnati?
701
00:44:01,162 --> 00:44:03,632
No. No. Ero io precoce.
702
00:44:04,615 --> 00:44:05,114
Quindi...
703
00:44:05,234 --> 00:44:07,150
tu hai teorizzato una macchina che
704
00:44:07,270 --> 00:44:08,828
può risolvere qualunque problema.
705
00:44:08,947 --> 00:44:11,127
Non fa solo una cosa.
Sa fare tutto.
706
00:44:11,248 --> 00:44:14,233
Non è solo programmabile.
Ma anche riprogrammabile.
707
00:44:15,205 --> 00:44:17,144
È questa l'idea alla base Christopher?
708
00:44:18,153 --> 00:44:20,799
Il cervello umano sa computare
grandi somme molto in fretta
709
00:44:20,920 --> 00:44:24,356
anche Hugh lo sa fare, ma io voglio
che Christopher sia più intelligente.
710
00:44:25,085 --> 00:44:27,274
Voglio che sia in grado di eseguire un calcolo
711
00:44:27,395 --> 00:44:29,708
e poi determinare quale sia il passo successivo.
712
00:44:29,829 --> 00:44:31,093
Come una persona.
713
00:44:32,132 --> 00:44:33,311
Pensaci.
714
00:44:34,343 --> 00:44:35,870
Cervello elettrico.
715
00:44:36,461 --> 00:44:38,620
Un calcolatore digitale.
716
00:44:38,739 --> 00:44:40,810
Calcolatore digitale?
717
00:44:59,303 --> 00:45:00,645
Che succede?
718
00:45:00,765 --> 00:45:03,082
No. No, no. No, no, no !
Non tocchi !
719
00:45:03,201 --> 00:45:04,825
- Stia indietro.
- Quella è la mia scrivania.
720
00:45:05,087 --> 00:45:06,704
Grazie a Dio ce l'hai detto.
721
00:45:06,915 --> 00:45:08,982
Temevo stessimo perquisendo quella sbagliata.
722
00:45:09,167 --> 00:45:10,878
Che cosa state facendo? Che succede?
723
00:45:11,893 --> 00:45:14,128
C'è una spia
a Bletchley Park.
724
00:45:14,247 --> 00:45:15,530
La Marina crede che uno di noi
725
00:45:15,649 --> 00:45:17,052
sia una spia sovietica, Alan.
726
00:45:18,156 --> 00:45:18,954
Perché?
727
00:45:20,075 --> 00:45:22,879
I nostri ragazzi hanno intercettato questo.
Era diretto a Mosca.
728
00:45:22,998 --> 00:45:24,512
Le sembra familiare?
729
00:45:28,643 --> 00:45:29,478
È un cifrario Beale.
730
00:45:29,599 --> 00:45:33,017
Criptato con una frase di
un libro o di una poesia o di...
731
00:45:40,890 --> 00:45:44,049
Non penserà davvero che sia stato io?
732
00:45:44,730 --> 00:45:46,729
I doppiogiochisti sono dei bastardi.
733
00:45:47,142 --> 00:45:48,234
Solitari.
734
00:45:48,354 --> 00:45:50,970
Nessun amico, nessun legame familiare.
735
00:45:51,091 --> 00:45:52,280
Arroganti.
736
00:45:53,360 --> 00:45:55,597
Conosce qualcuno che
corrisponda alla descrizione?
737
00:45:58,132 --> 00:45:59,548
Io...
738
00:45:59,668 --> 00:46:01,884
Lo so che non le piaccio,
739
00:46:02,003 --> 00:46:04,352
ma questo non fa di me
740
00:46:04,473 --> 00:46:06,289
una spia sovietica.
741
00:46:06,409 --> 00:46:08,189
È tutto in ordine, Signore.
742
00:46:10,468 --> 00:46:11,382
Davvero.
743
00:46:12,130 --> 00:46:12,883
Va bene.
744
00:46:15,293 --> 00:46:17,509
Gli Affari Interni la potranno
anche proteggere adesso,
745
00:46:17,629 --> 00:46:18,836
ma prima o poi
746
00:46:19,131 --> 00:46:20,292
commetterà un errore.
747
00:46:21,087 --> 00:46:23,175
E non dovrò preoccuparmi di licenziarla.
748
00:46:23,295 --> 00:46:25,714
Perché la impiccheranno per tradimento.
749
00:46:47,229 --> 00:46:48,492
Ciao.
750
00:46:50,370 --> 00:46:52,208
Ho saputo quello che è successo.
751
00:46:52,329 --> 00:46:54,969
Le ragazze del casotto 3 non parlano d'altro.
752
00:46:56,868 --> 00:47:00,172
Credo di sapere che cosa
potrebbe tirarti su il morale.
753
00:47:03,302 --> 00:47:06,126
Quindi visto che nessuna lettera
può essere cifrata da sola
754
00:47:06,245 --> 00:47:09,313
sono già diverse le impostazioni da scartare.
755
00:47:13,617 --> 00:47:15,508
- È il tuo gruppo?
- Sì.
756
00:47:15,629 --> 00:47:17,307
- Dovremmo salutarli?
- No.
757
00:47:17,427 --> 00:47:18,364
Ciao.
758
00:47:19,069 --> 00:47:21,233
Ti avevo detto di non farlo.
759
00:47:22,564 --> 00:47:24,965
- Alan.
- Uh, Hugh, ciao.
760
00:47:25,430 --> 00:47:26,616
Non sapevo che bevessi.
761
00:47:26,735 --> 00:47:28,699
Infatti non beve,
sorseggia a malapena la schiuma.
762
00:47:28,819 --> 00:47:30,655
Allora le dirò un segreto, Signorina...?
763
00:47:30,774 --> 00:47:31,488
Clarke.
764
00:47:31,609 --> 00:47:33,056
- Signorina Clarke.
- Dica.
765
00:47:33,177 --> 00:47:34,992
La schiuma è la mia parte preferita.
766
00:47:35,112 --> 00:47:36,227
Davvero lo è?
767
00:47:36,348 --> 00:47:37,551
Unitevi a noi per un drink?
768
00:47:37,780 --> 00:47:39,297
Arriviamo subito.
769
00:47:39,417 --> 00:47:40,504
Signorina Clarke.
770
00:47:47,264 --> 00:47:48,207
Tu gli piaci.
771
00:47:48,327 --> 00:47:50,264
- Sì.
- Tu...
772
00:47:51,656 --> 00:47:54,101
ti sei fatta piacere.
773
00:47:55,036 --> 00:47:55,649
Sì.
774
00:47:55,769 --> 00:47:56,804
Perché?
775
00:47:57,551 --> 00:47:59,232
Perché sono una donna
che fa un lavoro da uomo,
776
00:47:59,352 --> 00:48:02,234
e non posso permettermi
il lusso di essere una stronza.
777
00:48:02,986 --> 00:48:03,831
Alan...
778
00:48:04,235 --> 00:48:06,028
non importa quanto tu sia intelligente,
779
00:48:06,149 --> 00:48:08,255
Enigma sarà sempre più intelligente.
780
00:48:09,220 --> 00:48:11,749
Se vuoi davvero
risolvere questo puzzle,
781
00:48:12,272 --> 00:48:13,935
allora avrai bisogno di tutto l'aiuto
782
00:48:14,054 --> 00:48:16,205
che riuscirai a trovare,
e loro non ti aiuteranno
783
00:48:16,777 --> 00:48:18,946
se non gli stai simpatico.
784
00:48:25,704 --> 00:48:29,022
- Che cosa sono?
- Mele.
785
00:48:29,325 --> 00:48:31,125
- No.
- Lo sono, davvero.
786
00:48:31,244 --> 00:48:35,550
Um... la signorina Clark, Joan...
787
00:48:36,314 --> 00:48:38,420
ha detto che sarebbe stato carino
da parte mia...
788
00:48:38,541 --> 00:48:40,159
portarvi qualcosa.
789
00:48:40,421 --> 00:48:41,904
E allora io...
790
00:48:42,023 --> 00:48:43,139
Grazie.
791
00:48:43,258 --> 00:48:44,974
Mi piacciono le mele.
792
00:48:45,094 --> 00:48:46,743
Salutami la Signorina Clarke.
793
00:48:46,863 --> 00:48:49,079
Ci sono due persone in un bosco
794
00:48:49,198 --> 00:48:51,047
che si imbattono in un orso.
795
00:48:51,168 --> 00:48:53,617
La prima si mette in
ginocchio e inizia a pregare.
796
00:48:53,738 --> 00:48:55,653
La seconda si allaccia le scarpe.
797
00:48:55,772 --> 00:48:57,455
La prima chiede alla seconda
798
00:48:57,575 --> 00:48:59,190
"Amico mio cosa fai?
799
00:48:59,310 --> 00:49:01,208
Non correrai mai più veloce di un orso."
800
00:49:01,329 --> 00:49:03,028
A quel punto la seconda persona risponde
801
00:49:03,148 --> 00:49:04,262
"Non devo infatti.
802
00:49:04,383 --> 00:49:06,353
Devo correre più veloce di te."
803
00:49:16,764 --> 00:49:20,223
Sarò con Christopher se avete bisogno di me.
804
00:49:20,604 --> 00:49:22,851
Se assumiamo che la radice quadrata di due
805
00:49:22,971 --> 00:49:26,355
sia un numero razionale,
allora possiamo anche dire che
806
00:49:26,476 --> 00:49:28,858
che la radice quadrata di due
807
00:49:28,978 --> 00:49:31,261
è A su B...
808
00:49:31,382 --> 00:49:33,388
se A e B
809
00:49:33,650 --> 00:49:36,967
sono numeri interi e B è diverso da zero.
810
00:49:37,088 --> 00:49:39,403
Signor Turing, passa bigliettini?
811
00:49:39,524 --> 00:49:41,260
No, Signore.
812
00:49:47,036 --> 00:49:50,637
Solo Turing passerebbe un bigliettino
in un linguaggio incomprensibile.
813
00:49:55,743 --> 00:49:56,925
Va bene signori,
814
00:49:57,045 --> 00:49:59,781
non dimenticatevi l'algebra durante le vacanze.
815
00:50:01,167 --> 00:50:02,924
Buone vacanze.
816
00:50:03,044 --> 00:50:06,886
Continueremo gli irrazionali al vostro ritorno.
817
00:50:22,921 --> 00:50:27,606
CI VEDIAMO TRA DUE LUNGHISSIME SETTIMATE,
MIO CARISSIMO AMICO.
818
00:50:41,730 --> 00:50:44,467
Ma il teorema di Eulero te lo dà subito.
819
00:50:55,621 --> 00:50:57,749
Guarda qui.
820
00:51:00,062 --> 00:51:02,617
Se colleghiamo i cavi diagonalmente
821
00:51:02,879 --> 00:51:05,792
scartiamo le posizioni dei
rotori 500 volte più in fretta.
822
00:51:06,690 --> 00:51:08,291
A dire il vero...
823
00:51:08,411 --> 00:51:11,031
non è un pessima idea.
824
00:51:13,221 --> 00:51:15,270
È il suo modo di dire grazie.
825
00:51:18,572 --> 00:51:20,454
Quello è il mio sandwich.
826
00:51:20,575 --> 00:51:23,078
A te non piacciono i sandwich.
827
00:51:36,251 --> 00:51:38,324
Sei nervoso?
828
00:52:00,889 --> 00:52:03,259
Che succede adesso?
829
00:52:04,012 --> 00:52:07,464
Dovrebbe trovare le
impostazioni di Enigma di oggi.
830
00:52:22,447 --> 00:52:24,751
Quanto ci mette?
831
00:52:42,285 --> 00:52:44,385
L'esercito tedesco si spiega
a ventaglio su tutta l'Europa,
832
00:52:44,995 --> 00:52:47,190
dalla Polonia alla Serbia,
dalla Lituania alla Danimarca,
833
00:52:47,309 --> 00:52:48,654
dalla Norvegia alla Francia.
834
00:52:48,774 --> 00:52:52,836
La bandiera nazista sventola
in più di due dozzine di capitali.
835
00:52:53,343 --> 00:52:57,255
È una campagna che monta veemente
mentre una libera Europa capitola.
836
00:53:37,738 --> 00:53:39,918
Continua ad andare.
837
00:53:40,039 --> 00:53:41,921
- Buongiorno, signore.
- Buongiorno, Margaret.
838
00:53:42,041 --> 00:53:44,156
Gli ingranaggi continuano a girare.
839
00:53:44,276 --> 00:53:46,093
I rotori fanno lo stesso.
840
00:53:46,361 --> 00:53:47,780
Senza sosta.
841
00:53:48,477 --> 00:53:50,497
Senza nessun risultato all'orizzonte?
842
00:53:51,129 --> 00:53:52,353
- No.
843
00:54:05,467 --> 00:54:06,644
Turing.
844
00:54:18,609 --> 00:54:21,766
- Turing, apra questa dannata porta.
- Uh, no.
845
00:54:21,886 --> 00:54:23,590
No.
846
00:54:24,865 --> 00:54:26,230
Apra la porta o la sfonderemo.
847
00:54:26,559 --> 00:54:30,544
Non posso farvi entrare!
Non posso lasciarvi interferire.
848
00:54:30,664 --> 00:54:32,300
Avanti.
849
00:54:39,441 --> 00:54:40,856
Spenga quell'affare.
850
00:54:40,975 --> 00:54:43,726
No. Non fatelo, per favore. Vi prego.
851
00:54:44,054 --> 00:54:45,561
Per favore! Vi prego!
852
00:54:45,682 --> 00:54:46,662
No!
853
00:54:46,783 --> 00:54:47,796
N-No. No!
854
00:54:47,917 --> 00:54:49,381
Non toccate!
855
00:54:51,938 --> 00:54:52,726
Bene...
856
00:54:53,380 --> 00:54:56,571
Sembrerebbe che la sua grande
e costosa macchina non funzioni.
857
00:54:58,652 --> 00:54:59,879
Funziona.
858
00:55:00,055 --> 00:55:01,036
Fantastico.
859
00:55:01,481 --> 00:55:03,916
Quindi ha decifrato Enigma?
860
00:55:04,036 --> 00:55:06,753
Devo ancora...
861
00:55:06,873 --> 00:55:08,989
lavorarci.
862
00:55:09,108 --> 00:55:11,584
C'è qui un collega del Ministero degli Interni.
863
00:55:12,027 --> 00:55:13,127
Vedi, centomila sterline
864
00:55:13,247 --> 00:55:15,062
sono un bel po'di soldi,
865
00:55:15,182 --> 00:55:18,233
e lui è qui per vedere
che cosa ne ha fatto.
866
00:55:18,353 --> 00:55:21,322
Lei non riuscirà mai a capire
867
00:55:21,441 --> 00:55:25,028
l'importanza di ciò che sto creando qui!
868
00:55:26,228 --> 00:55:28,610
Ha mai decifrato un messaggio tedesco?
869
00:55:29,766 --> 00:55:31,226
Uno solo?
870
00:55:32,610 --> 00:55:35,027
Mi può mostrare i risultati
raggiunti fino ad ora?
871
00:55:37,869 --> 00:55:39,624
I finanziamenti sono sospesi,
872
00:55:39,745 --> 00:55:41,961
e la nostra pazienza è finita.
873
00:55:42,081 --> 00:55:43,762
Ed è con enorme piacere che
874
00:55:43,882 --> 00:55:46,165
finalmente posso dirlo.
875
00:55:46,286 --> 00:55:48,839
Alan Turing,
lei è licenziato.
876
00:55:49,923 --> 00:55:53,841
Per favore scortate il Signor
Turing fuori dall'edificio.
877
00:55:53,960 --> 00:55:54,831
No.
878
00:55:57,031 --> 00:55:58,219
Chiedo scusa?
879
00:56:03,354 --> 00:56:05,975
Se licenzia Alan...
880
00:56:07,176 --> 00:56:09,559
allora dovrà licenziare anche me.
881
00:56:09,679 --> 00:56:11,267
Che diamine sta dicendo?
882
00:56:12,240 --> 00:56:14,234
Mi creda quando le dico che non c'è nessuno
883
00:56:14,355 --> 00:56:16,888
che vorrebbe dire queste parole meno di me, ma
884
00:56:18,123 --> 00:56:19,004
lui ha ragione.
885
00:56:19,124 --> 00:56:21,139
Alan ha ragione.
886
00:56:21,260 --> 00:56:23,292
La sua macchina può funzionare
887
00:56:23,411 --> 00:56:26,087
e probabilmente è la migliore
chance che abbiamo.
888
00:56:26,573 --> 00:56:28,067
Dio, è da non crederci.
889
00:56:28,888 --> 00:56:30,270
Se licenzia loro...
890
00:56:30,761 --> 00:56:32,854
dovrà licenziare anche me.
891
00:56:32,973 --> 00:56:33,653
E me.
892
00:56:34,638 --> 00:56:36,848
Siamo i migliori crittografi in Inghilterra.
893
00:56:38,212 --> 00:56:39,564
Ci licenzierà tutti?
894
00:56:40,314 --> 00:56:42,880
Comandante, ci dia almeno un po' più di tempo.
895
00:56:43,000 --> 00:56:45,368
Sei mesi. E se la macchina non darà
896
00:56:45,487 --> 00:56:47,270
alcun risultato utile, allora torneremo
897
00:56:47,390 --> 00:56:50,160
a fare le cose come prima.
Cosa ne dice?
898
00:56:56,601 --> 00:56:57,711
Un mese.
899
00:56:58,403 --> 00:57:01,097
E, se Dio mi aiuta,
vi licenzio tutti.
900
00:57:02,171 --> 00:57:04,444
Lasciatelo.
901
00:57:11,618 --> 00:57:12,735
Grazie.
902
00:57:13,887 --> 00:57:15,491
Prego.
903
00:57:16,523 --> 00:57:18,794
Oh, e, Alan.
La tua macchina...
904
00:57:21,897 --> 00:57:23,800
sarà meglio che funzioni.
905
00:57:32,242 --> 00:57:33,447
Hugh.
906
00:57:34,178 --> 00:57:35,301
Giuro...
907
00:57:36,380 --> 00:57:38,587
Non sono una spia.
908
00:57:39,923 --> 00:57:42,582
Per l'amor di Dio,
certo che non sei una spia.
909
00:57:42,749 --> 00:57:43,294
Cosa?
910
00:57:43,647 --> 00:57:45,672
Denniston mi ha dato il cifrario Beale
911
00:57:45,791 --> 00:57:47,027
e indovina?
912
00:57:47,465 --> 00:57:48,261
L'ho decifrato.
913
00:57:48,776 --> 00:57:50,478
"Chiedete e vi sarà dato;
914
00:57:50,597 --> 00:57:53,180
cercate e troverete."
Matteo 7:7.
915
00:57:53,300 --> 00:57:54,264
Era quella la chiave.
916
00:57:55,603 --> 00:57:59,141
Troppo semplice per uno come te.
917
00:58:00,108 --> 00:58:03,025
Però Denniston non è d'accordo.
918
00:58:12,547 --> 00:58:13,495
Prego.
919
00:58:16,494 --> 00:58:19,126
Signore, credo di aver beccato Turing.
920
00:58:19,667 --> 00:58:23,149
L'ho seguito ieri sera in un pub,
lì ha incontrato un tale.
921
00:58:23,269 --> 00:58:24,250
Si sono scambiati una busta.
922
00:58:24,370 --> 00:58:26,118
Quindi ho seguito questo tizio,
923
00:58:26,239 --> 00:58:27,771
l'ho fermato, gli ho dato una bella strigliata.
924
00:58:29,409 --> 00:58:31,926
È un omosessuale.
Ha confessato.
925
00:58:32,046 --> 00:58:33,293
Cosa?
926
00:58:33,414 --> 00:58:35,596
L'uomo l'ha confessato.
Arnold Murray.
927
00:58:35,716 --> 00:58:38,855
Bazzica sempre in quel pub,
va con gli uomini per soldi.
928
00:58:39,430 --> 00:58:41,111
Turing è uno degli uomini che lo paga.
929
00:58:41,231 --> 00:58:42,263
Solo che il signor Murray
930
00:58:42,384 --> 00:58:43,572
ha avuto la brillante idea
931
00:58:43,693 --> 00:58:46,406
di derubare la casa di Turing con un suo amico.
932
00:58:46,754 --> 00:58:48,345
È questo che Turing nasconde.
933
00:58:48,464 --> 00:58:50,748
È un omosessuale, non una spia.
934
00:58:50,868 --> 00:58:52,115
- No.
- Qual è il problema?
935
00:58:52,236 --> 00:58:53,918
Possiamo accusare un professore universitario
936
00:58:54,039 --> 00:58:55,353
- di atti osceni.
- No, queste
937
00:58:55,472 --> 00:58:56,721
sono stupidaggini.
938
00:58:56,841 --> 00:58:58,123
Turing sta lavorando a qualcosa di grosso...
939
00:58:58,243 --> 00:59:00,022
Ha commesso un crimine
e ha infranto la legge.
940
00:59:00,142 --> 00:59:02,328
Con un uomo.
Cristo,
941
00:59:02,448 --> 00:59:04,129
- è disgustoso.
- Non è su questo
942
00:59:04,250 --> 00:59:05,662
che stavo investigando.
943
00:59:06,052 --> 00:59:07,402
Fallo venire qui.
944
00:59:07,967 --> 00:59:09,556
Aspetti.
945
00:59:10,212 --> 00:59:11,371
Lasci che lo interroghi io.
946
00:59:11,491 --> 00:59:13,575
Per favore.
Mi dia mezz'ora da solo con lui
947
00:59:13,694 --> 00:59:15,772
e prometto che passerò il mese prossimo
948
00:59:15,892 --> 00:59:18,690
a fare le pulci a tutti i casi stupidi che vuole.
949
00:59:19,252 --> 00:59:21,323
Va bene.
Ora, qualcuno ha intenzioni di procurarmi
950
00:59:21,443 --> 00:59:23,448
un mandato per l'arresto di Alan Turing.
951
00:59:40,025 --> 00:59:41,173
Alan?
952
00:59:41,293 --> 00:59:44,276
Christopher non sta
andando abbastanza velocemente.
953
00:59:44,397 --> 00:59:47,313
- Dobbiamo parlare.
- Anche con l'asse diagonale
954
00:59:47,433 --> 00:59:48,815
le impostazioni non si eliminano
955
00:59:48,935 --> 00:59:50,778
- alla velocità necessaria per...
- Me ne vado.
956
00:59:50,898 --> 00:59:51,871
Ma sei appena arrivata.
957
00:59:52,425 --> 00:59:52,874
No.
958
00:59:53,763 --> 00:59:56,023
No. Da Bletchley.
959
00:59:56,144 --> 00:59:56,990
Cosa?
960
00:59:57,113 --> 00:59:58,493
Per i miei genitori.
961
00:59:58,613 --> 01:00:00,920
Ho 25 anni, non sono sposata, vivo da sola
962
01:00:01,040 --> 01:00:02,431
e vogliono che vada a casa.
963
01:00:02,551 --> 01:00:04,834
È ridicolo.
964
01:00:04,954 --> 01:00:06,369
Sono i miei genitori.
965
01:00:06,490 --> 01:00:10,107
Tu... tu non puoi andartene.
Non te lo permetto.
966
01:00:10,227 --> 01:00:12,943
"Mi mancherai."
Questo direbbe una persona normale
967
01:00:13,064 --> 01:00:16,047
- in una situazione del genere.
- Non mi interessa cos'è normale.
968
01:00:16,167 --> 01:00:18,255
Cosa dovrei fare secondo te, Alan?
969
01:00:20,334 --> 01:00:21,924
Non voglio...
970
01:00:22,044 --> 01:00:23,985
deludere i miei genitori.
971
01:00:25,613 --> 01:00:27,360
Qui hai l'opportunità
972
01:00:27,705 --> 01:00:29,873
di fare qualcosa di grande nella tua vita.
973
01:00:29,994 --> 01:00:31,918
E ridurmi come te?
No, grazie.
974
01:00:33,020 --> 01:00:34,556
Mi dispiace che tua sia solo.
975
01:00:35,272 --> 01:00:37,706
Ma Enigma non ti salverà da questo.
976
01:00:37,967 --> 01:00:40,509
Riesci a decifrarlo quello,
fragile narcisista che non sei altro?
977
01:00:40,629 --> 01:00:43,857
O preferisci che vada a prendere
il tuo prezioso Christopher così te lo spiega?
978
01:00:49,773 --> 01:00:51,008
Scusami.
979
01:00:57,682 --> 01:01:00,966
Voglio... Voglio che tu rimanga perché mi piaci.
980
01:01:01,087 --> 01:01:03,524
Mi piace... parlarti.
981
01:01:04,923 --> 01:01:07,093
Anche a me piace parlarti, Alan.
982
01:01:12,423 --> 01:01:13,629
E se non fossi da sola?
983
01:01:15,151 --> 01:01:16,905
Se avessi un marito?
984
01:01:17,976 --> 01:01:19,824
Hai qualcuno in mente?
985
01:01:20,167 --> 01:01:21,038
Sì.
986
01:01:22,268 --> 01:01:23,646
Hugh?
987
01:01:24,400 --> 01:01:26,019
Hugh è molto attraente, lo ammetto,
988
01:01:26,140 --> 01:01:28,675
ma non credo sia un tipo da matrimonio.
989
01:01:29,256 --> 01:01:31,335
No, non stavo pensando a Hugh.
990
01:01:31,454 --> 01:01:32,295
O Peter.
991
01:01:32,867 --> 01:01:34,142
Peter è così silenzioso.
992
01:01:40,055 --> 01:01:41,581
O mio Dio.
993
01:01:41,700 --> 01:01:43,181
Ma ha senso.
994
01:01:43,302 --> 01:01:44,651
Mi hai appena chiesto di sposarti?
995
01:01:44,771 --> 01:01:47,520
Beh, è la cosa logica da fare.
996
01:01:47,641 --> 01:01:48,821
È una cosa ridicola.
997
01:01:48,942 --> 01:01:49,890
Sono i tuoi genitori.
998
01:01:50,010 --> 01:01:53,915
Non posso credere che stia succedendo.
999
01:01:57,015 --> 01:01:57,919
Joan...
1000
01:01:59,680 --> 01:02:01,870
Il tuo secondo nome è
Caroline o Catherine?
1001
01:02:01,990 --> 01:02:04,974
- Elizabeth.
- Joan Elizabeth...
1002
01:02:05,094 --> 01:02:06,189
Clarke,
1003
01:02:09,541 --> 01:02:10,956
mi vuoi sposare?
1004
01:02:20,379 --> 01:02:22,349
È bellissimo.
1005
01:02:23,404 --> 01:02:25,015
So che è inconsueto, ma...
1006
01:02:27,640 --> 01:02:29,354
chi ha mai amato il consueto?
1007
01:02:29,726 --> 01:02:31,672
Lo teneva con entrambe le mani...
1008
01:02:31,792 --> 01:02:34,642
e mi ha guardato con quegli
occhi da cerbiatta e ha detto
1009
01:02:34,762 --> 01:02:36,778
"E io dovrei mettere quel coso in bocca?"
1010
01:02:36,897 --> 01:02:41,069
E io le ho detto "Sì. Sai alla francese."
1011
01:02:41,645 --> 01:02:42,771
Quindi lo infila,
1012
01:02:43,097 --> 01:02:44,520
lo avvolge con le labbra,
1013
01:02:44,640 --> 01:02:47,912
e inizia a canticchiare la Marsigliese.
1014
01:02:51,515 --> 01:02:52,664
Vieni a ballare.
1015
01:02:52,783 --> 01:02:54,132
No, no,
puoi ballare con il tuo fidanzato
1016
01:02:54,251 --> 01:02:55,016
quando ti pare.
1017
01:02:55,135 --> 01:02:56,872
Adesso, in questo momento
1018
01:02:56,992 --> 01:02:58,456
è il mio turno.
1019
01:03:26,289 --> 01:03:27,376
Qual è il problema?
1020
01:03:33,464 --> 01:03:34,732
E se...
1021
01:03:40,406 --> 01:03:43,322
se non mi piacesse stare con
1022
01:03:43,442 --> 01:03:45,842
Joan in quel modo?
1023
01:03:48,815 --> 01:03:50,779
Perché sei un omosessuale?
1024
01:03:54,950 --> 01:03:56,129
Lo sospettavo.
1025
01:03:57,458 --> 01:03:58,908
Dovrei dirglielo
1026
01:03:59,027 --> 01:04:00,741
che ho avuto dei rapporti
1027
01:04:00,860 --> 01:04:02,531
con uomini?
1028
01:04:03,123 --> 01:04:04,414
Sai, nella mia...
1029
01:04:04,533 --> 01:04:06,660
seppur limitata esperienza,
1030
01:04:07,537 --> 01:04:09,787
le donne tendono a essere un po' suscettibili
1031
01:04:09,906 --> 01:04:12,924
se scoprono di aver sposato un omosessuale.
1032
01:04:13,043 --> 01:04:16,801
Forse non divulgare quest'informazione
sarebbe meglio per te.
1033
01:04:19,837 --> 01:04:21,931
Le voglio bene, davvero.
1034
01:04:26,159 --> 01:04:28,629
Non so se sarò capace
1035
01:04:30,491 --> 01:04:33,207
- di fingere.
- Non puoi dirlo a nessuno, Alan.
1036
01:04:34,117 --> 01:04:35,217
È illegale.
1037
01:04:36,714 --> 01:04:39,879
E Denniston sta cercando un
motivo qualunque per mandarti via.
1038
01:04:40,575 --> 01:04:41,547
Lo so.
1039
01:04:41,668 --> 01:04:43,123
Deve rimanere un segreto.
1040
01:04:43,431 --> 01:04:44,883
Vieni, è il tuo turno.
1041
01:04:46,082 --> 01:04:47,715
Ok.
1042
01:06:09,679 --> 01:06:11,162
Tazza di tè?
1043
01:06:11,282 --> 01:06:13,105
No, grazie.
1044
01:06:26,676 --> 01:06:28,982
Signor Turing, posso rivelarle un segreto?
1045
01:06:29,103 --> 01:06:30,784
Sono piuttosto bravo con i segreti.
1046
01:06:30,904 --> 01:06:32,462
Io voglio aiutarla.
1047
01:06:35,336 --> 01:06:36,439
Lo vedo.
1048
01:06:44,020 --> 01:06:45,870
Le macchine sono capaci di pensare?
1049
01:06:46,261 --> 01:06:48,358
Quindi lei ha letto i miei studi?
1050
01:06:49,483 --> 01:06:50,917
Che cosa glielo fa pensare?
1051
01:06:51,861 --> 01:06:54,078
Il fatto che mi trovi in una stazione di polizia,
1052
01:06:54,197 --> 01:06:57,316
accusato di aver supplicato un
giovane affinchè toccasse il mio pene
1053
01:06:57,436 --> 01:07:01,418
e lei mi ha appena chiesto
se le macchine sanno pensare.
1054
01:07:02,708 --> 01:07:04,147
Allora, possono?
1055
01:07:05,888 --> 01:07:09,029
Le macchine potrebbero mai
pensare come gli esseri umani?
1056
01:07:10,413 --> 01:07:11,715
Molti dicono di no.
1057
01:07:12,386 --> 01:07:13,887
Lei non è molti.
1058
01:07:16,557 --> 01:07:19,923
Il problema è che la sua domanda è stupida.
1059
01:07:21,190 --> 01:07:22,052
Davvero?
1060
01:07:22,330 --> 01:07:23,515
È ovvio che le macchine...
1061
01:07:24,100 --> 01:07:26,524
non possano pensare come le persone.
1062
01:07:27,471 --> 01:07:31,809
Una macchina è diversa da una persona.
1063
01:07:32,810 --> 01:07:34,374
Ergo, pensano in modo diverso.
1064
01:07:38,350 --> 01:07:41,699
La domanda interessante è:
solo perché qualcosa pensa
1065
01:07:41,820 --> 01:07:43,135
in modo diverso da te,
1066
01:07:43,256 --> 01:07:46,426
vuol dire che non sta veramente pensando?
1067
01:07:47,861 --> 01:07:52,052
Noi concediamo alle persone di avere
queste divergenze di pensiero gli uni dagli altri.
1068
01:07:55,437 --> 01:07:57,953
A lei piacciono le fragole,
io odio pattinare sul ghiaccio,
1069
01:07:58,073 --> 01:08:00,790
lei piange vedendo film tristi,
1070
01:08:00,909 --> 01:08:03,088
io sono allergico al polline.
1071
01:08:04,781 --> 01:08:07,497
Qual è il il punto di avere gusti diversi,
1072
01:08:07,618 --> 01:08:09,766
preferenze diverse
1073
01:08:09,887 --> 01:08:12,837
se non quello di provare che i nostri
cervelli funzionano in maniera diversa,
1074
01:08:12,957 --> 01:08:14,926
che pensiamo in maniera diversa?
1075
01:08:16,861 --> 01:08:18,443
E se diciamo questo delle persone,
1076
01:08:18,563 --> 01:08:21,323
e allora perché non possiamo
dire la stessa cosa di cervelli...
1077
01:08:22,377 --> 01:08:25,738
fatti di rame, fili e acciaio?
1078
01:08:26,488 --> 01:08:27,754
E questo è quello che
1079
01:08:27,874 --> 01:08:29,944
ha scritto nel suo studio?
1080
01:08:30,552 --> 01:08:31,671
Com'è che si chiama?
1081
01:08:32,648 --> 01:08:34,562
Il gioco dell'imitazione.
1082
01:08:34,682 --> 01:08:36,180
Ed è di questo che parla?
1083
01:08:42,424 --> 01:08:43,826
Le va di giocare?
1084
01:08:44,475 --> 01:08:45,642
Giocare?
1085
01:08:45,761 --> 01:08:46,367
È un gioco.
1086
01:08:47,423 --> 01:08:48,453
Una specie di test.
1087
01:08:49,949 --> 01:08:52,407
Per determinare se qualcosa è...
1088
01:08:52,670 --> 01:08:54,839
una macchina o un essere umano.
1089
01:08:55,603 --> 01:08:56,721
Come si gioca?
1090
01:08:56,842 --> 01:08:58,944
C'è un giudice e un soggetto.
1091
01:08:59,774 --> 01:09:01,261
Il giudice fa delle domande,
1092
01:09:01,380 --> 01:09:03,630
e, in base alle risposte del soggetto,
1093
01:09:03,750 --> 01:09:06,065
stabilisce con chi sta parlando
1094
01:09:06,185 --> 01:09:08,985
o con cosa sta parlando e...
1095
01:09:10,988 --> 01:09:14,196
Tutto quelle che lei
deve fare è pormi una domanda.
1096
01:09:19,200 --> 01:09:21,017
Che cosa faceva durante la guerra?
1097
01:09:21,137 --> 01:09:23,608
Lavoravo in una fabbrica di radio.
1098
01:09:25,442 --> 01:09:28,065
Che cosa faceva veramente durante la guerra?
1099
01:09:31,982 --> 01:09:34,386
Sta prestando attenzione?
1100
01:09:52,940 --> 01:09:54,782
Dannazione!
1101
01:10:02,051 --> 01:10:03,719
Il tempo sta per scadere.
1102
01:10:05,947 --> 01:10:07,270
Quindi finisce così?
1103
01:10:07,390 --> 01:10:10,007
Il problema è che non
importa quanto la miglioriamo.
1104
01:10:10,127 --> 01:10:11,575
La macchina non sarà in grado di processare
1105
01:10:11,695 --> 01:10:14,423
159 milioni di milioni di milioni in tempo.
1106
01:10:14,542 --> 01:10:16,035
Non c'è speranza.
1107
01:10:16,850 --> 01:10:18,241
Sta ancora cercando.
1108
01:10:19,931 --> 01:10:22,632
Il problema è che non sa cosa sta cercando.
1109
01:10:22,752 --> 01:10:24,457
Se sapessimo che cosa dicono i messaggi...
1110
01:10:24,625 --> 01:10:26,336
Se sapessimo che cosa dicono i messaggi
1111
01:10:26,455 --> 01:10:28,196
non dovremmo decifrarli.
1112
01:10:33,072 --> 01:10:34,682
Chi è l'amico di Alan?
1113
01:10:35,783 --> 01:10:38,186
Hugh. Un furfante dichiarato.
1114
01:10:39,092 --> 01:10:40,242
Quindi il mio tipo?
1115
01:10:40,362 --> 01:10:42,665
- Se vuoi te lo presento.
- No.
1116
01:10:43,279 --> 01:10:44,680
Verrà lui.
1117
01:10:44,801 --> 01:10:46,616
- Sei sicura?
- Sì.
1118
01:10:46,736 --> 01:10:48,218
Gli ho sorriso un quarto d'ora fa
1119
01:10:48,339 --> 01:10:49,906
e non l'ho più guardato.
1120
01:10:52,176 --> 01:10:53,927
Chi è quella ragazza con Joan?
1121
01:10:54,980 --> 01:10:57,271
Helen. Lavorano insieme.
1122
01:10:57,390 --> 01:10:58,964
È molto bella.
1123
01:10:59,084 --> 01:11:00,520
Vuole che vada da lei.
1124
01:11:01,653 --> 01:11:03,189
Cosa? Come fai a saperlo?
1125
01:11:03,739 --> 01:11:05,104
Mi ha sorriso un po' di tempo fa
1126
01:11:05,224 --> 01:11:07,344
e non mi ha più guardato da allora.
1127
01:11:12,372 --> 01:11:13,568
E ha abboccato.
1128
01:11:14,262 --> 01:11:17,479
Com'è che quando ero single
lo trovavo terribilmente noioso
1129
01:11:17,599 --> 01:11:20,460
e adesso che sono fidanzata
mi diverte da morire?
1130
01:11:23,119 --> 01:11:24,528
Bingo. Ci sta.
1131
01:11:24,647 --> 01:11:26,463
Alan, fai le presentazioni.
1132
01:11:26,582 --> 01:11:27,855
Cosa? Perché io?
1133
01:11:30,318 --> 01:11:32,170
Perché non c'è niente
come un'amica che si fidanza
1134
01:11:32,290 --> 01:11:34,571
che spinge una donna a fare
una sciocchezza che rimpiangerà dopo
1135
01:11:34,691 --> 01:11:36,507
con l'amico attraente dello sposo.
1136
01:11:36,628 --> 01:11:38,069
Andiamo.
1137
01:11:42,634 --> 01:11:45,819
Mezza sterlina che Alan manda tutto a puttane.
1138
01:11:45,939 --> 01:11:47,287
Così non vale.
1139
01:11:47,408 --> 01:11:50,270
- Alan Turing ha una teoria.
- Ne ha più di una.
1140
01:11:50,390 --> 01:11:52,100
Crede che la regola
che vieta a uomini e donne
1141
01:11:52,220 --> 01:11:55,346
di lavorare fianco a fianco siano sensate
1142
01:11:55,466 --> 01:11:57,591
perché questa vicinanza
genera relazioni amorose.
1143
01:11:57,711 --> 01:11:58,767
Cosa? No, io non...
1144
01:11:58,888 --> 01:12:00,001
Comunque...
1145
01:12:00,122 --> 01:12:01,103
io non sono d'accordo.
1146
01:12:01,224 --> 01:12:02,671
- Davvero?
- Già.
1147
01:12:02,792 --> 01:12:05,141
Credo che se lavorassi
con una donna tutto il giorno,
1148
01:12:05,261 --> 01:12:08,011
potrei apprezzare le sue
abilità e il suo intelletto
1149
01:12:08,131 --> 01:12:09,894
senza bisogno di portarmela a letto.
1150
01:12:11,401 --> 01:12:12,929
Mi scusi, ci siamo già conosciuti?
1151
01:12:13,321 --> 01:12:15,219
Non me lo ricordo.
Ma facciamo conto di no.
1152
01:12:15,339 --> 01:12:17,222
Helen Stewart.
Hugh Alexander.
1153
01:12:17,342 --> 01:12:18,491
Quindi sei d'accordo con Alan
1154
01:12:18,611 --> 01:12:20,780
- o con me?
- Con Alan, ovviamente.
1155
01:12:21,839 --> 01:12:24,072
Sono molto lusingato,
davvero, ma io non credo che...
1156
01:12:24,462 --> 01:12:25,358
Sciocchezze.
1157
01:12:25,755 --> 01:12:30,215
Io lavoro tutto il giorno con un uomo e non
ho potuto evitare di prendermi una cotta per lui.
1158
01:12:30,424 --> 01:12:32,609
Mi dica chi è costui.
Così posso andare a spaccargli la faccia.
1159
01:12:32,728 --> 01:12:34,925
Non c'è nessun motivo di preoccuparsi.
È una relazione casta.
1160
01:12:35,045 --> 01:12:37,211
Non ci siamo neanche conosciuti.
È tedesco.
1161
01:12:37,332 --> 01:12:39,333
Ora lo voglio uccidere davvero.
1162
01:12:41,060 --> 01:12:44,052
Cosa vuol dire che lavora a fianco di un tedesco?
1163
01:12:44,173 --> 01:12:45,922
Ognuna di noi intercetta messaggi
1164
01:12:46,043 --> 01:12:47,599
di una specifica torre radio tedesca.
1165
01:12:47,861 --> 01:12:49,184
C'è una controparte di là
1166
01:12:49,446 --> 01:12:50,828
che batte sui tasti i messaggi.
1167
01:12:50,948 --> 01:12:52,563
Ognuno batte in modo diverso,
1168
01:12:52,683 --> 01:12:54,800
quindi inizi a riconoscere
il ritmo della tua controparte.
1169
01:12:54,919 --> 01:12:56,501
È stranamente intimo.
1170
01:12:56,621 --> 01:12:58,655
Mi sembra di conoscerlo così bene.
1171
01:12:58,774 --> 01:13:00,239
È un peccato che abbia una fidanzata.
1172
01:13:00,358 --> 01:13:02,575
ma è per questo che non sono d'accordo con lei,
Signor Alexander.
1173
01:13:02,695 --> 01:13:04,911
Perché sono innamorato con una specie di collega,
1174
01:13:05,031 --> 01:13:06,346
e non ci siamo neanche mai visti.
1175
01:13:06,466 --> 01:13:08,182
Allora mi conceda di offrile un'altra pinta,
1176
01:13:08,302 --> 01:13:09,957
e le dirò perché si sbaglia.
1177
01:13:10,077 --> 01:13:10,768
Andiamo.
1178
01:13:11,839 --> 01:13:12,648
Eccellente.
1179
01:13:15,976 --> 01:13:16,734
Grazie.
1180
01:13:17,580 --> 01:13:21,259
Due pinte.
E avete del gin?
1181
01:13:24,313 --> 01:13:27,095
Nel caso te lo stessi domandando
quello si definisce corteggiare.
1182
01:13:27,215 --> 01:13:28,425
Helen...
1183
01:13:29,793 --> 01:13:30,674
Alan...
1184
01:13:30,795 --> 01:13:31,975
Sì, Alan?
1185
01:13:32,096 --> 01:13:35,882
Perché pensi che la tua controparte
tedesca abbia una fidanzata?
1186
01:13:36,001 --> 01:13:36,949
Era solo uno scherzo.
1187
01:13:37,068 --> 01:13:38,359
No, no, no, no. Dimmelo.
1188
01:13:40,155 --> 01:13:41,353
Perché ogni suo messaggio
1189
01:13:41,473 --> 01:13:42,989
inizia con le stesse cinque lettere:
1190
01:13:43,108 --> 01:13:44,757
C-I-L-L-Y.
1191
01:13:44,877 --> 01:13:47,521
Quindi ho pensato che Cilly
fosse il nome della sua fidanzata.
1192
01:13:47,642 --> 01:13:49,407
Ma è impossibile.
Ai tedeschi è stato ordinato
1193
01:13:49,528 --> 01:13:51,966
di usare cinque lettere casuali
all'inizio di ogni messaggio.
1194
01:13:52,086 --> 01:13:53,487
Beh, questo tizio non lo fa.
1195
01:13:54,031 --> 01:13:56,771
L'amore fa fare agli uomini cose strane, immagino.
1196
01:13:56,891 --> 01:14:00,663
In questo caso l'amore ha
fatto perdere alla Germania la guerra.
1197
01:14:02,040 --> 01:14:02,923
Andiamo, Peter.
1198
01:14:04,901 --> 01:14:06,168
Scusami.
1199
01:14:08,121 --> 01:14:11,576
Alan! Alan!
1200
01:14:16,607 --> 01:14:18,722
- No, no, no...
- Stop! Stop!
1201
01:14:20,019 --> 01:14:21,800
Hugh Alexander.
John Cairncross.
1202
01:14:21,920 --> 01:14:23,168
Peter Hilton.
1203
01:14:23,289 --> 01:14:27,328
Alan? Cosa...?
1204
01:14:29,613 --> 01:14:30,545
E se...
1205
01:14:30,665 --> 01:14:33,281
se... se Christopher
1206
01:14:33,401 --> 01:14:36,651
non dovesse cercare in tutte le impostazioni?
1207
01:14:36,772 --> 01:14:42,302
Se dovesse cercare solo quelle che producono
parole che sicuramente saranno nel messaggio.
1208
01:14:42,422 --> 01:14:44,116
Parole ripetute, prevedibili.
1209
01:14:44,347 --> 01:14:45,215
Esattamente.
1210
01:14:47,993 --> 01:14:49,253
Leggete questa.
1211
01:14:49,616 --> 01:14:51,168
"Ore sei. Il tempo è sereno.
1212
01:14:51,288 --> 01:14:53,291
Pioggia in serata.
Heil Hitler."
1213
01:14:55,160 --> 01:14:57,008
Eccolo.
1214
01:14:57,344 --> 01:14:58,444
Esattamente.
1215
01:14:58,563 --> 01:15:01,567
Mandano ogni mattina alle sei un bollettino meteo.
1216
01:15:02,147 --> 01:15:04,817
Quindi sappiamo già tre parole che ci saranno
1217
01:15:04,938 --> 01:15:07,721
in ogni messaggio delle sei.
"Tempo" ovviamente.
1218
01:15:07,840 --> 01:15:10,090
- e...
- Heil Bastardo Hitler.
1219
01:15:10,210 --> 01:15:11,946
Heil Bastardo Hitler.
1220
01:15:12,896 --> 01:15:14,883
Ecco il messaggio delle sei di questa mattina.
1221
01:15:21,943 --> 01:15:24,474
Hugh,
i rotori delle lettere di destra impostali su...
1222
01:15:24,593 --> 01:15:25,950
Lo so, lo so.
"Tempo" e "Hitler".
1223
01:15:26,212 --> 01:15:28,712
Peter, John, voglio tensione su quelle lettere,
1224
01:15:28,833 --> 01:15:31,039
- quelle del pannello posteriore.
- Quindi usiamo i circuiti?
1225
01:15:31,301 --> 01:15:33,884
Joan, cosa diceva l'ultimo messaggio delle sei?
1226
01:15:34,004 --> 01:15:35,240
- L...
- L...
1227
01:15:36,641 --> 01:15:37,456
H...
1228
01:15:37,576 --> 01:15:39,758
- H...
- W...
1229
01:15:39,878 --> 01:15:40,993
W...
1230
01:15:41,114 --> 01:15:42,795
- A...
- A...
1231
01:15:42,915 --> 01:15:44,685
- Q.
- Q.
1232
01:15:47,084 --> 01:15:48,100
Fatto.
1233
01:16:05,466 --> 01:16:06,956
Dai.
1234
01:16:07,218 --> 01:16:08,719
Dai, Christopher.
1235
01:16:24,798 --> 01:16:26,567
O mio Dio.
1236
01:16:33,240 --> 01:16:34,943
Cos'è successo?
1237
01:16:36,244 --> 01:16:38,393
- Ha funzionato?
- Alan?
1238
01:16:38,513 --> 01:16:40,784
Alan! Alan!
1239
01:16:43,473 --> 01:16:45,068
Ho bisogno di un nuovo messaggio.
1240
01:16:45,189 --> 01:16:46,739
L'ultimo intercettato.
1241
01:16:51,044 --> 01:16:51,985
Grazie.
1242
01:16:56,367 --> 01:16:58,183
O... T...
1243
01:16:58,304 --> 01:16:59,452
- Pronto?
- Sì.
1244
01:16:59,779 --> 01:17:00,452
- M...
- M...
1245
01:17:00,573 --> 01:17:01,454
- Y...
- Y...
1246
01:17:01,574 --> 01:17:04,156
- M... S...
- M... S...
1247
01:17:04,277 --> 01:17:06,026
- A... I...
- A... I...
1248
01:17:06,287 --> 01:17:07,027
- C...
- C...
1249
01:17:07,147 --> 01:17:08,028
- T...
- T...
1250
01:17:08,149 --> 01:17:09,030
- R...
- R...
1251
01:17:09,149 --> 01:17:10,097
- I...
- I...
1252
01:17:10,217 --> 01:17:12,433
- S... O...
- S... O...
1253
01:17:12,553 --> 01:17:13,534
- A...
- A...
1254
01:17:13,654 --> 01:17:16,538
- Y... R... I...
- Y... R...
1255
01:17:16,658 --> 01:17:19,695
I.
1256
01:17:23,518 --> 01:17:24,647
"KMS Jaguar is auf punkt...
1257
01:17:24,767 --> 01:17:27,484
"diretto a 53 gradi 24 minuti nord
1258
01:17:27,605 --> 01:17:30,980
e auf punkt one...
un grado a ovest."
1259
01:17:32,855 --> 01:17:35,147
- Heil Hitler.
- Heil Hitler-
1260
01:17:39,427 --> 01:17:41,587
E alla fine pare che sia
tutto il tedesco necessario
1261
01:17:41,707 --> 01:17:43,890
per decifrare Enigma.
1262
01:17:50,964 --> 01:17:51,883
Sì!
1263
01:18:45,294 --> 01:18:46,997
- M...
- M...
1264
01:18:47,764 --> 01:18:48,645
- A...
- A...
1265
01:18:48,766 --> 01:18:50,148
- Y...
- Y...
1266
01:18:50,267 --> 01:18:51,415
- I...
- I...
1267
01:18:51,536 --> 01:18:52,917
- T...
- T...
1268
01:18:53,037 --> 01:18:54,419
- R...
- R...
1269
01:18:54,539 --> 01:18:56,121
- O...
- O... T...
1270
01:18:56,240 --> 01:18:58,490
- T... A...
- A...
1271
01:18:58,610 --> 01:18:59,558
- H...
- H...
1272
01:18:59,678 --> 01:19:03,196
- Q...
- Q...
1273
01:19:03,315 --> 01:19:06,566
- U...
- U...
1274
01:19:06,686 --> 01:19:10,691
- R.
- R.
1275
01:19:12,890 --> 01:19:14,465
Mio Dio, ce l'hai fatta.
1276
01:19:15,265 --> 01:19:18,914
Hai appena sconfitto il nazismo con un cruciverba.
1277
01:19:19,034 --> 01:19:21,106
Ci sono cinque persone nel
mondo che sanno le posizioni di
1278
01:19:21,226 --> 01:19:22,616
ogni nave nell'Atlantico.
1279
01:19:23,220 --> 01:19:24,228
E sono tutte in questa stanza.
1280
01:19:24,760 --> 01:19:25,578
Oh, Dio.
1281
01:19:25,698 --> 01:19:28,181
Non credo che neanche Lui in questo
momento abbia il potere che abbiamo noi.
1282
01:19:28,300 --> 01:19:28,871
No.
1283
01:19:29,283 --> 01:19:31,650
Ci sarà un attacco ad un convoglio di passeggeri.
1284
01:19:32,390 --> 01:19:32,998
Proprio qui.
1285
01:19:33,117 --> 01:19:35,433
Cristo, hai ragione.
Tutti quei sommergibili sono
1286
01:19:35,553 --> 01:19:37,002
- a venti trenta minuti di distanza.
- Civili.
1287
01:19:37,123 --> 01:19:38,837
A centinaia.
Possiamo salvarli.
1288
01:19:38,958 --> 01:19:40,539
Chiamo l'ufficio di Denniston
1289
01:19:40,658 --> 01:19:41,535
avvertirà lui l'Ammiragliato.
1290
01:19:41,927 --> 01:19:42,975
Siamo in tempo per salvarli?
1291
01:19:43,096 --> 01:19:44,378
Forse se riusciamo a rintracciare...
1292
01:19:44,498 --> 01:19:45,379
Ufficio del Comandante Denniston,
1293
01:19:45,498 --> 01:19:46,671
per favore.
È urgente.
1294
01:19:46,933 --> 01:19:47,581
No.
1295
01:19:47,701 --> 01:19:49,249
Che cosa stai facendo?
1296
01:19:49,369 --> 01:19:50,985
Non puoi dirlo a Denniston.
1297
01:19:51,104 --> 01:19:53,087
Non puoi dirgli dell'attacco.
1298
01:19:53,207 --> 01:19:56,414
- Che cosa stai dicendo?
- Potremmo mandare aiuti via aria in dieci minuti.
1299
01:19:56,533 --> 01:19:57,564
Lascia che i sommergibili...
1300
01:19:57,685 --> 01:19:59,975
- affondino il convoglio.
- Senti, è stata una giornata lunga
1301
01:20:00,096 --> 01:20:01,447
forse adesso stai...
1302
01:20:01,568 --> 01:20:03,864
- Non c'è tempo...
- No!
1303
01:20:03,984 --> 01:20:05,669
Basta così!
1304
01:20:05,789 --> 01:20:07,304
- Basta così!
- Smettila, Hugh!
1305
01:20:07,424 --> 01:20:08,725
John, l'attacco è tra poco.
1306
01:20:10,294 --> 01:20:12,076
Sto bene. Sto bene.
1307
01:20:12,196 --> 01:20:13,962
Sto bene.
1308
01:20:15,371 --> 01:20:17,493
Sai perché alle persone piace la violenza, Hugh?
1309
01:20:18,997 --> 01:20:21,295
Perché ci provoca una sensazione di piacere.
1310
01:20:22,794 --> 01:20:24,991
A volte non possiamo fare cose piacevoli.
1311
01:20:25,111 --> 01:20:27,061
Dobbiamo fare cose sensate.
1312
01:20:27,181 --> 01:20:28,848
Che cosa è sensato?
1313
01:20:28,969 --> 01:20:33,117
Il momento più difficile per mentire a qualcuno
è quando si aspettano che tu menta.
1314
01:20:33,236 --> 01:20:34,069
Oh, Dio.
1315
01:20:34,189 --> 01:20:35,262
Cosa?
1316
01:20:35,382 --> 01:20:38,065
Se qualcuno sta aspettando
di sentirsi dire una bugia,
1317
01:20:38,186 --> 01:20:39,160
non puoi dirgliela.
1318
01:20:40,362 --> 01:20:42,065
Dannazione, Alan ha ragione.
1319
01:20:43,040 --> 01:20:43,801
Cosa?
1320
01:20:44,306 --> 01:20:48,192
Che cosa penserebbero i tedeschi
se distruggessimo i loro sommergibili?
1321
01:20:48,697 --> 01:20:50,087
Niente. Saranno morti.
1322
01:20:50,208 --> 01:20:51,576
No.
1323
01:20:52,464 --> 01:20:53,693
No, non puoi avere ragione.
1324
01:20:53,814 --> 01:20:56,955
Quindi il nostro convoglio
improvvisamente cambia rotta...
1325
01:20:57,549 --> 01:20:59,690
uno squadrone di bombardieri plana
1326
01:20:59,809 --> 01:21:03,523
miracolosamente sulle coordinate dei sommergibili
1327
01:21:04,468 --> 01:21:07,474
che cosa penserebbero i tedeschi?
1328
01:21:09,517 --> 01:21:12,662
Saprebbero che abbiamo
decifrato Enigma.
1329
01:21:13,250 --> 01:21:16,818
Interromperebbero tutte le
comunicazioni prima di mezzogiorno,
1330
01:21:16,938 --> 01:21:18,587
e cambierebbero le impostazioni di Enigma
1331
01:21:18,708 --> 01:21:20,492
- entro il fine settimana
- Sì.
1332
01:21:22,121 --> 01:21:23,746
Due anni di lavoro.
1333
01:21:24,630 --> 01:21:26,195
Tutto ciò che abbiamo fatto qui
1334
01:21:26,316 --> 01:21:28,185
non sarebbe servito a niente.
1335
01:21:29,061 --> 01:21:31,001
Ci sono cinquecento civili in quel convoglio.
1336
01:21:31,391 --> 01:21:32,406
Donne...
1337
01:21:33,170 --> 01:21:33,857
bambini.
1338
01:21:35,624 --> 01:21:36,842
Li lasceremo morire.
1339
01:21:36,961 --> 01:21:38,310
Il nostro lavoro non è
1340
01:21:38,429 --> 01:21:42,210
salvare un convoglio di passeggeri,
ma è di vincere la guerra.
1341
01:21:42,883 --> 01:21:44,885
Il nostro lavoro era di decifrare Enigma.
1342
01:21:45,004 --> 01:21:46,155
E quello l'abbiamo fatto.
1343
01:21:47,643 --> 01:21:49,140
Ora arriva la parte difficile.
1344
01:21:51,216 --> 01:21:53,384
- Mantenerlo segreto.
- Carlisle.
1345
01:21:54,119 --> 01:21:54,835
Cosa?
1346
01:21:55,851 --> 01:21:57,907
Il convoglio che state...
1347
01:21:58,705 --> 01:22:00,994
La HMS Carlisle
è una delle navi.
1348
01:22:03,009 --> 01:22:05,123
Non possiamo usare
ogni informazione che abbiamo.
1349
01:22:05,428 --> 01:22:06,665
Va bene, non lo faremo.
1350
01:22:08,127 --> 01:22:08,966
Solo questa.
1351
01:22:10,186 --> 01:22:11,417
Peter, che ti prende?
1352
01:22:12,931 --> 01:22:14,021
Mio fratello...
1353
01:22:14,673 --> 01:22:16,155
è sulla Carlise.
1354
01:22:19,204 --> 01:22:20,532
È un artigliere.
1355
01:22:27,698 --> 01:22:29,323
Mi dispiace.
1356
01:22:31,733 --> 01:22:33,266
Chi ti credi di essere?
1357
01:22:35,650 --> 01:22:37,091
Stiamo parlando di mio fratello.
1358
01:22:38,995 --> 01:22:42,063
È mio fratello e hai ancora qualche
minuto per evitare il suo assassinio.
1359
01:22:42,856 --> 01:22:43,941
Non possiamo.
1360
01:22:46,447 --> 01:22:47,515
Ha ragione.
1361
01:22:48,879 --> 01:22:49,824
Alan.
1362
01:22:51,451 --> 01:22:52,346
Joan.
1363
01:22:54,751 --> 01:22:55,551
Hugh.
1364
01:22:56,188 --> 01:22:57,065
John.
1365
01:22:58,930 --> 01:23:00,906
Per favore...
1366
01:23:01,027 --> 01:23:02,875
I tedeschi non si insospettiranno
1367
01:23:02,995 --> 01:23:04,565
se fermiamo un solo attacco.
1368
01:23:05,164 --> 01:23:06,914
Nessuno lo saprà.
1369
01:23:07,033 --> 01:23:08,290
Ve lo sto chiedendo...
1370
01:23:09,036 --> 01:23:10,025
da amico.
1371
01:23:11,444 --> 01:23:12,278
Per favore.
1372
01:23:16,572 --> 01:23:17,766
Mi dispiace.
1373
01:23:19,217 --> 01:23:20,295
Non sei Dio, Alan.
1374
01:23:20,415 --> 01:23:22,679
Non sta a te decidere
chi vive e chi muore.
1375
01:23:23,452 --> 01:23:24,877
E invece sì.
1376
01:23:28,149 --> 01:23:29,673
Perché?
1377
01:23:29,794 --> 01:23:32,152
Perché non può farlo nessun altro.
1378
01:24:20,803 --> 01:24:22,251
Perché mi sta dicendo questo?
1379
01:24:23,187 --> 01:24:25,706
Ci aiuti a fare in modo che la notizia non arrivi
1380
01:24:25,825 --> 01:24:28,302
all'Ammiraglio, all'esercito, alla RAF.
1381
01:24:29,762 --> 01:24:32,963
Nessuno dovrà sapere che abbiamo decifrato Enigma.
1382
01:24:33,924 --> 01:24:35,182
Neanche Denniston.
1383
01:24:35,930 --> 01:24:37,973
Che sta per farla licenziare.
1384
01:24:38,457 --> 01:24:39,970
Si può occupare lei di quello.
1385
01:24:40,405 --> 01:24:43,231
Nel frattempo noi metteremo a
punto un sistema per aiutarvi a stabilire
1386
01:24:43,350 --> 01:24:45,123
quali informazioni usare,
1387
01:24:45,730 --> 01:24:47,484
quali attacchi prevenire,
1388
01:24:47,605 --> 01:24:48,617
quali invece lasciar correre.
1389
01:24:49,005 --> 01:24:50,609
Analisi statistica.
1390
01:24:50,871 --> 01:24:52,455
Il minimo numero di azioni necessarie
1391
01:24:52,575 --> 01:24:54,222
per vincere questa guerra...
1392
01:24:55,807 --> 01:24:57,676
ma il numero massimo da intraprendere
1393
01:24:57,797 --> 01:25:00,199
per evitare che i tedeschi si insospettiscano
1394
01:25:01,091 --> 01:25:03,704
E affiderà tutto ciò alle statistiche?
1395
01:25:05,637 --> 01:25:06,987
- Alla matematica?
- Corretto.
1396
01:25:07,106 --> 01:25:09,245
E l'MI6 inventerà le menzogne
1397
01:25:09,365 --> 01:25:10,644
da dire agli altri.
1398
01:25:10,765 --> 01:25:13,428
Avrete bisogno di una credibile fonte alternativa
1399
01:25:13,548 --> 01:25:16,818
- per ogni informazione che userete.
- Una storia falsa.
1400
01:25:16,960 --> 01:25:18,868
Una falsa spiegazione per dire che
1401
01:25:18,988 --> 01:25:21,327
le nostre informazioni non
hanno niente a che fare con Enigna.
1402
01:25:21,448 --> 01:25:24,006
E, infine, farete trapelare la storia ai tedeschi.
1403
01:25:24,127 --> 01:25:26,267
E poi al nostro stesso esercito.
1404
01:25:31,820 --> 01:25:35,883
Mantenere un complotto di menzogne
ai massimi livelli di governo?
1405
01:25:44,468 --> 01:25:46,329
È la mia specialità.
1406
01:25:49,990 --> 01:25:52,693
Alan, raramente ho l'occasione di dirlo,
1407
01:25:53,728 --> 01:25:56,785
ma ti sei rivelato l'uomo che speravo tu fossi.
1408
01:26:10,961 --> 01:26:13,448
Gli diedero il nome di "Ultra".
1409
01:26:14,176 --> 01:26:17,658
Diventò il più grande archivio
di informazioni militari
1410
01:26:17,779 --> 01:26:20,293
nella storia del mondo.
1411
01:26:26,800 --> 01:26:30,053
Era come poggiare l'orecchio
sull'interfono di Himmler.
1412
01:26:31,137 --> 01:26:33,374
I-E-O...
1413
01:26:35,298 --> 01:26:38,307
La segretezza diventò la
nostra primaria preoccupazione,
1414
01:26:38,427 --> 01:26:41,384
e per qualche ragione si fidarono di me.
1415
01:26:42,218 --> 01:26:44,801
Peter... hai
1416
01:26:44,921 --> 01:26:47,259
decriptato quello delle sei e mezza.
1417
01:27:26,989 --> 01:27:27,851
...è un cifrario Beale
1418
01:27:28,370 --> 01:27:30,002
criptato con una frase di un libro o...
1419
01:27:30,121 --> 01:27:31,322
"Chiedete e vi sarà dato ;
1420
01:27:31,442 --> 01:27:33,791
cercate e troverete."
Matteo 7:7.
1421
01:27:33,911 --> 01:27:35,531
Era quella la chiave
1422
01:27:35,650 --> 01:27:37,942
Vedrai che alla fine Peter capirà.
1423
01:27:47,191 --> 01:27:47,990
Jack.
1424
01:27:49,056 --> 01:27:51,397
Puoi lasciare me e Alan
da soli per un momento?
1425
01:28:02,796 --> 01:28:04,391
Noi e i sovietici,
1426
01:28:04,512 --> 01:28:06,283
stiamo dalla stessa parte.
1427
01:28:06,782 --> 01:28:09,354
Quello che sto facendo
aiuterà la Gran Bretagna.
1428
01:28:09,847 --> 01:28:12,223
Dovrò dirlo a Denniston.
1429
01:28:12,795 --> 01:28:13,679
No, non dovrai farlo.
1430
01:28:15,394 --> 01:28:17,830
Perché se gli riveli il mio segreto...
1431
01:28:18,487 --> 01:28:20,401
io gli rivelerò il tuo.
1432
01:28:22,470 --> 01:28:24,722
Sai che cosa fanno agli omosessuali?
1433
01:28:26,394 --> 01:28:28,830
Non potrai più lavorare o insegnare.
1434
01:28:29,410 --> 01:28:31,379
La tua preziosa macchina...
1435
01:28:31,841 --> 01:28:34,349
non credo che la rivedrai mai più.
1436
01:28:50,567 --> 01:28:51,815
Pronto, posso... posso...
1437
01:28:51,936 --> 01:28:54,252
parlare con Stewart Menzies?
È urgente.
1438
01:28:54,372 --> 01:28:56,225
Attenda un momento, per favore.
1439
01:28:59,811 --> 01:29:01,913
Pronto. Parla Menzies.
1440
01:29:04,682 --> 01:29:07,284
Il mio consiglio su come mantenere un segreto.
1441
01:29:10,111 --> 01:29:13,064
La cosa migliore è non farselo rivelare.
1442
01:29:14,959 --> 01:29:18,912
Leggevano le mie lettere,
ascoltavano le mie telefonate?
1443
01:29:19,384 --> 01:29:21,561
Controllavano le mie passeggiate nervose?
1444
01:29:22,797 --> 01:29:23,809
Sa, io...
1445
01:29:25,159 --> 01:29:26,712
non lo scoprii mai.
1446
01:29:27,803 --> 01:29:28,563
Joan?
1447
01:29:33,560 --> 01:29:34,188
Joan?
1448
01:29:34,308 --> 01:29:35,088
Cosa...
1449
01:29:39,780 --> 01:29:40,549
Dov'è Joan?
1450
01:29:42,175 --> 01:29:43,525
In una prigione militare.
1451
01:29:46,150 --> 01:29:47,621
Che cosa avete fatto?
1452
01:29:48,210 --> 01:29:51,361
Messaggi decifrati da Enigma.
Ne ho trovati molti nel comodino.
1453
01:29:51,482 --> 01:29:54,838
No, no. Glieli ho dati io più di un anno fa
1454
01:29:54,957 --> 01:29:57,665
quando stavamo cercando
di trovare un collegamento...
1455
01:29:57,784 --> 01:29:58,775
Sono sicuro che sia andata così.
1456
01:29:58,895 --> 01:30:01,060
Denniston sta indagando su una spia sovietica.
1457
01:30:01,180 --> 01:30:03,018
E la sta cercando all'interno della casotto 8.
1458
01:30:04,403 --> 01:30:06,104
So chi è la spia.
1459
01:30:07,438 --> 01:30:08,932
Non è Joan.
È...
1460
01:30:10,967 --> 01:30:11,962
È Cairncross.
1461
01:30:13,044 --> 01:30:15,259
Ho trovato la chiave del cifrario Beale,
1462
01:30:15,378 --> 01:30:16,168
la Bibbia.
1463
01:30:17,890 --> 01:30:20,020
Avrei preferito se fossi stato tu la spia.
1464
01:30:21,686 --> 01:30:23,751
Saresti molto più bravo di lui.
1465
01:30:25,231 --> 01:30:26,610
Lei sapeva che era lui?
1466
01:30:27,210 --> 01:30:28,424
Certo che lo sapevo.
1467
01:30:29,006 --> 01:30:30,660
Lo sapevo anche prima che arrivasse a Bletchley.
1468
01:30:31,886 --> 01:30:33,668
Secondo te perché l'ho messo qui?
1469
01:30:34,194 --> 01:30:35,911
Ma abbiamo una macchina Enigma..
1470
01:30:36,031 --> 01:30:38,214
Sì, i servizi segreti Polacchi...
1471
01:30:38,530 --> 01:30:39,702
Ha messo
1472
01:30:40,938 --> 01:30:43,507
una spia sovietica a Bletchley Park?
1473
01:30:43,627 --> 01:30:45,353
È stato piuttosto utile riuscire
1474
01:30:45,473 --> 01:30:47,673
a far trapelare a Stalin
qualsiasi informazione volessimo.
1475
01:30:48,954 --> 01:30:50,754
Churchill è troppo paranoico.
1476
01:30:50,873 --> 01:30:55,303
Non vuole condividere nessuna
informazione dei servizi segreti con i Sovietici.
1477
01:30:55,423 --> 01:30:57,798
Neanche le informazione che
potrebbero aiutarli contro i tedeschi.
1478
01:30:58,087 --> 01:30:59,330
C'è...
1479
01:30:59,449 --> 01:31:01,455
troppa segretezza.
1480
01:31:02,455 --> 01:31:04,895
Cairncross non sa che noi lo sappiamo.
1481
01:31:05,591 --> 01:31:07,596
Non è esattamente una cima.
1482
01:31:09,496 --> 01:31:11,495
Ed è per questo che ho bisogno del tuo aiuto.
1483
01:31:11,862 --> 01:31:13,661
Ho bisogno di sapere quali
informazioni far trapelare a John
1484
01:31:13,782 --> 01:31:14,891
e ai Sovietici,
1485
01:31:15,012 --> 01:31:16,172
e quali dare agli Inglesi.
1486
01:31:18,567 --> 01:31:20,690
Io non sono una spia.
1487
01:31:21,570 --> 01:31:23,509
Sono solo un matematico.
1488
01:31:24,275 --> 01:31:26,256
Conosco molte spie, Alan.
1489
01:31:27,878 --> 01:31:30,515
E lei ha più segreti dei migliori di loro.
1490
01:31:35,149 --> 01:31:38,589
Mi deve promettere che rilascerà Joan.
1491
01:31:39,177 --> 01:31:40,658
Sì, Joan è al mercato.
1492
01:31:40,778 --> 01:31:43,860
Sarà di ritorno tra un'ora.
Ho mentito.
1493
01:31:45,099 --> 01:31:47,006
Sarà meglio che le tenga io queste.
1494
01:31:47,125 --> 01:31:48,916
Se qualcuno se ne impossessasse,
1495
01:31:49,036 --> 01:31:51,158
la prigione sarebbe l'ultimo dei suoi problemi.
1496
01:31:53,836 --> 01:31:54,835
Oh, Alan...
1497
01:31:56,489 --> 01:31:58,592
passeremo una splendida guerra insieme
1498
01:32:18,840 --> 01:32:20,092
Devi lasciare Bletchley.
1499
01:32:20,434 --> 01:32:23,414
- Cosa?
- Si tratta di Menzies. Non mi fido di lui.
1500
01:32:23,874 --> 01:32:26,444
- Questo posto non è sicuro.
- Credi che sia meno sicuro
1501
01:32:26,565 --> 01:32:28,477
- di qualunque altro posto?
- Devi andartene.
1502
01:32:28,598 --> 01:32:29,733
Devi allontanarti il più possibile da me.
1503
01:32:29,852 --> 01:32:30,930
Alan, cos'è successo?
1504
01:32:35,570 --> 01:32:36,855
Dobbiamo rompere il fidanzamento.
1505
01:32:36,975 --> 01:32:39,223
Devi tornare dai tuoi genitori
1506
01:32:39,343 --> 01:32:41,394
e trovare un marito da qualche altra parte.
1507
01:32:43,744 --> 01:32:44,982
Che cosa ti prende?
1508
01:32:46,937 --> 01:32:49,485
Devo dirti una cosa.
1509
01:32:49,956 --> 01:32:50,493
Sono...
1510
01:32:54,156 --> 01:32:55,471
Sono omosessuale.
1511
01:32:59,113 --> 01:32:59,780
Va bene.
1512
01:33:00,396 --> 01:33:02,096
No, no. Uomini, Joan
1513
01:33:03,935 --> 01:33:05,013
non donne.
1514
01:33:05,134 --> 01:33:06,084
Qual è il problema?
1515
01:33:07,069 --> 01:33:08,270
Te l'ho appena detto.
1516
01:33:08,390 --> 01:33:09,598
E quindi?
1517
01:33:13,154 --> 01:33:15,255
Ho avuto i miei dubbi.
Li ho sempre avuti.
1518
01:33:16,533 --> 01:33:17,990
Ma noi non siamo come gli altri.
1519
01:33:18,362 --> 01:33:20,021
Noi ci amiamo a modo nostro,
1520
01:33:20,561 --> 01:33:22,456
e insieme potremmo avere
la vita che desideriamo.
1521
01:33:22,576 --> 01:33:24,952
Tu non sarai il marito perfetto.
1522
01:33:25,962 --> 01:33:26,692
E, ti posso assicurare,
1523
01:33:26,811 --> 01:33:29,062
non ho nessuna intenzione
di essere la moglie perfetta.
1524
01:33:29,406 --> 01:33:31,811
Non passerò la giornata a prepararti l'agnello
1525
01:33:31,931 --> 01:33:33,558
aspettando che torni dall'ufficio.
1526
01:33:34,092 --> 01:33:35,093
Lavorerò.
1527
01:33:36,391 --> 01:33:37,413
Tu lavorerai.
1528
01:33:39,510 --> 01:33:41,842
E ci faremo compagnia.
1529
01:33:42,367 --> 01:33:44,540
E avremo ognuno la mente dell'altro.
1530
01:33:44,660 --> 01:33:46,695
Sarà un matrimonio migliore di molti.
1531
01:33:50,189 --> 01:33:51,561
Perché io ci tengo a te.
1532
01:33:53,144 --> 01:33:54,385
E tu tieni a me.
1533
01:33:56,780 --> 01:34:00,200
E ci capiamo come nessuno ha mai fatto con noi.
1534
01:34:03,019 --> 01:34:04,119
Non è così.
1535
01:34:08,192 --> 01:34:10,087
- Cosa?
- Io non ci tengo a te.
1536
01:34:10,626 --> 01:34:12,007
Non l'ho mai fatto.
1537
01:34:12,127 --> 01:34:14,628
Avevo solo bisogno che
mi aiutassi a decifrare Enigma.
1538
01:34:14,997 --> 01:34:17,944
Adesso ci sono riuscito quindi puoi andare.
1539
01:34:23,739 --> 01:34:25,640
Non andrò da nessuna parte.
1540
01:34:27,255 --> 01:34:28,456
Ho passato troppo tempo
1541
01:34:28,575 --> 01:34:30,524
a preoccuparmi di ciò che pensi di me,
1542
01:34:30,645 --> 01:34:32,112
di quello che pensano i miei genitori,
1543
01:34:32,233 --> 01:34:34,661
o i ragazzi del casotto 8
o le ragazze del casotto 3.
1544
01:34:34,782 --> 01:34:36,550
E sai una cosa? Sono stufa.
1545
01:34:37,950 --> 01:34:40,721
Questo è il lavoro più importante della mia vita
1546
01:34:41,363 --> 01:34:43,011
e nessuno mi fermerà.
1547
01:34:43,389 --> 01:34:45,125
Tanto meno tu.
1548
01:34:47,864 --> 01:34:49,448
Avevano tutti ragione.
1549
01:34:50,970 --> 01:34:53,832
Peter, Hugh, John.
1550
01:34:56,837 --> 01:34:58,971
Sei davvero un mostro.
1551
01:35:17,154 --> 01:35:20,127
La guerra si trascinò per altri due anni
1552
01:35:20,770 --> 01:35:22,245
anni solitari...
1553
01:35:24,426 --> 01:35:28,832
e ogni giorno eseguivamo
i nostri calcoli sanguinosi.
1554
01:35:30,458 --> 01:35:33,448
Ogni giorno decidevamo
chi restava in vita e chi moriva.
1555
01:35:33,568 --> 01:35:35,298
Ogni giorno aiutavamo gli Alleati
1556
01:35:35,796 --> 01:35:39,274
nelle loro vittorie senza che nessuno lo sapesse.
1557
01:35:42,879 --> 01:35:44,072
Stalingrado.
1558
01:35:45,136 --> 01:35:46,248
Le Ardenne.
1559
01:35:46,791 --> 01:35:48,320
Lo sbarco in Normandia.
1560
01:35:49,341 --> 01:35:51,236
Tutte vittorie che non sarebbero state possibili
1561
01:35:51,357 --> 01:35:53,911
senza le informazioni che gli fornivamo.
1562
01:35:55,121 --> 01:35:56,141
La gente...
1563
01:35:56,990 --> 01:36:00,180
parla della guerra come
di un'epica battaglia tra...
1564
01:36:00,688 --> 01:36:01,962
civiltà.
1565
01:36:03,595 --> 01:36:05,477
Libertà contro tirannide,
1566
01:36:05,597 --> 01:36:07,574
democrazia contro nazismo,
1567
01:36:08,894 --> 01:36:10,416
milioni di soldati
1568
01:36:10,536 --> 01:36:12,137
a terra sanguinanti,
1569
01:36:13,055 --> 01:36:16,087
navi che giacciono nel profondo dell'oceano,
1570
01:36:16,207 --> 01:36:17,989
aerei che lanciano bombe dal cielo
1571
01:36:18,109 --> 01:36:20,259
fino ad annientare il sole stesso.
1572
01:36:22,412 --> 01:36:24,589
La guerra non fu così per noi.
1573
01:36:28,091 --> 01:36:30,081
Per noi, fanatici dei cruciverba,
1574
01:36:30,821 --> 01:36:33,189
si trattò di risolvere un rebus
1575
01:36:33,310 --> 01:36:36,077
in un piccolo villaggio a sud dell'Inghilterra.
1576
01:36:38,627 --> 01:36:40,128
...la vostra vittoria.
1577
01:36:40,866 --> 01:36:42,014
La vittoria...
1578
01:36:43,480 --> 01:36:47,803
della libertà...
in ogni nazione.
1579
01:36:52,107 --> 01:36:56,043
Questo è un giorno solenne.
1580
01:36:57,338 --> 01:36:59,360
Avrei voluto che Franklin D. Roosevelt
1581
01:36:59,480 --> 01:37:01,930
fosse ancora in vita per assistervi.
1582
01:37:02,433 --> 01:37:03,250
Ero Dio?
1583
01:37:03,814 --> 01:37:05,331
No, perché
1584
01:37:05,452 --> 01:37:08,221
Dio non aveva vinto la guerra.
1585
01:37:09,147 --> 01:37:10,280
Siamo stati noi.
1586
01:37:22,825 --> 01:37:24,934
Quindi che si fa adesso?
1587
01:37:26,204 --> 01:37:30,321
Torneremo alle nostre università, immagino?
1588
01:37:30,442 --> 01:37:32,010
Sì, più o meno.
1589
01:37:32,129 --> 01:37:35,790
Ma avete ancora una cosa da fare
prima che il vostro lavoro per il governo sia concluso.
1590
01:37:35,910 --> 01:37:36,658
E sarebbe?
1591
01:37:37,573 --> 01:37:38,862
Bruciare tutto.
1592
01:37:38,982 --> 01:37:40,417
- Bruciare tutto? Perché?
1593
01:37:40,536 --> 01:37:43,775
All'inizio vi è stato detto
che questo era un programma top-secret.
1594
01:37:43,895 --> 01:37:45,780
Credevate che stessimo scherzando?
1595
01:37:45,901 --> 01:37:48,441
- Ma la guerra è finita.
- Questa sì.
1596
01:37:48,561 --> 01:37:49,790
Ma ce ne saranno altre.
1597
01:37:50,355 --> 01:37:52,075
E noi sappiamo come decifrare un codice
1598
01:37:52,194 --> 01:37:54,877
che tutti pensano sia indecifrabile.
1599
01:37:55,731 --> 01:37:56,799
Esattamente.
1600
01:37:58,927 --> 01:38:00,649
Prendetele. Dategli fuoco.
1601
01:38:00,768 --> 01:38:02,232
Disperdete le ceneri.
1602
01:38:02,640 --> 01:38:04,069
Non vi siete mai incontrati.
1603
01:38:04,188 --> 01:38:05,953
E neanche mai sentito
la parola...
1604
01:38:06,073 --> 01:38:07,074
Enigma.
1605
01:38:09,622 --> 01:38:11,234
Buon ritorno a casa.
1606
01:38:14,900 --> 01:38:15,896
Comportatevi bene.
1607
01:38:16,621 --> 01:38:20,829
Con un po'di fortuna non dovrete
più vedervi per il resto della vostra vita.
1608
01:38:36,586 --> 01:38:38,150
Non ci posso credere.
1609
01:38:40,254 --> 01:38:42,583
Quindi, Detective,
1610
01:38:43,981 --> 01:38:45,742
deve giudicare.
1611
01:38:48,223 --> 01:38:49,432
Quindi mi dica...
1612
01:38:51,515 --> 01:38:52,706
cosa sono?
1613
01:38:54,551 --> 01:38:55,960
Sono...
1614
01:38:56,900 --> 01:38:57,815
una macchina?
1615
01:38:57,936 --> 01:38:59,030
O una persona?
1616
01:39:00,562 --> 01:39:02,244
Sono un eroe di guerra?
1617
01:39:04,943 --> 01:39:06,483
Sono un criminale?
1618
01:39:10,632 --> 01:39:12,232
Non posso giudicarla.
1619
01:39:15,604 --> 01:39:16,710
Allora...
1620
01:39:20,606 --> 01:39:22,559
non mi è di nessun aiuto.
1621
01:39:26,310 --> 01:39:27,946
Prego.
1622
01:39:32,687 --> 01:39:34,239
Desiderava vedermi, Signore?
1623
01:39:34,687 --> 01:39:36,456
Turing. Si sieda.
1624
01:39:48,903 --> 01:39:49,686
C'è qualche problema?
1625
01:39:51,084 --> 01:39:53,839
Tu e Christopher Morcom siete molto uniti.
1626
01:39:54,171 --> 01:39:55,106
Non direi proprio.
1627
01:39:55,706 --> 01:39:59,486
Il suo professore di matematica
ha detto che voi due siete inseparabili.
1628
01:39:59,607 --> 01:40:01,334
Siamo i migliori della classe.
1629
01:40:01,958 --> 01:40:04,000
L'ha beccata a passare
un bigliettino l'altro giorno.
1630
01:40:04,119 --> 01:40:06,998
Crittografia per passare il tempo.
La lezione è troppo facile.
1631
01:40:07,117 --> 01:40:10,936
Lei e il suo amico risolvete problemi
di matematica durante la lezione di matematica
1632
01:40:11,055 --> 01:40:13,560
perché la lezione è troppo semplice?
1633
01:40:13,679 --> 01:40:15,372
Non è mio amico.
1634
01:40:15,493 --> 01:40:17,782
Mi è stato detto che è il suo unico amico.
1635
01:40:18,147 --> 01:40:19,397
Chi l'ha detto?
1636
01:40:21,903 --> 01:40:24,481
È successa una cosa a Morcom.
1637
01:40:25,564 --> 01:40:26,925
Perché mi trovo qui?
1638
01:40:29,637 --> 01:40:31,440
Christopher è morto.
1639
01:40:40,381 --> 01:40:41,470
Non capisco.
1640
01:40:41,807 --> 01:40:43,623
Sua madre ce lo ha detto questa mattina.
1641
01:40:43,743 --> 01:40:45,470
Tutta la famiglia era in vacanza.
1642
01:40:50,565 --> 01:40:51,871
Non capisco.
1643
01:40:51,991 --> 01:40:54,673
Lui era affetto da tubercolosi bovina,
1644
01:40:54,794 --> 01:40:56,618
come sono sicuro ti avrà detto.
1645
01:40:57,264 --> 01:40:59,578
Non sarà una sorpresa,
1646
01:40:59,698 --> 01:41:01,813
eppure tengo a dirti
1647
01:41:01,934 --> 01:41:03,105
che mi dispiace.
1648
01:41:04,703 --> 01:41:06,199
Lei si sbaglia.
1649
01:41:07,806 --> 01:41:09,490
Non te l'ha detto?
1650
01:41:10,658 --> 01:41:12,990
Stava male da molto tempo.
1651
01:41:13,110 --> 01:41:15,462
Sapeva che non gli sarebbe
rimasto molto da vivere.
1652
01:41:16,543 --> 01:41:18,373
Ma faceva buon viso a cattivo gioco.
1653
01:41:18,681 --> 01:41:19,959
Un bravo ragazzo.
1654
01:41:21,887 --> 01:41:23,866
- Sta bene, Turing?
- Sì, certamente.
1655
01:41:23,986 --> 01:41:26,148
Come ho già detto, non lo conoscevo molto bene.
1656
01:41:26,956 --> 01:41:29,606
Capisco.
1657
01:41:29,725 --> 01:41:30,832
Molto bene.
1658
01:41:34,997 --> 01:41:36,712
Posso andare, Preside?
1659
01:41:51,711 --> 01:41:53,399
Congratulazioni, Signore.
1660
01:41:59,221 --> 01:42:01,430
PROFESSORE DI CAMBRIDGE
CONDANNATO PER ATTI OSCENI
1661
01:42:21,028 --> 01:42:22,140
Scusa il disordine.
1662
01:42:26,347 --> 01:42:28,112
Sarei venuta.
1663
01:42:29,106 --> 01:42:30,187
Avrei testimoniato.
1664
01:42:31,287 --> 01:42:33,173
Cosa avresti detto?
1665
01:42:33,293 --> 01:42:34,931
Che non sono omosessuale?
1666
01:42:35,051 --> 01:42:37,316
Alan... è una cosa seria.
1667
01:42:37,436 --> 01:42:38,788
Potrebbero mandarti in galera.
1668
01:42:39,112 --> 01:42:40,130
Dannazione.
1669
01:42:43,437 --> 01:42:44,874
Hai degli spasmi alle mani.
1670
01:42:44,994 --> 01:42:46,409
No, non è così.
1671
01:42:46,529 --> 01:42:48,164
Alan.
1672
01:42:50,334 --> 01:42:51,531
È la cura.
1673
01:42:53,132 --> 01:42:54,390
Che cura?
1674
01:42:55,745 --> 01:42:57,839
Il giudice mi ha dato due opzioni:
1675
01:42:59,881 --> 01:43:00,822
due anni in galera
1676
01:43:00,941 --> 01:43:03,724
o una terapia ormonale.
1677
01:43:04,010 --> 01:43:05,446
O mio Dio.
1678
01:43:06,232 --> 01:43:06,781
O mio Dio.
1679
01:43:07,104 --> 01:43:08,696
Già, proprio così.
1680
01:43:08,815 --> 01:43:10,518
Castrazione chimica.
1681
01:43:11,332 --> 01:43:15,269
Per farmi guarire dalle
mie tendenze omosessuali.
1682
01:43:17,136 --> 01:43:18,527
Era ovvio che scegliessi questa.
1683
01:43:18,647 --> 01:43:20,152
Non potrei...
1684
01:43:21,185 --> 01:43:23,398
lavorare in prigione...
1685
01:43:23,833 --> 01:43:24,767
Va bene.
1686
01:43:27,220 --> 01:43:28,936
Parlerò con il tuo dottore.
1687
01:43:29,085 --> 01:43:31,737
- Parlerò con i tuoi avvocati.
- Sto bene.
1688
01:43:32,273 --> 01:43:35,087
- Lasci che ti aiuti, ti prego.
- Non ho bisogno del tuo aiuto,
1689
01:43:35,206 --> 01:43:35,942
grazie.
1690
01:43:36,873 --> 01:43:39,376
Alan, non devi affrontare tutto questo da solo.
1691
01:43:40,533 --> 01:43:41,716
Non sono da solo.
1692
01:43:45,281 --> 01:43:46,745
Non lo sono mai stato.
1693
01:43:50,970 --> 01:43:54,457
Christopher diventa sempre più intelligente.
1694
01:43:57,223 --> 01:44:01,084
Se non continuo la terapia loro...
1695
01:44:04,999 --> 01:44:06,379
me lo porteranno via.
1696
01:44:08,669 --> 01:44:09,435
Tu...
1697
01:44:12,713 --> 01:44:15,854
Non puoi lasciarglielo fare. Non puoi.
1698
01:44:17,913 --> 01:44:21,315
Non puoi permettere che mi lascino da solo.
1699
01:44:23,844 --> 01:44:25,399
Non voglio essere solo.
1700
01:44:25,519 --> 01:44:28,956
- Non voglio essere solo
- Va bene. Va bene.
1701
01:44:29,571 --> 01:44:30,490
Va bene.
1702
01:44:32,290 --> 01:44:34,594
Va tutto bene.
Vieni a sederti.
1703
01:44:37,561 --> 01:44:38,564
Va tutto bene.
1704
01:44:39,180 --> 01:44:40,433
Siediti.
1705
01:44:43,701 --> 01:44:45,042
Va tutto bene.
1706
01:44:55,812 --> 01:44:56,907
Oh, beh...
1707
01:44:59,182 --> 01:45:00,886
E' un anello decisamente più bello
1708
01:45:01,007 --> 01:45:02,731
di quello che ti ho fatto io.
1709
01:45:04,284 --> 01:45:05,681
Si chiama Jock.
1710
01:45:06,291 --> 01:45:08,812
È un militare,
riesci a crederci?
1711
01:45:09,176 --> 01:45:10,918
Lavoriamo insieme.
1712
01:45:14,690 --> 01:45:16,881
Perché non facciamo un cruciverba.
1713
01:45:18,435 --> 01:45:20,401
Ci vorranno cinque minuti.
1714
01:45:20,821 --> 01:45:22,228
O nel tuo caso sei.
1715
01:45:27,256 --> 01:45:28,416
Ecco.
1716
01:45:53,076 --> 01:45:54,366
Magari dopo.
1717
01:45:55,364 --> 01:45:56,836
Sì, certo.
1718
01:46:02,613 --> 01:46:05,484
Hai ottenuto tutto ciò che desideravi, non è così?
1719
01:46:05,604 --> 01:46:06,915
Un lavoro, un marito.
1720
01:46:08,692 --> 01:46:09,853
Una vita normale.
1721
01:46:20,710 --> 01:46:23,363
Nessuna persona normale avrebbe
potuto fare ciò che hai fatto tu.
1722
01:46:27,458 --> 01:46:28,897
Sai, stamattina...
1723
01:46:30,522 --> 01:46:31,768
ero sul treno
1724
01:46:31,888 --> 01:46:34,864
che ha attraversato una
città che non esisterebbe più
1725
01:46:34,983 --> 01:46:36,239
se non fosse stato per te.
1726
01:46:38,454 --> 01:46:40,467
Ho comprato un biglietto da un uomo
1727
01:46:40,997 --> 01:46:44,178
che probabilmente sarebbe morto
se non fosse stato per te.
1728
01:46:45,290 --> 01:46:47,069
A lavoro mi documento su...
1729
01:46:48,248 --> 01:46:51,932
su un nuovo sterminato campo
di interrogativi scientifici
1730
01:46:52,051 --> 01:46:55,343
che esiste solamente grazie a te.
1731
01:46:58,395 --> 01:47:01,003
Quindi anche se tu avresti
preferito essere normale.
1732
01:47:03,625 --> 01:47:06,334
Ti posso assicurare che
io sono felice che tu non lo sia.
1733
01:47:08,160 --> 01:47:10,549
Il mondo è un posto infinitamente migliore
1734
01:47:11,046 --> 01:47:13,401
proprio perché tu non sei normale.
1735
01:47:19,196 --> 01:47:20,787
Lo pensi davvero?
1736
01:47:22,413 --> 01:47:23,576
Credo...
1737
01:47:25,221 --> 01:47:26,842
che a volte siano le persone
1738
01:47:26,963 --> 01:47:28,951
che nessuno immagina possano fare certe cose
1739
01:47:29,848 --> 01:47:31,168
quelle che fanno cose
1740
01:47:31,774 --> 01:47:34,542
che nessuno può immaginare.
1741
01:48:39,260 --> 01:48:46,552
Dopo un anno di terapia ormonale,
Alan Turing si suicidò il 7 giugno 1954.
1742
01:48:48,883 --> 01:48:51,171
Aveva 41 anni.
1743
01:48:53,756 --> 01:49:02,736
Tra il 1885 e 1967, circa 49,000 uomini
omosessuali sono stati condannati
per atti osceni secondo la legge britannica.
1744
01:49:06,024 --> 01:49:15,059
Nel 2013 la regina Elisabetta
ha elargito a Turing la grazia postuma,
onorando le sue imprese senza precedenti.
1745
01:49:19,728 --> 01:49:27,038
Gli storici sostengono che aver decifrato Enigma
abbia accorciato la guerra di più di 2 anni,
salvando più di 14 milioni di vite.
1746
01:49:30,758 --> 01:49:34,717
Rimase un segreto governativo
per più di 50 anni.
1747
01:49:41,867 --> 01:49:46,221
Il lavoro di Turing ha ispirato
generazioni di ricerca in quella
che gli scienziati chiamano "La macchina di Turing".
1748
01:49:50,096 --> 01:49:53,642
Oggi li chiamiamo computer.