00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:37,310 --> 00:01:39,610 你有在注意聽我說嗎? Are you paying attention? 2 00:01:42,180 --> 00:01:44,210 很好 Good. 3 00:01:44,380 --> 00:01:46,720 如果你沒有仔細聽 If you're not listening carefully, 4 00:01:46,890 --> 00:01:49,650 你會漏掉線索 you will miss things, 5 00:01:49,820 --> 00:01:51,880 一些很重要的事 important things. 6 00:01:52,060 --> 00:01:53,530 我不會停頓 I will not pause. 7 00:01:53,690 --> 00:01:55,030 也不會再說第二遍 I will not repeat myself, 8 00:01:55,200 --> 00:01:57,790 你也不能打斷我 and you will not interrupt me. 9 00:01:59,800 --> 00:02:03,030 如果你以為你此刻所處的位置 You think that because you are sitting where you are 10 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 以及我當下的處境 and I am sitting where I am 11 00:02:04,970 --> 00:02:07,840 可以讓你一切盡在掌控的話 that you are in control of what is about to happen. 12 00:02:08,010 --> 00:02:10,480 你就錯了 You're mistaken. 13 00:02:10,640 --> 00:02:12,580 主動權在我這 I am in control. 14 00:02:12,750 --> 00:02:15,910 因為我知道 Because I know things that you 15 00:02:16,080 --> 00:02:18,250 你所不知道的事 do not know. 16 00:02:20,720 --> 00:02:23,920 曼徹斯特警察局,請稍候 Manchester Police Department,please hold. 17 00:02:26,090 --> 00:02:27,390 窗戶被打破 Windows broken. 18 00:02:27,560 --> 00:02:28,930 房子被洗劫了 Home's been ransacked. 19 00:02:29,100 --> 00:02:31,090 能派個警探來嗎? Send a detective down, will you? 20 00:02:31,270 --> 00:02:33,320 我現在需求你做的 What I will need from you now 21 00:02:33,500 --> 00:02:35,830 是一個承諾 is a commitment. 22 00:02:36,000 --> 00:02:38,770 你要仔細聽,直到我說完 You will listen closely,and you will not 23 00:02:38,940 --> 00:02:41,170 你不能對我施加評判 judge me until I am finished. 24 00:02:41,340 --> 00:02:43,110 如果你不能 If you cannot commit to this, 25 00:02:43,280 --> 00:02:44,840 那請離開這個房間 then please leave the room. 26 00:02:45,010 --> 00:02:46,240 進來 Come in. 27 00:02:46,410 --> 00:02:47,610 但是如果你選擇留下 But if you choose to stay, 28 00:02:47,780 --> 00:02:49,750 記住這是你自己的選擇 remember you chose to be here. 29 00:02:49,920 --> 00:02:51,540 從這一刻開始 What happens 30 00:02:51,720 --> 00:02:54,850 無論發生什麼都不是我的責任 from this moment forwards is not my responsibility. 31 00:02:55,020 --> 00:02:56,390 是你的 It's yours. 32 00:02:59,630 --> 00:03:02,600 請注意聽 Pay attention. 33 00:03:14,800 --> 00:03:15,910 這些都是什麼? What's all this, then? 34 00:03:15,910 --> 00:03:16,270 圖靈,艾倫 Turing, Alan. 這些都是什麼? What's all this, then? 35 00:03:16,270 --> 00:03:17,540 圖靈,艾倫 Turing, Alan. 36 00:03:17,710 --> 00:03:19,740 劍橋的教授 Professor at King's. 37 00:03:19,910 --> 00:03:21,240 似乎是入室搶劫 Seems there's been a burglary. 38 00:03:21,420 --> 00:03:22,880 哦?丟了什麼? Oh? What of? 39 00:03:23,050 --> 00:03:24,780 好像什麼也沒丟 Well, that's just it.Nothing missing, really. 40 00:03:26,290 --> 00:03:28,410 他在曼徹斯特做什麼? What's he doing in Manchester? 41 00:03:28,590 --> 00:03:31,580 一些關於機器的事 Something with machines. 42 00:03:38,630 --> 00:03:40,600 一個國家物理實驗室的專案 The project at the NPL. 43 00:03:40,770 --> 00:03:42,670 我問了,但他不肯具體說是什麼 I checked, but he won't say what it's on. 44 00:03:44,240 --> 00:03:46,730 圖靈教授? Professor Turing? 45 00:03:46,910 --> 00:03:48,770 努克員警,曼徹斯特警察局 Detective Nook,Manchester Police. 46 00:03:52,510 --> 00:03:56,240 中士史泰利告訴我你家昨晚被盜 Sergeant Staehl here tells me you had a burglary last night. 47 00:03:56,420 --> 00:03:58,750 圖靈教授? Professor Turing? 48 00:03:58,920 --> 00:04:00,680 請退後 Take a step back, 49 00:04:00,850 --> 00:04:02,750 不要大力呼吸 and don't breath heavily. 50 00:04:02,920 --> 00:04:05,120 -呼吸? -未稀釋的氰化物 - Breathe? - Undiluted cyanide. 51 00:04:05,290 --> 00:04:06,620 它-它只要 It-it wouldn't take 52 00:04:06,790 --> 00:04:09,790 少量就能致命 more than a thimbleful to kill you. 53 00:04:09,960 --> 00:04:11,930 啊 Ah. 54 00:04:12,100 --> 00:04:13,500 真是令人失望 Disappointing. 55 00:04:13,670 --> 00:04:14,960 什麼? Pardon? 56 00:04:15,140 --> 00:04:18,000 我以為他們會派個更…… L-I had hoped for a bit more. 57 00:04:18,170 --> 00:04:19,760 史泰利中士,是只有我覺得,還是你也有同感 Sergeant Staehl, is it just me,or do you get the sense 58 00:04:19,940 --> 00:04:20,930 我們被侮辱了? that we're being insulted? 59 00:04:21,110 --> 00:04:23,040 昨晚,你被盜了 Last night, you had a break-in. 60 00:04:23,210 --> 00:04:25,800 你的鄰居,斯普林博先生,打電話報告了噪音 Your neighbor, Mr. Springborn,called to report the noise. 61 00:04:25,980 --> 00:04:27,810 他說有不少的騷動 He said there was quite a ruckus. 62 00:04:27,980 --> 00:04:29,470 可是你說什麼也沒丟 Only you say nothing was taken. 63 00:04:29,650 --> 00:04:31,620 太古怪,所以不如你告訴我們 It's odd.So how about you tell us 64 00:04:31,790 --> 00:04:33,550 發生什麼事了,我們會找出誰幹的 what happened, and we'll find the chap who did this. 65 00:04:33,720 --> 00:04:35,020 先生們 Gentlemen, 66 00:04:35,190 --> 00:04:36,620 我不認為 I-I don't believe 67 00:04:36,790 --> 00:04:38,450 你們能找出是誰做的 that you could find the chap that did this 68 00:04:38,630 --> 00:04:40,790 除非他迎面朝你們吐口水 if, uh, he walked up to you and spat in your face. 69 00:04:40,960 --> 00:04:42,690 我現在需要的 Uh, what I could use right now 70 00:04:42,860 --> 00:04:45,960 不是員警,而是一個好的清潔女工 is not a bobby,but a really good cleaning lady. 71 00:04:46,130 --> 00:04:47,970 除非你們誰的車裏有 So unless one of you has a-an apron 72 00:04:48,140 --> 00:04:49,470 一條圍裙,我建議 in your car, I suggest 73 00:04:49,640 --> 00:04:52,370 帶上你的報告,趕緊走吧 you file your reports and leave me alone. 74 00:04:53,640 --> 00:04:56,470 好吧,圖靈教授 As you say, Professor Turing. 75 00:04:59,710 --> 00:05:02,510 那個氰化物,您當心 Best of luck with your cyanide. 76 00:05:03,340 --> 00:05:04,010 跟你賭一磅 I'll give you a quid 77 00:05:04,040 --> 00:05:06,220 沒有誰比這傢伙更讓人厭煩 if you can name me a more insufferable sod. 78 00:05:06,220 --> 00:05:06,260 好像有點牽強,不是嗎? Seemed a bit forced,though, didn't it? 沒有誰比這傢伙更讓人厭煩 if you can name me a more insufferable sod. 79 00:05:06,260 --> 00:05:07,810 好像有點牽強,不是嗎? Seemed a bit forced,though, didn't it? 80 00:05:07,990 --> 00:05:09,320 不知道你在說什麼 Don't know what you mean. 81 00:05:09,490 --> 00:05:11,050 如果你不想一對員警 Well, if you didn't want a pair of bobbies 82 00:05:11,220 --> 00:05:12,920 挖掘你的私事 digging around in your personal affairs, 83 00:05:13,090 --> 00:05:15,930 這是一個不錯的方式來確保他們罷手 that'd have been a stellar way to make sure they don't. 84 00:05:16,100 --> 00:05:18,090 難道你不覺得這件事很可疑嗎 Tell me you don't think this is suspicious. 85 00:05:18,270 --> 00:05:19,530 我不認為這很可疑 I don't think this is suspicious. 86 00:05:19,700 --> 00:05:21,690 一個神秘的教授為什麼不承認 A mysterious professor who won't admit 87 00:05:21,870 --> 00:05:23,670 有人從他家裏偷了東西? he's had something stolen from his house? 88 00:05:24,910 --> 00:05:26,200 我認為艾倫圖靈 I think Alan Turing's 89 00:05:26,370 --> 00:05:28,340 有事隱瞞 hiding something. 90 00:05:38,590 --> 00:05:39,580 戰爭爆發了! War declared! 91 00:05:39,750 --> 00:05:41,720 80萬個孩子撤離! 800,000 children evacuated! 92 00:05:41,890 --> 00:05:43,580 德國正在進攻! German bombs on their way! 93 00:05:43,760 --> 00:05:44,850 賣報了! Get your papers here! 94 00:05:45,030 --> 00:05:46,020 最新消息! Fresh off the press! 95 00:05:46,190 --> 00:05:47,180 戰爭全面開始了! War declared! 96 00:05:47,360 --> 00:05:49,520 80萬孩子撤離! 800,000 children evacuated! 97 00:05:49,700 --> 00:05:51,720 德國隨時進攻! German bombs expected soon! 98 00:06:17,720 --> 00:06:19,250 今天上午 This morning, 99 00:06:19,430 --> 00:06:21,590 英國駐柏林大使 the British Ambassador in Berlin 100 00:06:21,760 --> 00:06:23,320 交給德國政府 handed the German government 101 00:06:23,500 --> 00:06:26,160 最後警示 a final note stating that 102 00:06:26,330 --> 00:06:28,390 除非我們到11:00前得到 unless we heard from them, 103 00:06:28,570 --> 00:06:30,000 他們的回復 by 11:00, 104 00:06:30,170 --> 00:06:31,900 不然就承認兩國 a state of war 105 00:06:32,070 --> 00:06:33,400 已進入戰爭狀態 would exist between us. 106 00:06:34,740 --> 00:06:36,570 我必須告訴大家 I have to tell you now 107 00:06:36,740 --> 00:06:39,270 目前還沒有任何回音 that no such undertaking has been received. 108 00:06:39,450 --> 00:06:41,570 因此 And that, consequently, 109 00:06:41,750 --> 00:06:43,910 我國與德國正處於 this country is at war 110 00:06:44,080 --> 00:06:46,420 戰爭狀態 with Germany. 111 00:07:11,650 --> 00:07:13,440 在我們大多數人的 For the second time 112 00:07:13,610 --> 00:07:16,110 有生之年,這是我們 in the lives of most of us, 113 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 第二次... we are... 114 00:07:18,850 --> 00:07:20,340 處於戰爭之中 at war. 115 00:07:20,520 --> 00:07:23,220 ……去尋找 ...to find 116 00:07:23,390 --> 00:07:25,320 一個和平的出路… a peaceful way out... 117 00:07:28,560 --> 00:07:30,500 請出示證件 Papers, please. 118 00:08:07,030 --> 00:08:08,560 你有何貴幹? What are you doing here? 119 00:08:08,740 --> 00:08:10,930 哦,那位女士告訴我等著 Oh, uh,the lady told me to wait. 120 00:08:11,100 --> 00:08:12,700 在我的辦公室? In my office? 121 00:08:12,870 --> 00:08:14,740 她有沒有告訴你可以 She tell you to help yourself to tea 122 00:08:14,910 --> 00:08:15,930 邊等邊喝茶? while you were here? 123 00:08:16,110 --> 00:08:18,770 呃,不,她沒有 Uh, no, she didn't. 124 00:08:18,950 --> 00:08:20,210 她顯然也沒有告訴你 She obviously didn't tell you 125 00:08:20,380 --> 00:08:21,680 什麼叫做開玩笑,我猜想 what a joke was, then,either, I gather. 126 00:08:21,850 --> 00:08:23,750 她應該告訴我嗎? Was she supposed to? 127 00:08:25,420 --> 00:08:26,890 你是誰? Who are you? 128 00:08:27,050 --> 00:08:29,020 艾倫圖靈 Alan Turing. 129 00:08:29,190 --> 00:08:31,280 啊,圖靈 Ah, Turing. 130 00:08:31,460 --> 00:08:32,520 那位數學家 The mathematician. 131 00:08:32,690 --> 00:08:33,240 是的 Correct. 132 00:08:33,240 --> 00:08:33,480 - 我是怎麼猜到的呢? - 嗯,你沒猜出來 - However could I have guessed? - Well, you didn't. 是的 Correct. 133 00:08:33,480 --> 00:08:35,600 - 我是怎麼猜到的呢? - 嗯,你沒猜出來 - However could I have guessed? - Well, you didn't. 134 00:08:35,800 --> 00:08:37,630 你只是讀了那張紙 You just read it on that piece of paper. 135 00:08:39,670 --> 00:08:41,230 皇家學院,劍橋 King's College, Cambridge. 136 00:08:41,400 --> 00:08:42,960 這裏說你是個天才 Now, it says here you were a bit of a prodigy 137 00:08:43,140 --> 00:08:44,400 在數學界 in the maths department. 138 00:08:44,570 --> 00:08:47,540 我不確定我能評價這個,先生... L-I'm not sure I can evaluate that, Mr... 139 00:08:47,710 --> 00:08:49,700 -你多大了,圖靈先生? -嗯,27。 - How old are you, Mr. Turing? - Uh, 27. 140 00:08:49,840 --> 00:08:52,210 你幾歲時在劍橋成為一個研究員? And how old were you when you became a Fellow at Cambridge? 141 00:08:52,380 --> 00:08:54,470 - 24 - 當你發表這篇 - 24. - And how old were you 142 00:08:54,650 --> 00:08:56,140 我題目都看不懂的 when you published this paper that has a title 143 00:08:56,320 --> 00:08:57,410 論文時,你多大? I can barely understand? 144 00:08:57,580 --> 00:08:59,920 -呃,23 -你不覺得 - Uh, 23. - And you don't think 145 00:09:00,090 --> 00:09:02,380 你有資格被稱作是一個天才? that qualifies you as a certified prodigy? 146 00:09:02,560 --> 00:09:04,350 嗯,牛頓22歲時發現了二項式定理 Well, Newton discovered binomial theorem aged 22. 147 00:09:04,560 --> 00:09:07,620 愛因斯坦寫了四篇足以改變世界的論文 Einstein wrote four papers that changed the world 148 00:09:07,790 --> 00:09:08,960 在他26歲的時候 by the age of 26. 149 00:09:09,130 --> 00:09:10,220 據我所知 As far as I can tell, 150 00:09:10,360 --> 00:09:11,520 我 I've... 151 00:09:11,730 --> 00:09:13,260 我勉強粘的上邊 I've barely made par. 152 00:09:13,430 --> 00:09:14,730 天啊,你可真夠正經的 My God, you're serious. 153 00:09:14,900 --> 00:09:16,300 你希望我開個玩笑嗎? Would you prefer I made a joke? 154 00:09:16,470 --> 00:09:18,400 哦,我不認為你知道什麼是玩笑 Oh, I don't think you know what those are. 155 00:09:18,570 --> 00:09:20,060 如果這是工作要求的一部分, Hardly seems fair that,that's a requirement 156 00:09:20,240 --> 00:09:21,400 這太不公平了,你是? for employment here, Mr... 157 00:09:21,570 --> 00:09:23,510 鄧尼斯頓指揮官,皇家海軍 Commander Denniston,Royal Navy. 158 00:09:23,680 --> 00:09:25,150 好吧,你引起了我的興趣 All right,Mr. Turing, I'll bite. 159 00:09:25,310 --> 00:09:27,470 你為什麼想為國王陛下的政府工作? Why do you wish to work for His Majesty's government? 160 00:09:27,650 --> 00:09:29,480 哦,我不是特別想,其實 Oh, I don't, really. 161 00:09:29,650 --> 00:09:32,450 你該不會是那些反戰主義者? Are you a bleeding pacifist? 162 00:09:32,620 --> 00:09:34,920 我只是..對暴力持有懷疑 I'm... agnostic about violence. 163 00:09:35,060 --> 00:09:36,280 好的,你知道 Well, you do realize 164 00:09:36,460 --> 00:09:38,190 距離倫敦600英里遠 that 600 miles away from London 165 00:09:38,360 --> 00:09:40,290 有個討厭的混蛋叫希特勒 there's this nasty little chap called Hitler 166 00:09:40,460 --> 00:09:42,520 想對歐洲實行專制? who wants to engulf Europe in tyranny? 167 00:09:42,700 --> 00:09:44,460 政治不是我的專長 Politics isn't really my area of expertise. 168 00:09:44,630 --> 00:09:45,960 是嗎? Really? 169 00:09:46,130 --> 00:09:48,360 好吧,我相信你剛剛在軍事史上 Well, I believe you've just set the record 170 00:09:48,540 --> 00:09:49,530 創下一個最短的 for the shortest job interview 171 00:09:49,700 --> 00:09:51,140 面試紀錄 in British military history. 172 00:09:51,300 --> 00:09:52,700 哦,呃… Oh, uh... 173 00:09:52,870 --> 00:09:54,810 媽媽說作為世界上最好的數學家 Mother says I can be off-putting sometimes on account 174 00:09:54,970 --> 00:09:56,870 有時我會令人討厭 of being one of the best mathematicians in the world. 175 00:09:57,040 --> 00:09:58,700 全世界? In the world? 176 00:09:58,880 --> 00:10:00,470 哦,是的 Oh, yes. 177 00:10:00,650 --> 00:10:02,980 你知道我為這計畫已經拒絕了有多少人? Do you know how many people I've rejected for this program? 178 00:10:03,150 --> 00:10:05,280 - 不知道 -嗯,沒錯 - No. - Well, that's right, 179 00:10:05,450 --> 00:10:06,890 因為這是一個絕密計畫 because we're a top-secret program. 180 00:10:07,050 --> 00:10:09,150 但我要告訴你,就因為我們是朋友 But I'll tell you,just because we're friends, 181 00:10:09,320 --> 00:10:10,720 就在上星期 that only last week, 182 00:10:10,890 --> 00:10:13,720 我拒絕了我們國家的一個頂級的語言學家 I rejected one of our great nation's top linguists. 183 00:10:13,890 --> 00:10:16,090 比貝托爾特‧布萊希特德語還要好 Knows German better than Bertolt Brecht. 184 00:10:16,260 --> 00:10:17,250 我不說德語 I don't speak German. 185 00:10:17,460 --> 00:10:19,020 什麼? What? 186 00:10:19,200 --> 00:10:20,790 我不 I don't... 187 00:10:20,970 --> 00:10:22,330 說德語 speak German. 188 00:10:22,500 --> 00:10:24,160 那麼,你要怎麼解密 Well, how the hell were you supposed to decrypt 189 00:10:24,340 --> 00:10:25,830 德國通訊如果你... German communications if you don't... 190 00:10:26,010 --> 00:10:27,870 呵呵,不說德語? I don't know, speak German? 191 00:10:28,040 --> 00:10:30,440 嗯,我很擅長填字遊戲 Well, I'm really quite excellent at crossword puzzles. 192 00:10:30,610 --> 00:10:33,200 -瑪格麗特! -德國的代碼就是一個字謎 - Margaret! - The German codes are a puzzle. 193 00:10:33,380 --> 00:10:35,040 是個遊戲,就像任何其他的遊戲 A game, just like any other game. 194 00:10:35,220 --> 00:10:36,840 - 瑪格麗特,你在哪里? - 我真的很擅長遊戲 - Margaret, where are you? - I'm really very good at games. 195 00:10:37,020 --> 00:10:38,480 呃,字謎 Uh, puzzles. 196 00:10:38,650 --> 00:10:41,050 這是世界上最難的字謎 And this is the most difficult puzzle in the world. 197 00:10:41,220 --> 00:10:42,850 瑪格麗特! Margaret! 198 00:10:43,020 --> 00:10:44,350 看在上帝的份上 For the love of God. 199 00:10:44,520 --> 00:10:45,750 顯然這是一個笑話 This is a joke, obviously. 200 00:10:45,930 --> 00:10:48,490 恐怕我不知道那是什麼 I'm afraid I don't know what those are, 201 00:10:48,660 --> 00:10:50,530 鄧尼斯頓指揮官 Commander Denniston. 202 00:10:50,700 --> 00:10:53,130 祝你回到劍橋的旅程愉快,教授 Have a pleasant trip back to Cambridge, Professor. 203 00:10:53,330 --> 00:10:54,390 英格瑪 Enigma. 204 00:10:54,570 --> 00:10:56,500 你叫我? You called for me? 205 00:11:04,040 --> 00:11:05,940 你們在這裏的工作 That's what you're doing here. 206 00:11:06,110 --> 00:11:08,770 在布萊奇利的絕密計畫 The top-secret program at Bletchley. 207 00:11:08,950 --> 00:11:12,110 就是破解德國的英格瑪密碼機 You're trying to break the German Enigma machine. 208 00:11:12,290 --> 00:11:14,620 你為什麼這麼認為? What makes you think that? 209 00:11:14,790 --> 00:11:17,120 這是歷史上最偉大的加密裝置 It's the greatest encryption device in history, 210 00:11:17,290 --> 00:11:20,390 德國所有的主要通信都用它 and the Germans use it for all major communications. 211 00:11:20,560 --> 00:11:23,090 如果盟軍破解了英格瑪 If the Allies broke Enigma, 212 00:11:23,260 --> 00:11:25,200 那麼 well 213 00:11:25,370 --> 00:11:27,090 這會變成一個很短的戰爭,顯然的 This would turn into a very short war, indeed. 214 00:11:27,270 --> 00:11:30,100 這就是你們在忙的 Of course that's what you're working on. 215 00:11:30,270 --> 00:11:32,860 但你們還沒有任何頭緒 But you also haven't got anywhere with it. 216 00:11:33,040 --> 00:11:34,400 如果你有,你就不會從 If you had, you wouldn't be hiring cryptographers 217 00:11:34,570 --> 00:11:36,410 大學招聘解密者 out of university. 218 00:11:36,580 --> 00:11:38,570 你需要我大於我需要你 Y- You need me a lot more than I need you. 219 00:11:38,750 --> 00:11:40,650 我喜歡解決問題 L-I like solving problems, 220 00:11:40,810 --> 00:11:42,410 指揮官 Commander. 221 00:11:42,580 --> 00:11:46,310 而英格瑪是世界上最難的問題 And Enigma is the most difficult problem in the world. 222 00:11:46,490 --> 00:11:48,780 不,英格瑪不是難;是不可能 No, Enigma isn't difficult;it's impossible. 223 00:11:48,960 --> 00:11:51,250 美軍,俄軍,法軍 The Americans, the Russians,the French, 224 00:11:51,420 --> 00:11:53,450 德軍,每個都認為英格瑪 the Germans,everyone thinks Enigma 225 00:11:53,630 --> 00:11:54,680 是牢不可破的 is unbreakable. 226 00:11:54,890 --> 00:11:56,120 好的 Good. 227 00:11:56,300 --> 00:11:58,330 讓我試試,然後我們就可以確認他們是不是對的了 Let me try,and we'll know for sure, 228 00:11:58,330 --> 00:11:58,660 不是嗎? won't we? 讓我試試,然後我們就可以確認他們是不是對的了 Let me try,and we'll know for sure, 229 00:11:58,660 --> 00:11:59,590 不是嗎? won't we? 230 00:12:01,400 --> 00:12:03,390 英格瑪歡迎你 Welcome to Enigma. 231 00:12:05,440 --> 00:12:08,240 所有突然襲擊的細節 The details of every surprise attack, 232 00:12:08,410 --> 00:12:11,940 所有秘密護航的任務 every secret convoy 233 00:12:12,110 --> 00:12:14,270 所有在大西洋的深海潛艇的 and every U-boat in the bloody Atlantic 234 00:12:14,450 --> 00:12:16,180 都輸入在裏面 go into that thing. 235 00:12:16,350 --> 00:12:19,580 然後吐出一堆亂碼 And out comes gibberish. 236 00:12:19,750 --> 00:12:22,310 真精緻 It's beautiful. 237 00:12:22,490 --> 00:12:25,320 這是死亡的狡猾操作手 It's the crooked hand of death itself. 238 00:12:25,490 --> 00:12:29,620 皇家女子海軍每天攔截無線電資訊成千上萬 Our Wrens intercept thousands of radio messages a day, 239 00:12:29,800 --> 00:12:31,790 對於這些可愛的年輕女士 and to the lovely young ladies 240 00:12:31,970 --> 00:12:33,870 這都是天書 of the Women's Royal Navy,they're nonsense. 241 00:12:34,030 --> 00:12:36,970 只有當你把這些返回到英格瑪 It's only when you feed them back into Enigma 242 00:12:37,140 --> 00:12:38,730 他才使它們有意義 that they make any sense. 243 00:12:38,880 --> 00:12:40,670 但我們已經有一個英格瑪密碼機了 But we have an Enigma machine. 244 00:12:40,670 --> 00:12:40,970 沒錯,波蘭情報局 Yes, Polish Intelligence 但我們已經有一個英格瑪密碼機了 But we have an Enigma machine. 245 00:12:40,970 --> 00:12:41,870 沒錯,波蘭情報局 Yes, Polish Intelligence 246 00:12:42,040 --> 00:12:43,130 從柏林偷的 smuggled it out of Berlin. 247 00:12:43,310 --> 00:12:44,300 那還有什麼問題? So what's the problem? 248 00:12:44,480 --> 00:12:45,710 把截獲的消息 Just put the intercepted messages 249 00:12:45,880 --> 00:12:46,870 返回到英格瑪就可以… back into the Enigma and you'll... 250 00:12:47,050 --> 00:12:49,710 沒想像中那麼簡單不是嗎? Look, it's not that simple, is it? 251 00:12:49,880 --> 00:12:52,050 只有一個英格瑪密碼機 Just having an Enigma machine 252 00:12:52,220 --> 00:12:53,780 是不能幫你解碼資訊的 doesn't help you to decode the messages. 253 00:12:53,950 --> 00:12:56,790 很好,圖靈先生 Very good, Mr. Turing. 254 00:12:56,960 --> 00:12:59,620 解碼資訊,你需要知道這個機器的設定 To decode a message, you need to know the machine's settings. 255 00:12:59,790 --> 00:13:02,280 現在,德國會在每天早上 Now, the Germans switch settings 256 00:13:02,430 --> 00:13:04,590 變換設定 every day promptly at midnight. 257 00:13:04,800 --> 00:13:05,990 我們通常攔截的 We usually intercept 258 00:13:06,170 --> 00:13:07,960 第一個資訊在早上6:00 our first message around 6:00 a.m., 259 00:13:08,130 --> 00:13:09,730 在它變化之前 which gives you exactly 260 00:13:09,900 --> 00:13:13,840 會給你每天18小時 18 hours every day to crack the code 261 00:13:14,010 --> 00:13:16,200 破解密碼,第二天你就得重新再來 before it changes,and you start again. 262 00:13:16,380 --> 00:13:17,740 五個轉子 Five rotors. 263 00:13:17,910 --> 00:13:19,900 十個插接電纜 Ten plugboard cables. 264 00:13:20,080 --> 00:13:21,480 -一百萬… - 幾十億… - One million... - A thousand million... 265 00:13:21,650 --> 00:13:23,240 不,不,這是,呃,我知道了 No, no, it's,uh, I've got it. 266 00:13:23,420 --> 00:13:25,710 這是萬億,這顯然是幾百萬 It's million, million. It's in the millions, obviously. 267 00:13:25,890 --> 00:13:28,750 這是超過150百萬億種可能的設定 It's over 150 million million million possible settings. 268 00:13:28,950 --> 00:13:30,050 非常好 Very good. 269 00:13:30,050 --> 00:13:30,190 159 159 非常好 Very good. 270 00:13:30,190 --> 00:13:31,050 159 159 271 00:13:32,930 --> 00:13:35,090 如果你想確切的說,1-5-9 If you want to be exact about it. 1-5-9 272 00:13:35,260 --> 00:13:37,490 背後有18個零 with 18 zeroes behind it. 273 00:13:37,660 --> 00:13:39,150 的可能性 Possibilities. 274 00:13:39,330 --> 00:13:41,060 每一天 Every single day. 275 00:13:41,230 --> 00:13:43,730 先生們,休 亞力山大 Gentlemen, meet Hugh Alexander. 276 00:13:43,900 --> 00:13:45,600 我親自選擇了他 I personally selected him 277 00:13:45,770 --> 00:13:48,040 -管理這個團隊 -你是不是… - to run this unit. - Didn't you... 278 00:13:48,210 --> 00:13:50,180 亞力山大先生贏得了英國的全國象棋錦標賽 Mr. Alexander won Britain's national chess championship. 279 00:13:50,340 --> 00:13:51,740 兩次 Twice. 280 00:13:51,910 --> 00:13:53,240 你不是這裏唯一一個 You're not the only one 281 00:13:53,410 --> 00:13:54,610 擅長遊戲的人,圖靈 who's good at games around here, Turing. 282 00:13:54,780 --> 00:13:57,270 我們今後要一起工作咯? Are-are we to work together, then? 283 00:13:57,450 --> 00:13:59,610 我喜歡有自己的辦公室 I prefer to have my own office. 284 00:13:59,790 --> 00:14:01,620 你們是一個團隊,而你是其中一份子 You're a team,and you will work as one. 285 00:14:01,790 --> 00:14:04,120 我不想花時間解釋我自己的思路 I-I-I don't have time to explain myself as I go along, 286 00:14:04,290 --> 00:14:05,880 我怕這些人 and I'm afraid these men 287 00:14:06,060 --> 00:14:08,290 - 會拖累我 - 如果你不能 - would only slow me down. - If you can't 288 00:14:08,460 --> 00:14:11,430 與我們一起,那恐怕我們不能讓你參加 play together, then I'm afraid we can't let you play at all. 289 00:14:11,600 --> 00:14:13,290 這是斯圖爾特 孟席斯,軍情六處 This is Stewart Menzies, MI6. 290 00:14:13,470 --> 00:14:15,460 一共只有五個軍情處 There are only five divisions of military intelligence. 291 00:14:15,640 --> 00:14:17,540 哪來軍情六處 There is no MI6. 292 00:14:17,700 --> 00:14:19,070 沒錯 Exactly. 293 00:14:19,240 --> 00:14:21,610 那是官方解釋 That's the spirit. 294 00:14:21,770 --> 00:14:23,570 圖靈先生,你知道有多少英國軍人 Mr. Turing, do you know how many British servicemen 295 00:14:23,740 --> 00:14:24,730 因為英格瑪死了? have died because of Enigma? 296 00:14:24,910 --> 00:14:26,810 呃,不,我不知道 Uh, no, I don't. 297 00:14:26,980 --> 00:14:28,740 三個... Three... 298 00:14:28,920 --> 00:14:29,910 當我們進行 while we've been having 299 00:14:30,080 --> 00:14:32,050 這段對話時 this conversation. 300 00:14:33,590 --> 00:14:35,820 哦,看,又有一個 Oh, look, there's another. 301 00:14:35,990 --> 00:14:38,120 我希望他沒有家庭 I rather hope he didn't have a family. 302 00:14:38,290 --> 00:14:41,590 指揮官鄧尼斯頓談論的這場戰爭 This war Commander Denniston's been going on about, 303 00:14:41,760 --> 00:14:43,490 我們沒有贏 we're not winning it. 304 00:14:43,660 --> 00:14:45,290 破解密碼 Break the code, 305 00:14:45,470 --> 00:14:48,400 至少使我們有一個機會去贏 at least we have a chance. 306 00:14:48,570 --> 00:14:51,130 我們讓孩子們和 Shall we leave the children alone 307 00:14:51,300 --> 00:14:52,830 他們的新玩具再玩一會兒? with their new toy? 308 00:14:53,010 --> 00:14:54,100 嗯 Hm. 309 00:14:57,640 --> 00:15:01,310 好了,先生們… All right, gentlemen... 310 00:15:01,480 --> 00:15:04,140 我們開始吧 let's play. 311 00:15:07,650 --> 00:15:10,450 這遊戲其實很簡單 The game was quite a simple one. 312 00:15:13,490 --> 00:15:15,960 每一個德國情報,每一個突襲 Every single German message,every surprise attack, 313 00:15:16,130 --> 00:15:17,760 每一個轟炸 every bombing run, 314 00:15:17,930 --> 00:15:20,460 每一個即將到來的潛艇攻擊… every imminent U-boat assault... 315 00:15:26,640 --> 00:15:28,940 他們都在空中傳播 They were all floating through the air. 316 00:15:38,550 --> 00:15:40,380 通過無線電信號… Radio signals that... 317 00:15:40,550 --> 00:15:43,490 好吧,任何一個學生仔只要有無線電 well, any schoolboy with an AM kit 318 00:15:43,660 --> 00:15:45,220 都可以攔截 could intercept. 319 00:15:47,360 --> 00:15:50,690 關鍵是資訊都是加密的 The trick was that they were encrypted. 320 00:16:01,210 --> 00:16:04,640 英格瑪系統有159百萬億種 There were 159 million million million possible 321 00:16:04,810 --> 00:16:06,580 變化的可能性 Enigma settings. 322 00:16:06,750 --> 00:16:09,010 我們要做的就是嘗試每一種可能性 All we had to do was try each one. 323 00:16:12,690 --> 00:16:16,250 但是,如果我們有十人用一分鐘檢查一個設定 But if we had ten men checking one setting a minute 324 00:16:16,420 --> 00:16:19,880 每天24小時,每週七天, for 24 hours every day and seven days every week, 325 00:16:20,060 --> 00:16:24,590 你認為它會用多少天,去檢查 how many days do you think it would take to, uh, to check 326 00:16:24,760 --> 00:16:27,170 每個設置? each of the settings? 327 00:16:28,870 --> 00:16:32,100 那不是以天計的,是以年計 Well, it's not days, it's years. 328 00:16:32,270 --> 00:16:33,830 早上好 Good morning. 329 00:16:34,010 --> 00:16:37,840 這將花掉2千萬年 It's 2O million years. 330 00:16:38,010 --> 00:16:39,740 -要阻止即將到來的攻擊 - 謝謝 - To stop a coming attack, - Thank you. 331 00:16:39,910 --> 00:16:43,040 我們就必須將這2千萬年的時間 We would have to check 2O million years' worth 332 00:16:43,220 --> 00:16:44,950 縮短到 of settings 333 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 2O分鐘內 in 2O minutes. 334 00:17:13,750 --> 00:17:14,770 我餓了 I'm famished. 335 00:17:14,950 --> 00:17:16,920 吃午飯嗎? Lunch? 336 00:17:17,080 --> 00:17:18,410 天哪,女人們怎麼 Good Lord. What is it 337 00:17:18,580 --> 00:17:20,450 都那麼喜歡那種小帽子? about women with little hats? 338 00:17:27,390 --> 00:17:30,920 夥計,我們去吃午飯 The boys, we're going to get some lunch. 339 00:17:33,900 --> 00:17:35,830 艾倫? Alan? 340 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 嗯哼? Yes'? 341 00:17:37,600 --> 00:17:39,160 我說我們去吃午飯 I said we're going to get some lunch. 342 00:17:41,910 --> 00:17:43,340 艾倫? Alan? 343 00:17:43,510 --> 00:17:44,500 怎麼了? Yes'? 344 00:17:44,680 --> 00:17:46,110 - 你有聽見我說話嗎? -有啊 - Can you hear me? - Yes. 345 00:17:46,280 --> 00:17:49,440 我說我們要去吃午... I said we're off to get some lu... 346 00:17:49,620 --> 00:17:51,740 這開始有點閉環了 This is starting to get a little bit repetitive. 347 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 -什麼? - 我問你 - What is? - I had asked 348 00:17:53,450 --> 00:17:54,780 要不要跟我們一起吃午餐 if you wanted to come to lunch with us. 349 00:17:54,950 --> 00:17:56,350 嗯,沒有,你沒有問我 Um, no, you didn't. 350 00:17:56,520 --> 00:17:58,620 你說你要去吃午飯。 You said you were going to get some lunch. 351 00:17:58,790 --> 00:18:00,780 我哪里得罪你了? Have I offended you in some way? 352 00:18:00,960 --> 00:18:02,120 你怎麼會這麼想? Why would you think that? 353 00:18:02,300 --> 00:18:04,790 你要跟我們一起吃午餐嗎? Would you like to come to lunch with us? 354 00:18:04,960 --> 00:18:06,690 - 午休時間是幾點? -天啊,艾倫 - What time's lunchtime? - Christ, Alan, 355 00:18:06,870 --> 00:18:07,960 就是一個三明治 it's a bleeding sandwich. 356 00:18:08,130 --> 00:18:09,860 -什麼? - 午餐 - What is? - Lunch. 357 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 哦,我不喜歡三明治 Oh, I don't like sandwiches. 358 00:18:11,970 --> 00:18:13,170 算了 Never mind. 359 00:18:13,340 --> 00:18:15,000 你知道, You know, 360 00:18:15,170 --> 00:18:17,340 要戰勝這套天才的加密程式 to pull off this irascible genius routine, 361 00:18:17,510 --> 00:18:19,100 採取的方式也得是天才式的 one actually has to be a genius, Alan. 362 00:18:19,280 --> 00:18:20,610 而我們 And yet we're the ones 363 00:18:20,780 --> 00:18:21,840 已經有了進展,不是嗎? making progress here,aren't we? 364 00:18:22,010 --> 00:18:23,180 哦,是嗎? Oh, you are? 365 00:18:23,350 --> 00:18:25,370 是的,我們有 Yes, we are. 366 00:18:25,550 --> 00:18:28,890 我們已經解密了一些德國的消息 We have decrypted a number of German messages 367 00:18:29,060 --> 00:18:32,290 通過對字母的分佈頻率 by analyzing the frequency of letter distribution. 368 00:18:32,460 --> 00:18:34,890 一個壞表一天也有兩次准點的時候 Oh, even a broken clock is right twice a day. 369 00:18:35,060 --> 00:18:36,860 那不是進步;那只是運氣 That-That's not progress;that's just blind luck. 370 00:18:37,030 --> 00:18:38,900 我正在設計的機器 I'm designing a machine 371 00:18:39,070 --> 00:18:41,300 可以讓我們每天即時 that will allow us to break every message 372 00:18:41,470 --> 00:18:45,300 破解每條情報 every day instantly. 373 00:18:46,570 --> 00:18:47,840 誰餓了? Who's hungry? 374 00:18:48,880 --> 00:18:50,000 我們走吧 Let's go. 375 00:18:50,180 --> 00:18:51,340 我餓了— I'm hungry- 376 00:18:52,580 --> 00:18:54,050 什麼? What? 377 00:18:54,210 --> 00:18:56,180 彼得問誰餓了 Peter asked who was hungry. 378 00:18:56,350 --> 00:18:57,710 可以給我帶些湯嗎? Can I have some soup, please? 379 00:20:24,770 --> 00:20:27,170 你什麼意思,“保密”? What do you mean, "classified"? 380 00:20:27,340 --> 00:20:30,170 不,我知道保密這個詞的字面意義 No, I'm aware of the literal meaning of the word classified. 381 00:20:30,340 --> 00:20:32,330 我問的是為什麼一個數學教授 What I'm asking is why would a maths professor 382 00:20:32,510 --> 00:20:34,950 他的軍事記錄需要保密? have his military records classified? 383 00:20:36,650 --> 00:20:38,580 嗯,我當然冷靜 Yeah, well, I will come down. 384 00:20:59,010 --> 00:21:01,440 對不起,我想看一些文件 Pardon me, I'd like to see some documents, if I may. 385 00:21:01,610 --> 00:21:04,840 圖靈先生服役記錄 Service records of a Mr. Turing. 386 00:21:05,010 --> 00:21:06,040 艾倫 Alan. 387 00:21:06,210 --> 00:21:08,540 外交部交給我的 Foreign Office sent me. 388 00:21:14,850 --> 00:21:17,190 這是不可接受的 This is unacceptable. 389 00:21:17,360 --> 00:21:19,220 如果你有事投訴 If you wish to discuss the complaint, 390 00:21:19,390 --> 00:21:20,520 我建議你預約一下 I suggest you make a proper appointment. 391 00:21:20,690 --> 00:21:21,680 亞曆山… Alexan... 392 00:21:21,860 --> 00:21:22,990 投訴? Complaint? 393 00:21:23,160 --> 00:21:24,560 不,不,休 亞力山大 No, no, Hugh Alexander 394 00:21:24,730 --> 00:21:27,170 已經否絕我申請配件和設備 has denied my requisition for parts 395 00:21:27,330 --> 00:21:29,360 我需要建造我所設計的機器 and-and equipment that I need to build the machine I've designed. 396 00:21:29,540 --> 00:21:31,400 你的同事拒絕與你的工作 Your fellow code-breakers are refusing to work with you, 397 00:21:31,570 --> 00:21:32,970 他們提出正式投訴 and they filed a formal complaint. 398 00:21:33,140 --> 00:21:34,660 它的靈感來自一個古老的波蘭碼機 It's is inspired by an old Polish code machine. 399 00:21:34,840 --> 00:21:37,570 只有這個是極大的進步 Only this one is infinitely more advanced. 400 00:21:37,740 --> 00:21:39,040 如果你不回應投訴 If you don't respond to the complaint, 401 00:21:39,210 --> 00:21:40,840 我不得不把它帶回內政部 I shall have to take it up with the Home Office. 402 00:21:41,010 --> 00:21:42,380 把文件放在我的桌上 Put those files by my desk. 403 00:21:42,550 --> 00:21:44,020 好的,我的回答是他們都是白癡 Fine, my response is they're all idiots. 404 00:21:44,180 --> 00:21:46,080 解雇他們用剩下的錢來資助我的機器 Fire them and use the savings to fund my machine. 405 00:21:46,250 --> 00:21:49,020 我只需要大約十萬英磅 I only need about 100,000 pounds. 406 00:21:50,260 --> 00:21:51,420 十萬英磅… 100,000... 407 00:21:53,030 --> 00:21:54,720 你為什麼要造一個機器? Why are you building a machine? 408 00:21:54,890 --> 00:21:58,020 這是高科技,你不會明白的 It's highly technical.You wouldn't understand. 409 00:21:58,200 --> 00:22:00,890 我建議你還是試著說清楚 I suggest you make the effort to try. 410 00:22:01,070 --> 00:22:04,000 英格瑪是... Enigma is... 411 00:22:04,170 --> 00:22:05,900 一個非常精心設計的機器 an extremely well-designed machine. 412 00:22:06,070 --> 00:22:08,870 我們的問題是我們嘗試用人擊敗它 Our problem is that we're only using men to try to beat it. 413 00:22:09,040 --> 00:22:10,940 不,如果有一台機器 No, what if only a machine 414 00:22:11,110 --> 00:22:13,440 能擊敗另一台機器呢? can defeat another machine? 415 00:22:13,610 --> 00:22:15,080 嗯,也不是很高科技 Well, that's not very technical. 416 00:22:15,250 --> 00:22:16,610 休 亞力山大才是 Hugh Alexander is in charge 417 00:22:16,780 --> 00:22:19,110 你的主管;他說不,那就是不 of your unit; he said no,and that is that. 418 00:22:19,290 --> 00:22:20,720 我真是沒時間跟你扯 I simply don't have time for this. 419 00:22:20,890 --> 00:22:23,720 你有沒有贏過一場戰爭,圖靈? Have you ever won a war, Turing? 420 00:22:23,890 --> 00:22:25,760 我有 I have. 421 00:22:25,930 --> 00:22:27,590 你知道如何贏嗎? Do you know how it's done? 422 00:22:27,760 --> 00:22:28,920 秩序,紀律, Order, discipline, 423 00:22:29,100 --> 00:22:30,560 嚴格服從 chain of command. 424 00:22:30,730 --> 00:22:32,360 你不再是在大學 You're not at university any longer. 425 00:22:32,530 --> 00:22:35,930 你是一個非常大的系統的一個非常小的齒輪 You are a very small cog in a very large system. 426 00:22:36,100 --> 00:22:38,630 你要服從你上級的命令 And you will do as your commanding officer instructs. 427 00:22:42,640 --> 00:22:45,800 誰是你的指揮官? Who-who is your commanding officer? 428 00:22:45,980 --> 00:22:47,810 溫斯頓邱吉爾 Winston Churchill, 429 00:22:47,980 --> 00:22:49,240 唐寧街10號 Number 1O Downing Street, 430 00:22:49,420 --> 00:22:50,970 倫敦,郵編SW1 London, SW1 . 431 00:22:51,150 --> 00:22:52,780 你有什麼不服 You have a problem with my decision, 432 00:22:52,950 --> 00:22:55,110 你可以去找他 you can take it up with him. 433 00:23:00,390 --> 00:23:01,880 孟席斯先生! Mr. Menzies! 434 00:23:02,030 --> 00:23:05,260 孟席斯先生! Mr. Menzies! 435 00:23:05,430 --> 00:23:08,730 你會去倫敦嗎? A-A-Are you going to London? 436 00:23:08,900 --> 00:23:10,670 可能會 Possibly. 437 00:23:10,840 --> 00:23:14,270 你能為我送一封信? Would you deliver a letter for me? 438 00:23:19,950 --> 00:23:21,070 看,我很抱歉 Look, I'm sorry, 439 00:23:21,250 --> 00:23:22,540 但是,你在開玩笑嗎? but are you joking? 440 00:23:22,750 --> 00:23:24,770 邱吉爾讓艾倫當主管? Churchill's put Alan in charge? 441 00:23:24,950 --> 00:23:27,480 - 這主意真是糟透了 -不,不,不,不,不行。 - This is a terrible idea. - No, no, no, no, no. 442 00:23:27,650 --> 00:23:30,020 所以我可以給這些人下命令? So I can give these men orders now? 443 00:23:30,190 --> 00:23:32,120 我恨這樣說,不過是的 I hate to say it, but yes. 444 00:23:32,290 --> 00:23:34,120 太好了,基斯和查理斯,你們被解雇了 Excellent. Keith and Charles,you're both fired. 445 00:23:35,430 --> 00:23:36,620 -你說什麼? -什麼? - Excuse me? - What? 446 00:23:36,800 --> 00:23:38,090 你是平庸的語言學家 You're mediocre linguists, 447 00:23:38,260 --> 00:23:40,600 可憐的解碼員 and positively poor code-breakers. 448 00:23:40,770 --> 00:23:42,170 艾倫,你不能開除基斯和查理斯 Alan, you can't just fire Keith and Charles. 449 00:23:42,330 --> 00:23:43,700 嗯,他剛剛說我可以 Well, he just said I could. 450 00:23:43,870 --> 00:23:45,100 不,我沒有這樣說 No, I did no such thing. 451 00:23:45,270 --> 00:23:46,800 但邱吉爾這樣說了 But Churchill did. 452 00:23:56,420 --> 00:23:58,380 見鬼去吧 Go to hell. 453 00:24:02,960 --> 00:24:04,980 嗯 Well, 454 00:24:05,160 --> 00:24:06,850 這簡直不人道 this is inhuman. 455 00:24:07,030 --> 00:24:08,550 即使是對你來說 Even for you. 456 00:24:12,730 --> 00:24:15,460 在學校受歡迎,是嗎? Popular at school, were you? 457 00:24:21,310 --> 00:24:22,800 問題的出現,當然是 The problem began, of course, 458 00:24:22,980 --> 00:24:24,970 從胡蘿蔔開始 with the carrots. 459 00:24:25,140 --> 00:24:26,980 胡蘿蔔是橙色的 Carrots are orange. 460 00:24:27,150 --> 00:24:28,510 豌豆 And peas 461 00:24:28,680 --> 00:24:29,880 是綠色的 are green. 462 00:24:30,050 --> 00:24:31,880 他們不能混在一起 They mustn't touch. 463 00:24:50,870 --> 00:24:52,530 我來 I got it. 464 00:24:55,740 --> 00:24:57,110 你知道人們為什麼 Do you know why people 465 00:24:57,280 --> 00:24:58,400 喜歡暴力嗎? like violence? 466 00:24:58,580 --> 00:25:01,440 這是因為暴力讓人感覺… It is because it feels... 467 00:25:01,610 --> 00:25:02,600 很好 good. 468 00:25:02,780 --> 00:25:04,910 人類發現暴力 Humans find violence 469 00:25:05,080 --> 00:25:07,110 能帶來強烈的滿足感 deeply satisfying. 470 00:25:07,290 --> 00:25:10,920 但除去滿足感 But remove the-the satisfaction, 471 00:25:11,090 --> 00:25:13,920 這些行為變得… and the act becomes... 472 00:25:14,090 --> 00:25:16,620 異常空虛 hollow. 473 00:25:22,100 --> 00:25:24,260 圖靈? Tuflng? 474 00:25:24,440 --> 00:25:26,460 拜託 Come on. 475 00:25:26,640 --> 00:25:27,940 別像個猶太人一樣 Don't be such a kike about it. 476 00:25:30,310 --> 00:25:32,110 讓他在這腐爛吧 Leave him to bloody rot. 477 00:25:37,020 --> 00:25:39,420 我沒有全靠我自己學會這個 I didn't learn this on my own, 478 00:25:39,590 --> 00:25:40,980 當然 of course. 479 00:25:41,150 --> 00:25:42,280 有人幫我 I had help. 480 00:25:42,450 --> 00:25:45,910 克里斯多夫會幫我 Christopher helped. 481 00:25:47,260 --> 00:25:48,590 艾倫,你還好嗎? Alan, are you all right? 482 00:25:55,400 --> 00:25:56,890 這不是我的錯 It's not my fault. 483 00:25:57,070 --> 00:25:59,770 胡蘿蔔跟豌豆混在一起… The carrots got in with the peas and... 484 00:25:59,940 --> 00:26:01,060 我很抱歉 I'm sorry. 485 00:26:01,240 --> 00:26:02,440 我不會讓他們再這樣做了 I won't let them do it again. 486 00:26:02,610 --> 00:26:04,170 他們越來越狠了 They're getting worse. 487 00:26:04,340 --> 00:26:06,780 他們打我,因為我比他們更聰明 They only beat me up because I'm smarter than they are. 488 00:26:06,950 --> 00:26:09,180 不,他們打你因為你不同 No, they beat you up because you're different. 489 00:26:09,350 --> 00:26:11,410 媽媽說,我只是一個怪胎 Mother says I'm just an odd duck. 490 00:26:11,580 --> 00:26:13,610 她倒是沒說錯 And she's right. 491 00:26:13,790 --> 00:26:15,620 但你知道嗎,艾倫 But you know, Alan, 492 00:26:15,790 --> 00:26:18,690 有時候正是人們無論如何都不會報以期望的人 sometimes it's the very people who no one imagines anything of 493 00:26:18,860 --> 00:26:21,420 做成了人們連想都不敢想的大事 who do the things no one can imagine. 494 00:26:27,770 --> 00:26:30,500 那,我們現在做什麼? So, what do we do now? 495 00:26:30,670 --> 00:26:32,660 我們人手不夠 We're short on staff. 496 00:26:32,840 --> 00:26:34,200 那,我們,就去找 Well, we, uh, we get 497 00:26:34,370 --> 00:26:35,640 更多的人來 more staff then. 498 00:26:35,810 --> 00:26:37,670 那你打算怎麼找呢? And how do you propose to do that? 499 00:26:48,540 --> 00:26:51,060 如果你能在十分鐘內解出字謎 500 00:26:51,060 --> 00:26:51,540 請撥打……一份激動人心的工作等著您 如果你能在十分鐘內解出字謎 501 00:26:51,540 --> 00:26:54,160 請撥打……一份激動人心的工作等著您 502 00:29:06,090 --> 00:29:07,960 呃,艾倫圖靈 Um, Alan Turing 503 00:29:08,130 --> 00:29:09,750 來見斯圖爾特孟席斯 to see Stewart Menzies. 504 00:29:09,930 --> 00:29:11,290 好的,先生 Very good, sir. 505 00:29:11,460 --> 00:29:13,430 他們都是誰? So who are they? 506 00:29:13,600 --> 00:29:14,860 哦,各種各樣,其實 Oh, all sorts, really. 507 00:29:15,030 --> 00:29:16,660 有老師,工程師 Teacher, an engineer, 508 00:29:16,840 --> 00:29:18,430 少數學生 a handful of students. 509 00:29:18,600 --> 00:29:20,090 你認為他們有資格為布萊奇利工作 And you think they're qualified for Bletchley 510 00:29:20,270 --> 00:29:21,830 就因為他們擅長拼字遊戲嗎? 'cause they're good at crossword puzzles? 511 00:29:22,010 --> 00:29:24,000 嗯,他們說他們很擅長,現在我們就是來測試的 Well, they say they're good,and now we shall find out, 512 00:29:24,180 --> 00:29:25,640 不是嗎? don’t we? 513 00:29:25,810 --> 00:29:27,440 為了你們方便 In order to aid your efforts, 514 00:29:27,810 --> 00:29:29,980 這裏,你的右手邊,一個綠色的刮卡書 there is, to the right of you,a green scratch card book. 515 00:29:30,150 --> 00:29:31,510 你可以在上面做筆記 You are to make notes in that. 516 00:29:31,680 --> 00:29:33,210 先生們,你們有六分鐘的時間 Gentlemen, you have six minutes 517 00:29:33,390 --> 00:29:35,350 完成填字,在這一點上 in which to complete the puzzle, at which point, 518 00:29:35,520 --> 00:29:36,510 我將… I will... 519 00:29:39,390 --> 00:29:40,480 對不起,夫人,這個房間不能隨便進入 Pardon, ma'am,this room's restricted. 520 00:29:40,660 --> 00:29:41,990 哦,不好意思我遲到了 Oh, apologies for my tardiness. 521 00:29:42,160 --> 00:29:43,150 我坐的巴士爆胎了 The-the bus caught a flat tire. 522 00:29:43,330 --> 00:29:45,820 嗯,我可以繼續嗎? Uh, may I continue, please? 523 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 -謝謝你 - 你不能待在這兒,夫人 - Thank you. - You're not allowed in here, ma'am. 524 00:29:47,970 --> 00:29:49,590 哦,但我只遲到了幾分鐘 Oh, but I'm only a few minutes late. 525 00:29:49,800 --> 00:29:51,330 應聘秘書要去樓上 The secretaries are to head upstairs. 526 00:29:51,500 --> 00:29:53,030 這個房間只對候選人開放 This room's for the candidates. 527 00:29:53,210 --> 00:29:55,170 我現在可以繼續嗎? May I get on with this now, please? 528 00:29:55,340 --> 00:29:57,670 我是一個候選人 L-I am a candidate. 529 00:29:57,840 --> 00:29:58,830 什麼職位? For what position? 530 00:29:59,010 --> 00:30:00,170 信中沒有說具體 The letter didn't say precisely. 531 00:30:00,350 --> 00:30:01,640 是啊,所以說秘書請去樓上 Yeah, so secretaries are to head upstairs. 532 00:30:01,810 --> 00:30:03,410 這上面說這是最高機密 It did say that it was top secret. 533 00:30:03,580 --> 00:30:05,140 到底是怎麼回事? What is going on? 534 00:30:05,320 --> 00:30:06,510 我解開了 L-I solved 535 00:30:06,690 --> 00:30:08,080 報紙上的一個填字遊戲 a-a crossword puzzle in the newspaper, 536 00:30:08,250 --> 00:30:09,810 然後收到這封信時說 and I-l got this letter saying 537 00:30:09,990 --> 00:30:12,080 我被選為某個神秘工作的候選人 that I was a candidate for some sort of mysterious job. 538 00:30:12,260 --> 00:30:13,850 我的名字是瓊 克拉克 My name's Joan Clarke. 539 00:30:14,030 --> 00:30:17,690 小姐,你真的是自己解開這個難題嗎? Miss, did you really solve this puzzle yourself? 540 00:30:19,600 --> 00:30:21,530 是什麼讓你認為我不能自己解開? What makes you think I couldn't solve the puzzle myself? 541 00:30:21,700 --> 00:30:23,190 -我真的很擅長… -夫人 - L-I'm really very good at... - Ma'am, 542 00:30:23,370 --> 00:30:24,530 -我要問你… - 克拉克小姐 - I'll have to ask you to... - Miss Clarke, 543 00:30:24,700 --> 00:30:26,170 我覺得遲到 I-I find tardiness 544 00:30:26,340 --> 00:30:30,900 在任何情況下,嗯,都是不好的 under any circumstance,um, unacceptable. 545 00:30:32,540 --> 00:30:36,280 請快坐下,我們才好繼續 Take a seat so that ,we may continue. 546 00:30:38,580 --> 00:30:40,450 謝謝 Thank you. 547 00:30:41,450 --> 00:30:42,550 現在,嗯 Now, um, 548 00:30:42,720 --> 00:30:44,750 正如我說的,你有六分鐘 as I was saying,you-you have six minutes 549 00:30:44,920 --> 00:30:47,890 去,呃,去解開你桌上的填字 to, uh, complete the task in front of you. 550 00:30:48,060 --> 00:30:50,760 嗯,先生們和夫人 Uh, gentlemen and lady, 551 00:30:50,930 --> 00:30:53,520 可以開始了 begin. 552 00:31:20,430 --> 00:31:22,990 六分鐘 Six minutes. 553 00:31:23,160 --> 00:31:24,420 這可能嗎? Is that even possible? 554 00:31:24,600 --> 00:31:26,660 不可能,我花了八分鐘 No, it takes me eight. 555 00:31:26,830 --> 00:31:28,600 重點不在於解開遊戲 This isn't about crossword puzzles. 556 00:31:28,770 --> 00:31:30,130 這是關於一個,呃 It's about how one, uh, 557 00:31:30,300 --> 00:31:31,960 解決一個不可能的問題的方法 approaches solving an impossible problem. 558 00:31:32,140 --> 00:31:34,970 是一次性全部解決,還是 Do you tackle the whole thing at once or divide it 559 00:31:35,140 --> 00:31:37,630 分成不同小部分..。 into small... 560 00:31:37,810 --> 00:31:39,170 你完成了? You've finished? 561 00:31:39,340 --> 00:31:41,340 是的。 Yes. 562 00:31:54,830 --> 00:31:57,020 5分34秒 Five minutes and 34 seconds. 563 00:31:57,200 --> 00:32:00,460 你說要在六分鐘內 You said to do it in under six. 564 00:32:00,630 --> 00:32:02,430 祝賀你們 Congratulations. 565 00:32:02,600 --> 00:32:05,540 我熱烈歡迎你們為陛下服務 My warmest welcome to His Majesty's service. 566 00:32:05,700 --> 00:32:07,930 如果你透露了關於我要給你說的任何資訊 If you speak a word of what I'm about to show you, 567 00:32:08,110 --> 00:32:09,940 你將會以叛國罪被處決 you will be executed for high treason. 568 00:32:11,010 --> 00:32:12,440 你要欺騙你的朋友 You will lie to your friends, 569 00:32:12,610 --> 00:32:14,380 你的家人和你遇到的每個人 your family and everyone you meet 570 00:32:14,550 --> 00:32:16,880 關於你真正做的是什麼 about what it is you really do. 571 00:32:18,380 --> 00:32:21,050 那我們真正在做的是什麼? And what is it that we're really doing? 572 00:32:21,220 --> 00:32:23,120 我們要破解一個牢不可破的納粹代碼 We're going to break an unbreakable Nazi code 573 00:32:23,290 --> 00:32:24,880 來贏得戰爭 and win the war. 574 00:32:25,060 --> 00:32:27,290 哦 Oh. 575 00:32:36,400 --> 00:32:39,030 你正在看什麼書? What's that you're reading? 576 00:32:39,200 --> 00:32:41,470 關於加密技術的 It's about cryptography. 577 00:32:41,640 --> 00:32:43,110 秘密資訊? Like secret messages? 578 00:32:43,310 --> 00:32:45,370 不是秘密 Not secret. 579 00:32:45,540 --> 00:32:47,410 這便是高明之處 That's the brilliant part. 580 00:32:47,580 --> 00:32:50,670 任何人都可以看到的消息,但是沒有人知道他們是什麼意思 Messages that anyone can see,but no one knows what they mean 581 00:32:50,850 --> 00:32:52,840 除非你有鑰匙 unless you have the key. 582 00:32:58,190 --> 00:33:01,180 和交談有什麼不同嗎? How's that different from talking? 583 00:33:01,360 --> 00:33:03,230 - 交談? - 當人們彼此交談 - Talking? - When people talk to each other, 584 00:33:03,400 --> 00:33:04,560 他們從不說他們的真實想法 they never say what they mean. 585 00:33:04,730 --> 00:33:06,200 他們說的是別的 They say something else, 586 00:33:06,360 --> 00:33:08,660 但是他們希望你能明白 and you're expected to just know what they mean. 587 00:33:08,800 --> 00:33:11,270 只有我從來不明白 Only I never do. 588 00:33:11,440 --> 00:33:15,030 那麼,有什麼不一樣? So, how's that different? 589 00:33:16,270 --> 00:33:17,670 艾倫,我有一個很奇怪的感覺 Alan, I have a funny feeling 590 00:33:17,840 --> 00:33:19,740 你會很擅長這個 you're going to be very good at this. 591 00:33:45,740 --> 00:33:47,100 晚安,艾倫 Good night, Alan. 592 00:33:51,740 --> 00:33:53,710 晚安 Good night. 593 00:34:05,790 --> 00:34:07,990 等等,瑪麗恩,我來了! Hold on,Marion, I'm coming! 594 00:34:08,160 --> 00:34:10,130 通過這個小的設置然後沿路線返回... Coming round the lesser settings and then route back through... 595 00:34:10,300 --> 00:34:11,760 回到這裏… Back to those ones... 596 00:34:11,930 --> 00:34:13,730 呃,小心點,好嗎? Uh, careful, will you? 597 00:34:13,900 --> 00:34:15,460 嗯,這不是一個玩具 Um, it-it's not a toy. 598 00:34:15,630 --> 00:34:16,970 有趣 Funny. 599 00:34:17,140 --> 00:34:18,130 這看起來就像個玩具 Looks like a toy. 600 00:34:18,300 --> 00:34:20,640 這破玩應花了整整十萬英鎊 Bloody great 100,000-pound one. 601 00:34:20,810 --> 00:34:22,430 你的新寵物到了 Your new minion's arrived. 602 00:34:22,610 --> 00:34:23,770 傑克 古德,我們見… Jack Good. We met... 603 00:34:23,940 --> 00:34:26,270 克拉克小姐在哪里? Well, where's Miss Clarke? 604 00:34:28,450 --> 00:34:30,740 他人真不錯,不是嗎? Lovely, isn't he? 605 00:34:30,920 --> 00:34:35,750 這不只是個單調乏味的生產廠 It's not just a-a usual humdrum production mill factory. 606 00:34:35,920 --> 00:34:37,080 我的意思是,嗯,就像我說的 I mean, well,as-as I was saying, 607 00:34:37,260 --> 00:34:40,520 這是一個非常重要的,呃,無線電廠 it's a very important,uh, radio factory. 608 00:34:40,690 --> 00:34:42,920 它不是,事實上,嗯,嗯,嗯 I-It's not, actually.Uh, well, um, 609 00:34:43,090 --> 00:34:45,500 是輻射方面的,呃...無線電工廠 on the spectrum of,uh... radio factories, 610 00:34:45,660 --> 00:34:48,330 這是一個非常特別… this-this one is-is particularly... 611 00:34:58,780 --> 00:35:01,110 你為什麼不在布萊奇利? Why are you not at Bletchley? 612 00:35:01,280 --> 00:35:04,150 非常…感謝你的拜訪,圖靈先生 Thank you... so much for your visit, Mr. Turing. 613 00:35:04,320 --> 00:35:06,510 -你旅途愉快嗎? -收拾你的東西然後我們離開這裏 - Was your trip pleasant? - Gather your things and let's go. 614 00:35:06,690 --> 00:35:09,520 對不起,我無法接受你的提議 I'm sorry, but I'm unable to accept your offer. 615 00:35:09,690 --> 00:35:11,660 我們認為這樣一個職位 We feel that such a position 616 00:35:11,820 --> 00:35:13,350 不是很適合我 would hardly be appropriate. 617 00:35:13,530 --> 00:35:15,650 你有兩個數學上的一等學位 You earned a double first in mathematics. 618 00:35:15,830 --> 00:35:18,630 但遺憾的是沒有獲得機會成為一個大學研究員 But sadly wasn't granted the opportunity to become a Fellow. 619 00:35:18,800 --> 00:35:20,660 你屬於布萊奇利 You belong at Bletchley. 620 00:35:20,830 --> 00:35:23,270 我很抱歉,這個職位 I'm sorry,but for someone in my position 621 00:35:23,470 --> 00:35:25,700 要求我... to live... to... 622 00:35:25,870 --> 00:35:28,740 離家很遠去無線電廠 to work in a radio factory so far from home, 623 00:35:28,910 --> 00:35:30,900 和你手下的男人生活、工作,呃... with all your men, um... 624 00:35:31,080 --> 00:35:33,200 那將... it-it would be... 625 00:35:33,380 --> 00:35:35,140 有失體統 indecorous. 626 00:35:36,620 --> 00:35:39,210 你在說些什麼玩應? What in the world does that even mean? 627 00:35:44,090 --> 00:35:46,150 我們有一組,呃,年輕的女士 We have a group of,uh, young ladies 628 00:35:46,320 --> 00:35:47,950 負責我們所有的 who tend to all of our 629 00:35:48,160 --> 00:35:50,920 文書工作:助理,翻譯 clerical tasks:assistants, translators. 630 00:35:51,100 --> 00:35:53,500 嗯,他們住在一起,嗯,在城裏 Uh, they live,um, together in town. 631 00:35:53,670 --> 00:35:57,730 這-這-這會是一個更,呃,合適的環境? W-W-Would that be a more,uh, suitable environment? 632 00:35:57,900 --> 00:36:01,770 嗯,所以我會在這些婦女中工作? Hm. So-so I would be working amongst these women? 633 00:36:01,940 --> 00:36:03,430 是的 Yes. 634 00:36:06,010 --> 00:36:08,670 都是優秀的女士們,嗯,他們甚至還組織社會活動 Wonderful ladies. Uh, they even organize social events 635 00:36:08,850 --> 00:36:11,180 在聖馬丁教堂下的路上 at St. Martin's Church down the road. 636 00:36:11,350 --> 00:36:13,440 嗯,真的,整個事情是非常,呃… Uh, really, the whole thing is-is quite, uh... 637 00:36:13,620 --> 00:36:14,850 怎麼說… uh, um... 638 00:36:15,020 --> 00:36:17,350 端莊 decorous. 639 00:36:21,730 --> 00:36:23,390 現在,你可能不會有正規的通行證了 Now, you won't have proper security clearance, 640 00:36:23,560 --> 00:36:26,290 那麼,呃,我們不得不靈活一點應對 of course, so, uh, we'll have to improvise things a bit. 641 00:36:26,460 --> 00:36:27,900 你為什麼要幫我? Why are you helping me? 642 00:36:28,070 --> 00:36:29,970 因為現在在這整個世界 Because there is only one thing that matters 643 00:36:30,140 --> 00:36:32,190 只有一件東西是重要的...你明白嗎? in this entire world right now... do you understand?... 644 00:36:32,370 --> 00:36:33,740 就是破解英格瑪 and that is breaking Enigma. 645 00:36:33,910 --> 00:36:36,880 但是,圖靈先生… But-but, Mr. Turing... 646 00:36:37,040 --> 00:36:39,100 你為什麼要幫我? why are you helping me? 647 00:36:39,280 --> 00:36:42,440 哦,呃… Oh. Um... 648 00:36:42,610 --> 00:36:45,880 因為有時候正是人們不報期望之人 sometimes it's the very people who no one imagines anything of 649 00:36:46,050 --> 00:36:49,610 做出了人們不敢期望的事 who do the things that no one can imagine. 650 00:37:07,670 --> 00:37:09,610 先生 Sir. 651 00:37:09,770 --> 00:37:10,760 這是什麼? What's this? 652 00:37:10,940 --> 00:37:14,000 艾倫圖靈的機密軍事檔 Alan Turing's classified military file. 653 00:37:14,180 --> 00:37:17,150 - 這是空的 -沒錯 - It's bloody empty. - Exactly. 654 00:37:17,320 --> 00:37:20,440 -這是一個空的信封 -是的 - It's an empty manila envelope. - Yeah. 655 00:37:20,620 --> 00:37:23,380 嗯,你不是已經破案了嗎? Well, you've cracked the case wide open, then, haven't you? 656 00:37:23,590 --> 00:37:25,780 艾倫圖靈的戰爭記錄的不僅是機密 Alan Turing's war records aren't just classified, 657 00:37:25,960 --> 00:37:27,620 他們是不存在的 they're nonexistent. 658 00:37:27,790 --> 00:37:29,690 那意味著有人銷毀了他們 That means someone's got rid of them. 659 00:37:29,860 --> 00:37:31,450 抹去檔案,燒點一切 Erased them.Burned them. 660 00:37:31,630 --> 00:37:34,830 是那個闖進他家什麼也沒有偷的人幹的? And that same person broke into his house and stole nothing? 661 00:37:36,270 --> 00:37:38,430 蓋伊伯吉斯和唐納德麥克萊恩 Guy Burgess and Donald Maclean. 662 00:37:38,600 --> 00:37:39,970 怎麼,寫文章的間諜? What the spies from the papers? 663 00:37:40,140 --> 00:37:41,470 蘇聯間諜 The Soviet spies. 664 00:37:41,640 --> 00:37:44,970 但首先他們是教授,不是嗎? But first they were professors, weren't they? 665 00:37:45,140 --> 00:37:47,040 在劍橋很激進 Radicalized at Cambridge, 666 00:37:47,210 --> 00:37:48,510 然後他們加入了共產黨 then they joined the Communist Party, 667 00:37:48,680 --> 00:37:50,380 對外辦公,在戰爭期間洩露資訊 then Foreign Office,then leaked information 668 00:37:50,550 --> 00:37:52,380 給史達林...現在 to Stalin during the war... now 669 00:37:52,550 --> 00:37:54,950 你能想到我們所知道的人誰在劍橋過 can you think of anyone else we know who was at Cambridge, 670 00:37:55,120 --> 00:37:58,020 而且在戰爭爆發時洩露了一些黑暗和絕密的資訊? then took up something murky and top secret when war broke out? 671 00:37:58,190 --> 00:38:01,060 你認為這個艾倫可能是一個蘇聯特工? You think this Alan Turing might be a Soviet agent? 672 00:38:01,230 --> 00:38:02,390 我認為… I think... 673 00:38:02,560 --> 00:38:04,550 將要有很嚴重的事情發生 something very serious is happening 674 00:38:04,730 --> 00:38:07,320 就在我們的鼻子底下 right here under our noses. 675 00:38:07,500 --> 00:38:10,370 難道你不想瞭解個清楚嗎? Wouldn't you like to find out what it is? 676 00:38:42,170 --> 00:38:43,600 歡迎,女士們 Welcome, ladies. 677 00:38:43,770 --> 00:38:45,600 請跟我來 If you'd like to follow me. 678 00:38:45,770 --> 00:38:48,400 有些人認為我們是在與 Some people thought we were at war 679 00:38:48,570 --> 00:38:50,870 德國打戰...不準確 with the Germans... incorrect. 680 00:38:51,040 --> 00:38:53,370 我們其實是在與時間作戰 We were at war with the clock. 681 00:38:53,550 --> 00:38:56,040 英國快餓死了 Britain was literally starving to death. 682 00:38:56,210 --> 00:38:57,940 美國人每星期會送 The Americans sent over 683 00:38:58,120 --> 00:39:01,750 十萬噸的食物過來,是的,每星期 100,000 tons of food every week,and, uh, every week 684 00:39:01,920 --> 00:39:04,410 然後德國人會把我們迫切需要的麵包 the Germans would send our desperately needed bread 685 00:39:04,590 --> 00:39:06,180 炸到海底 to the bottom of the ocean. 686 00:39:06,360 --> 00:39:10,520 每天的午夜,都在宣判著我們的失敗 Our daily failure was announced at the chimes of midnight. 687 00:39:10,700 --> 00:39:14,460 而這聲音縈繞在我們耳邊讓我們寢食難安 And the sound would haunt our unwelcome dreams. 688 00:39:14,630 --> 00:39:15,860 滴... Tick... 689 00:39:16,030 --> 00:39:17,060 答... tock... 690 00:39:17,240 --> 00:39:18,260 滴 tick. 691 00:39:23,940 --> 00:39:25,540 真該死! Damn it! 692 00:39:28,050 --> 00:39:30,610 - 怎麼了? - 到午夜了… - What just happened? - Midnight... 693 00:39:30,780 --> 00:39:32,940 我們所做的一切都是無用功 all the work we've done today is useless. 694 00:39:33,120 --> 00:39:35,380 哦,別擔心,我們還有幾個小時 Oh, but don't worry,we've a few hours 695 00:39:35,550 --> 00:39:37,820 在明天的消息開始湧進來之前 before tomorrow's messages start flooding in... 696 00:39:37,990 --> 00:39:40,150 然後我們重新開始 and we start all over again. 697 00:39:41,590 --> 00:39:42,990 從零開始 From scratch. 698 00:39:43,160 --> 00:39:44,390 我受夠了 I'm so sick of this. 699 00:39:44,560 --> 00:39:47,090 花了四小時重裝他的插板矩陣 Four hours rewiring his plugboard matrix. 700 00:39:47,270 --> 00:39:48,430 昨天花了三小時 Three hours yesterday 701 00:39:48,600 --> 00:39:50,590 在他的轉子的位置上! on his rotor positions! 702 00:39:50,770 --> 00:39:53,500 -不要去那邊 - 聽著,約翰,不 - Don't go over there. - Look, John, no. 703 00:39:53,670 --> 00:39:55,330 如果之前沒人說這個工作無法完成 If this job wasn't already impossible before, 704 00:39:55,510 --> 00:39:58,170 - 該死的現在就是 - 休,不要 - it bloody well is now. - Hugh, don't. 705 00:40:06,080 --> 00:40:08,920 該死的你和你那沒用的機器 Damn you and your useless machine. 706 00:40:09,090 --> 00:40:12,580 我的機器是我們獲勝的關鍵 My machine is how we are going to win. 707 00:40:12,760 --> 00:40:13,820 是嗎? Really? 708 00:40:15,260 --> 00:40:17,820 這台機器嗎?嗯? This machine? Hmm? 709 00:40:18,000 --> 00:40:20,260 你是說這該死的機器?! Are you talking about this bloody machine?! 710 00:40:20,430 --> 00:40:22,060 -休!休!休,不要! -休!休!住手! - Hugh! Hugh! Hugh, don't! - Hugh! Hugh! Stop! 711 00:40:22,270 --> 00:40:24,430 你這個傲慢的混蛋 You arrogant bastard. 712 00:40:24,670 --> 00:40:26,030 你本可以幫助我們 You could help us. 713 00:40:26,200 --> 00:40:28,370 你可以讓運算更快,但是你沒有 You could make this go faster, but you won't. 714 00:40:30,210 --> 00:40:31,700 鬆手 Get off. 715 00:40:37,180 --> 00:40:39,450 他是對的,艾倫 He's right, Alan. 716 00:40:39,620 --> 00:40:41,710 在外面有... There are... 717 00:40:41,890 --> 00:40:44,880 有真正的戰士在保家衛國 actual soldiers out there trying to win an actual war. 718 00:40:45,060 --> 00:40:46,180 我的兄弟 My brother 719 00:40:46,360 --> 00:40:48,850 在海軍的護衛食品車隊裏 protects food convoys in the Navy. 720 00:40:49,030 --> 00:40:51,790 我的表兄弟在皇家空軍巡邏 My cousins fly RAF patrols. 721 00:40:51,960 --> 00:40:54,360 我所有的朋友,他們都在努力 All my friends,they're all making a difference, 722 00:40:54,530 --> 00:40:58,160 而我們只是……虛度光陰 while we just...while away our days 723 00:40:58,340 --> 00:41:00,400 做無用功 producing nothing. 724 00:41:00,570 --> 00:41:03,100 這一切都因為你 Because of you. 725 00:41:04,410 --> 00:41:06,570 我的機器… My machine... 726 00:41:06,740 --> 00:41:09,180 會有用的 will work. 727 00:41:09,350 --> 00:41:11,480 走吧,彼得 Come on, Peter. 728 00:41:51,620 --> 00:41:53,180 你可以走了 Okay 729 00:42:21,750 --> 00:42:23,720 瓊? Joan? 730 00:42:34,400 --> 00:42:35,960 哦 Oh. 731 00:42:44,280 --> 00:42:46,610 呃,你能不能... Uh, will you... 732 00:42:48,580 --> 00:42:51,140 你可不可以 Could you make 733 00:42:51,320 --> 00:42:52,440 再大聲點?我怕我的 a bit more noise? I'm not quite sure 734 00:42:52,620 --> 00:42:53,640 - 房東沒被吵醒 - 哦,不好意思 - my landlady woke up. - Oh, sorry. 735 00:42:54,320 --> 00:42:55,980 噢,嗯,聽著 Oh, uh, look. 736 00:42:56,150 --> 00:42:58,020 我想這是盡最大努力能做的了 I think that's the best I can do. 737 00:42:58,190 --> 00:42:59,590 天黑之後不允許有男性訪客 No male visitors after dark. 738 00:42:59,760 --> 00:43:01,350 那麼… So... 739 00:43:01,530 --> 00:43:03,820 你給我帶來什麼? what did you bring me? 740 00:43:04,000 --> 00:43:05,430 開始吧 There you go. 741 00:43:05,600 --> 00:43:06,960 給你 Here. 742 00:43:07,130 --> 00:43:09,860 你知道其他男人會送花吧 Some men try flowers, you know. 743 00:43:10,030 --> 00:43:12,530 這些都是真正的英格瑪資訊 These are actual decrypted Enigma messages 744 00:43:12,700 --> 00:43:14,170 直接從納粹截獲的 direct from Nazi 745 00:43:14,340 --> 00:43:15,570 最高命令 High Command. 746 00:43:15,770 --> 00:43:17,040 “0600個小時 "0600 hours. 747 00:43:17,210 --> 00:43:18,870 “今天白天天氣晴朗 "Weather today is clear. 748 00:43:19,040 --> 00:43:20,510 “晚上有雨 "Rain in the evening. 749 00:43:20,680 --> 00:43:22,040 希特勒萬歲” Heil Hitler." 750 00:43:22,210 --> 00:43:23,870 嗯,很明顯,這資訊可真重要 Well, clearly,that vital piece of information 751 00:43:24,050 --> 00:43:25,780 會幫助我們贏得戰爭 is going to win us the war. 752 00:43:25,950 --> 00:43:27,920 我感興趣是已解密的和未解密 It's the relationship between the encrypted 753 00:43:28,120 --> 00:43:30,850 和解密資訊之間的關聯 a-and decrypted messages that interests me. 754 00:43:31,020 --> 00:43:34,620 我們可以找找線索,好構建到克里斯多夫中去? Can we find a clue here that we can build into Christopher? 755 00:43:34,790 --> 00:43:35,850 誰是克里斯多夫? Who's Christopher? 756 00:43:36,030 --> 00:43:38,050 哦,他,呃,他是我的機器 Oh, he's, uh,he's my machine. 757 00:43:38,230 --> 00:43:39,700 你給他命名了? You named him? 758 00:43:39,860 --> 00:43:42,330 名字很糟糕嗎? Is that a bad name? 759 00:43:42,500 --> 00:43:43,970 不 No. 760 00:43:45,400 --> 00:43:47,200 不是,不管它了 No, never mind. 761 00:43:53,010 --> 00:43:55,810 你是想建立你的通用機器? Are you trying to build your universal machine? 762 00:43:57,320 --> 00:43:58,870 我讀過你的文章 I read your paper 763 00:43:59,050 --> 00:44:01,250 - 在大學 -已經開這門課了? - at university. - Is it already being taught? 764 00:44:01,420 --> 00:44:03,510 不,沒有,我只是提前看看 No. No. No, I was precocious. 765 00:44:03,690 --> 00:44:05,250 所以… So... 766 00:44:05,420 --> 00:44:07,260 你的理論上說有一個機器 you-you theorized a machine that 767 00:44:07,430 --> 00:44:08,890 能解決任何問題 could solve any problem. 768 00:44:09,060 --> 00:44:10,930 它不僅會做一件事,而是什麼都會 It didn't just do one thing,it did everything. 769 00:44:11,100 --> 00:44:13,190 不僅僅是可編程的,而且還能可重複編程 It wasn't just programmable,it was reprogrammable. 770 00:44:13,360 --> 00:44:14,390 嗯 Mm. 771 00:44:14,570 --> 00:44:16,830 克里斯多夫背後就是你的這個理論吧? Is that your idea behind Christopher? 772 00:44:17,000 --> 00:44:21,200 嗯,人類的大腦可以很快計算大量的資料… Well, human brains can compute large sums very quickly... 773 00:44:21,370 --> 00:44:24,540 即使是休都能做到…但我想克里斯多夫更聰明 even Hugh can do that... but I want Christopher to be smarter. 774 00:44:24,710 --> 00:44:27,240 做一個計算,然後,呃… To make a calculation and then, uh... 775 00:44:27,410 --> 00:44:29,740 來決定下一步該做什麼 to determine what to do next. 776 00:44:29,910 --> 00:44:32,080 就像一個真正的人那樣做 Like a person does. 777 00:44:32,250 --> 00:44:33,910 想想看 Think of it. 778 00:44:34,090 --> 00:44:35,850 電子大腦 Electrical brain. 779 00:44:36,020 --> 00:44:38,610 數位電腦 A digital computer. 780 00:44:38,790 --> 00:44:40,720 數位電腦 Digital computer. 781 00:44:42,190 --> 00:44:43,920 嗯 Hmm. 782 00:44:55,910 --> 00:44:59,280 怎麼了? What's going on? 783 00:44:59,440 --> 00:45:00,970 發生什麼事了? What's happening? 784 00:45:01,150 --> 00:45:03,270 不,不,不,不!別碰那個! No. No, no. No, no, no!Don't touch that! 785 00:45:03,450 --> 00:45:04,970 -退後 -這是我的桌子 - Stay back. - That's my desk. 786 00:45:05,150 --> 00:45:06,550 謝天謝地 Thank goodness. 787 00:45:06,720 --> 00:45:08,310 我不想我們找了半天 I'd hate to think we were searching 788 00:45:08,490 --> 00:45:10,820 - 卻都是錯誤的 - 你在做什麼?倒底發生什麼事了? - the wrong one. - What are you doing? What's going on? 789 00:45:10,990 --> 00:45:12,820 有一個間諜 There is a spy 790 00:45:12,990 --> 00:45:14,320 在布萊奇利園 in Bletchley Park. 791 00:45:14,490 --> 00:45:15,790 海軍認為我們中的一個 The Navy thinks that one of us 792 00:45:15,960 --> 00:45:17,050 是蘇聯雙重間諜,艾倫 is a Soviet double agent, Alan. 793 00:45:17,230 --> 00:45:19,250 呃……為什麼? Uh...why? 794 00:45:19,430 --> 00:45:22,730 我們在它被送往莫斯科途中截獲了這個 Our boys intercepted this on its way to Moscow. 795 00:45:22,870 --> 00:45:24,800 看起來眼熟嗎? Look familiar? 796 00:45:28,240 --> 00:45:29,670 這是比爾密碼 It's a Beale cipher. 797 00:45:29,840 --> 00:45:34,140 加密來自一本書中的一個短語或一首詩或… Encrypted with a phrase from a book or a poem or... 798 00:45:40,620 --> 00:45:44,110 你不會認為這是我做的吧? You don't seriously think I did this, do you? 799 00:45:44,290 --> 00:45:46,350 雙面特工是個混蛋 Double agents are such bastards. 800 00:45:46,520 --> 00:45:48,460 孤立者 Isolated loners. 801 00:45:48,630 --> 00:45:51,030 沒有朋友或家人 No attachments to friends or family. 802 00:45:51,200 --> 00:45:53,320 傲慢 Arrogant. 803 00:45:53,500 --> 00:45:55,430 認識這樣的人嗎? Know anybody like that? 804 00:45:59,940 --> 00:46:01,910 我知道你不喜歡我 Hm, I know you don't like me, 805 00:46:02,110 --> 00:46:04,510 但這並不意味我是 but that does not make me 806 00:46:04,680 --> 00:46:06,510 蘇聯間諜 a Soviet spy. 807 00:46:06,680 --> 00:46:09,510 沒找到什麼,先生 Nothing out of the ordinary, sir. 808 00:46:09,680 --> 00:46:11,440 是嘛 Really. 809 00:46:11,620 --> 00:46:12,780 嗯,好吧 Mm, all right. 810 00:46:15,520 --> 00:46:17,390 雖然內政部現在可以保護你 The Home Office may be protecting you now, 811 00:46:17,560 --> 00:46:18,820 但遲早 but sooner or later 812 00:46:18,990 --> 00:46:20,390 你會犯錯 you will make a mistake. 813 00:46:20,560 --> 00:46:23,320 我不必費心解雇你 And I needn't bother firing you. 814 00:46:23,490 --> 00:46:26,620 他們會以叛國罪絞死你 They will hang you for treason. 815 00:46:46,520 --> 00:46:48,250 嗨 Hello. 816 00:46:50,050 --> 00:46:52,390 我知道今天的事了 I heard about what happened. 817 00:46:52,560 --> 00:46:56,360 這是三組女孩唯一可以談論的事 It's all the girls in Hut 3 can talk about. 818 00:46:56,530 --> 00:47:00,330 我有個主意可以讓你振作起來 I have an idea of what might cheer you up. 819 00:47:02,330 --> 00:47:03,990 因為沒有字母 So because no letter 820 00:47:04,170 --> 00:47:06,100 可以自身編碼,已經有少數 can be encoded as itself,there's already a handful 821 00:47:06,270 --> 00:47:08,430 設定打一開始就被拒絕 of settings that can be rejected at the outset. 822 00:47:12,910 --> 00:47:14,780 那是你的團隊? Is that your team? 823 00:47:14,950 --> 00:47:16,610 - 是的 -我們要打招呼嗎? - Y-Yes. - Shall we say hello? 824 00:47:16,780 --> 00:47:18,180 - 不要 - 嗨 - No. - Hello. 825 00:47:19,450 --> 00:47:21,180 我剛說不要打招呼 L-I told you not to do that. 826 00:47:22,850 --> 00:47:24,950 - 艾倫 -呃,休,嗨 - Alan. - Uh, Hugh, h-hello. 827 00:47:25,120 --> 00:47:26,890 -我不知道你會喝酒 - 他不喝 - Didn't know you drank. - He doesn't, really. 828 00:47:27,060 --> 00:47:28,620 他只是喝一點泡沫 He just sort of sips at the foam. 829 00:47:28,790 --> 00:47:30,520 好吧,我告訴你個小秘密,小姐.. Well, I'll let you into a little secret, Miss...? 830 00:47:30,700 --> 00:47:31,690 叫我克拉克 Clarke. 831 00:47:31,860 --> 00:47:33,090 - 克拉克小姐 -請講 - Miss Clarke. - Please. 832 00:47:33,260 --> 00:47:35,030 泡沫也是我最喜歡的部分 Foam's my favorite part, too. 833 00:47:35,200 --> 00:47:36,290 這是真的嗎? Is it really? 834 00:47:36,470 --> 00:47:37,900 來和我們一起喝一杯吧? Come and join us for a drink? 835 00:47:38,070 --> 00:47:39,370 我們一會兒就過來 We'll be there in a moment. 836 00:47:39,540 --> 00:47:41,600 克拉克小姐 Miss Clarke. 837 00:47:46,480 --> 00:47:48,310 嗯,他喜歡你 Well, he likes you. 838 00:47:48,480 --> 00:47:50,240 -是的 -你… - Yes. -You... 839 00:47:50,410 --> 00:47:54,040 故意讓他喜歡你 g-got him to like you. 840 00:47:54,220 --> 00:47:55,550 是的 Yes. 841 00:47:55,720 --> 00:47:56,980 為什麼? Why? 842 00:47:57,150 --> 00:47:59,050 因為我在做一份男人的工作 Because I'm a woman in a man's job, 843 00:47:59,220 --> 00:48:01,620 沒有可以縱容自己招人討厭的資本 and I don't have the luxury of being an ass. 844 00:48:01,790 --> 00:48:03,730 艾倫… Alan... 845 00:48:03,890 --> 00:48:06,060 不管你有多聰明 it doesn't matter how smart you are, 846 00:48:06,230 --> 00:48:08,160 英格瑪永遠比你聰明 Enigma is always smarter. 847 00:48:08,330 --> 00:48:09,820 如果你真的 If you really 848 00:48:10,000 --> 00:48:11,300 要解決你的難題 want to solve your puzzle, 849 00:48:11,470 --> 00:48:13,440 那麼你要利用你可以得到的 then you're going to need all the help 850 00:48:13,600 --> 00:48:15,630 所有幫助,如果他們不喜歡你的話 you can get,and they are not going 851 00:48:15,810 --> 00:48:19,240 他們是不會來幫助你 to help you if they do not like you. 852 00:48:25,920 --> 00:48:29,110 -那是什麼? -蘋果 - What are those? - Apples. 853 00:48:29,290 --> 00:48:31,480 -不會吧 -哦,還真是 - No. - Oh, they really are. 854 00:48:31,660 --> 00:48:35,590 呃,我..嗯,克拉克小姐,我叫她瓊,嗯… Um, l... well, Miss Clarke,Joan actually, um... 855 00:48:35,760 --> 00:48:37,590 她說這樣會 said that it would be... 856 00:48:37,760 --> 00:48:40,250 比較好,額,如果我給你們帶些水果的話 Nice if I was to, uh,bring you all something. 857 00:48:40,430 --> 00:48:41,870 所以我就這麼做了,我... So here we are. I... 858 00:48:42,030 --> 00:48:43,130 謝謝 Thank you. 859 00:48:43,300 --> 00:48:44,960 我喜歡蘋果 I like apples. 860 00:48:45,140 --> 00:48:46,970 替我向克拉克小姐問好 My best to Miss Clarke. 861 00:48:47,140 --> 00:48:49,110 額,樹林中的兩個人 Uh, there are two people in a wood, 862 00:48:49,240 --> 00:48:51,300 呃,他們碰到一隻熊 and, um, they run into a bear. 863 00:48:51,480 --> 00:48:53,840 第一個人跪下祈禱 The first person gets down on his knees to pray. 864 00:48:54,010 --> 00:48:55,810 第二個人開始綁緊他的鞋帶 The second person starts lacing up his boots. 865 00:48:55,980 --> 00:48:57,610 第一個人問第二個人 The first person asks the second person, 866 00:48:57,780 --> 00:48:59,310 “我親愛的朋友,你在做什麼? "My dear friend,what are you doing? 867 00:48:59,480 --> 00:49:01,010 你-你-你跑不過熊的” You-you-you can't outrun a bear." 868 00:49:01,190 --> 00:49:02,980 呃,第二個人說 Uh, to which the second person responds, 869 00:49:03,150 --> 00:49:04,320 “我不需要跑過熊 "I don't have to. 870 00:49:04,490 --> 00:49:07,510 我只需跑過你就行” I only have to outrun you." 871 00:49:17,030 --> 00:49:20,000 我會在克里斯多夫那,如果有人需要我的話 I'll be w-with Christopher, if anyone needs me. 872 00:49:20,170 --> 00:49:23,110 如果我們假設2的平方根 If we assume that the square root of two 873 00:49:23,310 --> 00:49:26,500 是個有理數,那麼可以說 is a rational number,then we can say 874 00:49:26,680 --> 00:49:28,810 2的平方根 that the square root of two 875 00:49:28,980 --> 00:49:31,310 是A/B is A over B... 876 00:49:31,480 --> 00:49:33,640 其中A和B where A and B 877 00:49:33,820 --> 00:49:37,250 是整數,B不能為零 are whole numbers and B is not zero. 878 00:49:37,420 --> 00:49:39,410 圖靈先生,你在傳紙條嗎? Mr. Turing,passing notes, are we? 879 00:49:39,590 --> 00:49:41,150 沒有,先生 No, sir. 880 00:49:45,700 --> 00:49:50,600 只有圖靈會傳寫著胡言亂語的紙條 Only Turing would pass notes written in gibberish. 881 00:49:55,940 --> 00:49:57,170 好了,先生們 All right, gentlemen, 882 00:49:57,340 --> 00:49:59,830 假期別忘了你們的代數 do not forget your algebra over the break. 883 00:50:00,010 --> 00:50:03,570 假期愉快,當你們回來的 Have a pleasant holiday,and we'll resume 884 00:50:03,750 --> 00:50:06,910 時候我們開始講無理數 your irrationals when you return. 885 00:50:23,020 --> 00:50:26,020 兩周之後見,我最親愛的朋友 886 00:50:38,420 --> 00:50:39,880 嗯 Mm. 887 00:50:41,890 --> 00:50:44,410 用歐拉定理就可以直接算出答案 But Euler's Theorem gives you that immediately. 888 00:50:44,590 --> 00:50:46,780 嗯... Um... 889 00:50:55,630 --> 00:50:57,470 給你,你看下這個 Here. Look at this. 890 00:50:59,300 --> 00:51:02,710 如果你佈線穿過插板矩陣的對角 If you run the wires across the plugboard matrix diagonally, 891 00:51:02,910 --> 00:51:05,810 這將使轉子的排除速度快500倍 it will eliminate rotor positions 500 times faster. 892 00:51:05,980 --> 00:51:08,140 這個,呃... That's, uh... 893 00:51:08,310 --> 00:51:10,800 其實不完全是一個糟糕的主意 actually not an entirely terrible idea. 894 00:51:12,950 --> 00:51:15,110 我想艾倫是在說“謝謝” I think that was Alan for "thank you." 895 00:51:19,020 --> 00:51:20,460 呃,那是我的三明治 Uh, th-that's my sandwich. 896 00:51:20,620 --> 00:51:22,850 你不喜歡三明治 You don't like sandwiches. 897 00:51:36,110 --> 00:51:38,200 你緊張嗎? You nervous? 898 00:52:01,000 --> 00:52:03,470 現在呢? What happens now? 899 00:52:03,630 --> 00:52:07,330 它應該能算出英格瑪的設定 It-it should work out the day's Enigma settings. 900 00:52:22,420 --> 00:52:24,410 可是需要多久? How long? 901 00:52:37,070 --> 00:52:41,270 勝利萬歲!勝利萬歲! Sieg Heil! Sieg Heil! 902 00:52:41,440 --> 00:52:44,240 德國軍隊已經遍佈歐洲 The German Army has fanned out across Europe, 903 00:52:44,410 --> 00:52:47,110 從波蘭到塞爾維亞,立陶宛到丹麥 from Poland to Serbia,Lithuania to Denmark, 904 00:52:47,280 --> 00:52:48,540 挪威到法國 Norway to France. 905 00:52:48,710 --> 00:52:51,550 納粹國旗已插在二十多個 The Nazi flag now flies from more than two dozen 906 00:52:51,720 --> 00:52:53,270 國家的首都 national capitals. 907 00:52:53,450 --> 00:52:55,180 他們來勢兇猛 Their campaign mounts in fury 908 00:52:55,350 --> 00:52:57,080 想使自由的歐洲崩潰 as a free Europe crumbles. 909 00:53:37,590 --> 00:53:40,090 哦,它還在運行中 Oh, it's still going. 910 00:53:40,260 --> 00:53:41,990 - 早上好,先生 -早上好,瑪格麗特 - Good morning, sir. - Morning, Margaret. 911 00:53:42,170 --> 00:53:44,000 齒輪一直轉 Gears keep spinning on and on. 912 00:53:44,170 --> 00:53:45,930 轉子也一直在動 Rotors on and on. 913 00:53:46,100 --> 00:53:47,660 沒有停過 It's endless. 914 00:53:47,840 --> 00:53:50,570 還不能看出什麼結果嗎? With no result in sight? 915 00:53:50,740 --> 00:53:52,140 不能 No. 916 00:53:54,450 --> 00:53:57,510 哇 Ow. 917 00:54:05,420 --> 00:54:06,860 圖靈 Turing. 918 00:54:18,140 --> 00:54:19,360 圖靈 Turing, 919 00:54:19,540 --> 00:54:21,800 -打開這該死的門 - 哦,不 - open the bloody door. - Uh, no. 920 00:54:21,970 --> 00:54:23,440 不開 No. 921 00:54:24,880 --> 00:54:26,710 開門不然我們就強行進入了 Open the door or we'll break it down. 922 00:54:26,880 --> 00:54:30,510 我不能讓你進來!我. ..我不能讓你干涉 I can't let you in! I-l...I cannot let you interfere. 923 00:54:30,680 --> 00:54:32,050 踹開它 Go on, then. 924 00:54:39,360 --> 00:54:40,850 把那東西關掉 Turn that thing off. 925 00:54:41,030 --> 00:54:43,690 不,不要,求你了,別這樣 No. Don't, please. Please. 926 00:54:43,860 --> 00:54:45,490 不要!求求你! Please! Please! 927 00:54:45,660 --> 00:54:46,650 不! No! 928 00:54:46,830 --> 00:54:47,820 別,別關! N-No. No! 929 00:54:48,000 --> 00:54:49,660 不要! Don't! 930 00:54:52,570 --> 00:54:55,000 嗯,那麼,看來你偉大的大型 Well, then, it seems that your great big 931 00:54:55,170 --> 00:54:57,470 貴重機器沒什麼用處啊 expensive machine doesn't work. 932 00:54:59,010 --> 00:55:00,370 有用 It does. 933 00:55:00,540 --> 00:55:01,740 很好 Wonderful. 934 00:55:01,910 --> 00:55:03,970 也就是說你破解了英格瑪了? So you've broken Enigma, then? 935 00:55:04,150 --> 00:55:06,710 只是... It was just... 936 00:55:06,880 --> 00:55:09,080 還在運算中 s-still working. 937 00:55:09,250 --> 00:55:11,480 這是我在內政部的同事 This is my associate from the Home Office. 938 00:55:11,660 --> 00:55:13,280 你知道,十萬英鎊 You see, a hundred thousand pounds 939 00:55:13,490 --> 00:55:15,190 可不是什麼小錢 is rather a lot of money, 940 00:55:15,360 --> 00:55:18,350 他過來看是想知道有什麼結果 and he's here to see what you have to show for it. 941 00:55:18,530 --> 00:55:21,760 你…永遠都不會懂 You... will never understand 942 00:55:21,930 --> 00:55:26,230 我在這所做的事情的重要性! the importance of what I-l am creating here! 943 00:55:26,400 --> 00:55:29,600 你有解密德國的任何消息嗎? Have you decrypted any German messages? 944 00:55:29,770 --> 00:55:32,400 哪怕一條也行? A single one? 945 00:55:32,580 --> 00:55:36,210 你能說說你完成了什麼嗎? Can you point to anything at all that you've achieved? 946 00:55:36,380 --> 00:55:39,610 嗯,你的資金用完了 Hmm. Your funding is up, 947 00:55:39,780 --> 00:55:42,080 我們的耐心是有限度的 and our patience is expired. 948 00:55:42,250 --> 00:55:43,850 真是開心 It's with such great pleasure 949 00:55:44,020 --> 00:55:46,290 能說出這句話 that I am finally able to say this. 950 00:55:46,460 --> 00:55:49,860 艾倫圖靈,你被解雇了 Alan Turing,you're fired. 951 00:55:50,030 --> 00:55:53,930 請送圖靈先生離開這裏 Please escort Mr. Turing from the premises. 952 00:55:54,100 --> 00:55:57,030 不可以 No. 953 00:55:57,200 --> 00:55:59,470 你說什麼? I beg your pardon? 954 00:56:03,310 --> 00:56:07,210 如果你解雇艾倫… If you fire Alan... 955 00:56:07,380 --> 00:56:09,470 那,把我也解雇了吧 well, then you'll have to fire me, too. 956 00:56:09,650 --> 00:56:12,310 你知道你在說什麼嗎? What on earth are you saying? 957 00:56:12,480 --> 00:56:13,920 相信我沒有人比我更 Trust me when I tell you there is no one 958 00:56:14,080 --> 00:56:17,380 不想承認我所說的,但是… who would rather say this less than I do, but... 959 00:56:18,060 --> 00:56:19,050 他是對的 he's right. 960 00:56:19,220 --> 00:56:21,280 艾倫是對的 Alan is right. 961 00:56:21,460 --> 00:56:23,590 他的機器可以運作,它可能是 His machine can work,and it's probably 962 00:56:23,760 --> 00:56:25,660 我們現有的最好的機會 the best chance that we've got. 963 00:56:25,830 --> 00:56:28,090 天啊,真是難以置信 God, it's beyond belief. 964 00:56:28,270 --> 00:56:30,320 如果你解雇他們… If you fire them... 965 00:56:30,500 --> 00:56:32,900 那你也得解雇我 you'll have to fire me, too. 966 00:56:33,070 --> 00:56:34,800 還有我 And me. 967 00:56:34,970 --> 00:56:38,140 我們是英國最好的解密學家 We're the best cryptographic minds in Britain. 968 00:56:38,310 --> 00:56:40,280 你要解雇我們所有人嗎? Are you going to fire us all? 969 00:56:40,440 --> 00:56:42,850 指揮官,至少給我們一些時間 Commander, at least give us some more time 970 00:56:43,010 --> 00:56:45,510 六個月,如果機器不產生 Six months, and if the machine doesn't produce 971 00:56:45,680 --> 00:56:47,410 任何我們需要的結果,然後我們就重新 any results that we need,then we'll go back 972 00:56:47,580 --> 00:56:49,810 使用以前的方法,怎麼樣? to doing things the old way...how about that? 973 00:56:56,530 --> 00:56:58,660 一個月 One month. 974 00:56:58,830 --> 00:57:00,260 如果你們都走的話 And then,so help me God, 975 00:57:00,430 --> 00:57:02,300 我真是感謝上帝 you're all gone. 976 00:57:02,470 --> 00:57:04,160 哦,放開他 Oh, leave him. 977 00:57:11,540 --> 00:57:13,700 謝謝你 Thank you. 978 00:57:13,880 --> 00:57:15,210 不用客氣 You're welcome. 979 00:57:16,780 --> 00:57:18,610 哦,艾倫,你的機器... Oh, and, Alan,your machine... 980 00:57:21,890 --> 00:57:23,610 ...最好有用 ...it better bloody work. 981 00:57:32,360 --> 00:57:33,350 休 Hugh. 982 00:57:34,230 --> 00:57:35,720 我發誓… I swear... 983 00:57:36,570 --> 00:57:39,900 我不是間諜 I'm not a spy. 984 00:57:40,070 --> 00:57:42,700 哦,天啊,你當然不是間諜 Oh, for God's sake, of course you're not a bloody spy. 985 00:57:42,870 --> 00:57:44,030 什麼? What? 986 00:57:44,210 --> 00:57:45,570 鄧尼斯頓給我的比爾密碼 Denniston gave me the Beale cipher, 987 00:57:45,740 --> 00:57:46,900 你猜怎麼著? and guess what? 988 00:57:47,080 --> 00:57:48,240 是我破解的 I cracked it. 989 00:57:48,410 --> 00:57:50,640 “求,就會給予汝 "Ask, and it shall be given to you; 990 00:57:50,810 --> 00:57:53,220 尋,就能尋見”馬太福音第七章第七段 seek and ye shall find." Matthew 7:7. 991 00:57:53,380 --> 00:57:55,680 這句就是密鑰 That was the key. 992 00:57:55,850 --> 00:57:58,750 對像你這樣的人來說也太簡單了 Far too simple for the likes of you. 993 00:58:00,160 --> 00:58:02,820 可惜鄧尼斯頓卻不信 Pity Denniston disagrees. 994 00:58:12,040 --> 00:58:14,400 進來 Come in. 995 00:58:16,610 --> 00:58:19,100 先生,我覺得我發現圖靈的證據了 Sir, I think I've got Turing. 996 00:58:19,280 --> 00:58:20,680 我昨晚跟蹤他 I tailed him 997 00:58:20,840 --> 00:58:23,140 到一個酒吧,在那裏他遇到了一個傢伙 to a pub last night,where he met a bloke. 998 00:58:23,350 --> 00:58:24,340 他們交換了一個信封 They exchanged an envelope. 999 00:58:24,510 --> 00:58:26,110 所以我跟著這個傢伙 So I follow this other fella, 1000 00:58:26,280 --> 00:58:27,910 抓了他,好好的審問了下 pick him up,give him a good shake. 1001 00:58:29,590 --> 00:58:31,880 他說他是一個同性戀,他招了一切, He's a poofter.He confessed. 1002 00:58:32,060 --> 00:58:33,390 什麼? What? 1003 00:58:33,560 --> 00:58:35,790 他說他叫阿諾德莫里 The man admitted it.Arnold Murray. 1004 00:58:35,960 --> 00:58:38,690 在酒吧附近閒逛,等男人買他一夜春宵 Hangs around that pub;men pay him for a go. 1005 00:58:38,860 --> 00:58:40,560 圖靈就是其中一個 Turing's one of the men that paid. 1006 00:58:40,730 --> 00:58:41,890 這個莫里先生 Only Mr. Murray here 1007 00:58:42,070 --> 00:58:43,760 在事後和他的朋友 then has the bright idea 1008 00:58:43,930 --> 00:58:46,730 想到一個聰明的主意一同去打劫圖靈的房子 of robbing Turing's house after, with a friend. 1009 00:58:46,900 --> 00:58:48,390 這就是圖靈所隱藏的秘密 That's what Turing's hiding. 1010 00:58:48,570 --> 00:58:50,730 好吧,他是個同性戀,不是間諜 Well, he's a poof, not a spy. 1011 00:58:50,910 --> 00:58:52,140 - 不 -怎麼了? - No. - What's the matter? 1012 00:58:52,310 --> 00:58:53,870 我們可以控告一個大學教授 We can charge a university professor 1013 00:58:54,010 --> 00:58:55,410 - 不檢點 - 不,這簡直.. - with indecency. - No, this is... 1014 00:58:55,580 --> 00:58:56,940 胡扯 it's bloody rubbish. 1015 00:58:57,110 --> 00:58:58,100 圖靈一定有更大的企圖… Turing's up to something important... 1016 00:58:58,280 --> 00:59:00,550 他犯了罪,並且做了違法的事 He's committed a crime and he's broken the law. 1017 00:59:00,720 --> 00:59:02,450 和男人上床,天啊 And with a bloke.Jesus Christ, 1018 00:59:02,620 --> 00:59:04,210 - 這真讓人噁心 -這不是 - it's bloody disgusting. - This isn't 1019 00:59:04,390 --> 00:59:05,880 我正在進行調查的事情 the investigation I was conducting. 1020 00:59:06,060 --> 00:59:08,150 把他關起來 Bring him in. 1021 00:59:08,330 --> 00:59:10,260 等下 Wait. 1022 00:59:10,430 --> 00:59:11,420 讓我來審問他 L-Let me interrogate him. 1023 00:59:11,600 --> 00:59:13,720 給我單獨半個小時就行 Please. Give me half an hour alone, 1024 00:59:13,900 --> 00:59:15,730 我發誓,下個月 and then I swear,I'll spend the next month 1025 00:59:15,900 --> 00:59:18,130 你給我的任何爛案子我都接 running errands on as many rubbish cases as you like. 1026 00:59:18,300 --> 00:59:21,100 好吧,現在,誰給我弄個抓 Fine. Now,will someone get me a warrant 1027 00:59:21,270 --> 00:59:23,300 艾倫 圖靈逮捕令 for the arrest of Alan Turing. 1028 00:59:39,990 --> 00:59:41,150 艾倫? Alan? 1029 00:59:41,330 --> 00:59:44,320 克里斯多夫還不夠快 Christopher's simply not moving fast enough. 1030 00:59:44,490 --> 00:59:47,330 - 我們應該談談 -即使有捷徑 - We should talk. - And even with the diagonal board, 1031 00:59:47,500 --> 00:59:49,020 他還是不能快速排除設定 he's still not eliminating settings as quickly 1032 00:59:49,200 --> 00:59:50,930 - 我們需要他讓... - 我要走了 - as we need him to in order... - I'm leaving. 1033 00:59:51,100 --> 00:59:52,760 但你才剛來 But you've just walked in. 1034 00:59:52,940 --> 00:59:54,030 不 No. 1035 00:59:54,200 --> 00:59:55,970 不是的,是離開布萊奇利 No. Bletchley. 1036 00:59:56,140 --> 00:59:57,200 怎麼了? What? 1037 00:59:57,370 --> 00:59:58,640 是我的父母 It's my parents. 1038 00:59:58,810 --> 01:00:01,110 我25歲,未婚,獨自生活 I'm 25, I'm unmarried,I'm living alone, 1039 01:00:01,280 --> 01:00:02,510 他們想讓我回家 and they want me home. 1040 01:00:02,680 --> 01:00:04,670 這太荒謬了 That's ridiculous. 1041 01:00:04,850 --> 01:00:06,440 這就是我的父母 That's my parents. 1042 01:00:06,620 --> 01:00:10,110 你... 你不能離開...我不會讓你走的 You... you can't leave...l-l won't let you. 1043 01:00:10,290 --> 01:00:13,150 “我會想你的”這是一個平常人 "I'll miss you." That's what a normal person 1044 01:00:13,320 --> 01:00:15,950 - 在這種情況下都會說的話 - 我不關心平常不平常 - might say in this situation. - I-l don't care what is normal. 1045 01:00:16,090 --> 01:00:17,360 我能怎麼辦? What am I supposed 1046 01:00:17,530 --> 01:00:20,520 艾倫? to do, Alan? 1047 01:00:20,700 --> 01:00:22,260 我..我是不會... L-I will not... 1048 01:00:22,470 --> 01:00:23,960 拋棄我的父母的 give up my parents. 1049 01:00:25,000 --> 01:00:27,400 你...你在這裏有機會 You... you have an opportunity here 1050 01:00:27,570 --> 01:00:29,400 去實現你的自身價值 to make some actual use of your life. 1051 01:00:29,570 --> 01:00:32,200 然後和你一樣的下場?不,謝謝 And end up like you?No, thanks. 1052 01:00:32,380 --> 01:00:34,500 我為你的孤獨感到難過 I'm sorry you're lonely. 1053 01:00:34,680 --> 01:00:37,840 英格瑪也救不了你 But Enigma will not save you. 1054 01:00:38,010 --> 01:00:40,570 難道你不明白嗎?你個脆弱的自戀狂 Can you decipher that,you fragile narcissist? 1055 01:00:40,750 --> 01:00:41,780 還是你想讓我去找 Or would you like me to go and fetch 1056 01:00:41,990 --> 01:00:43,480 寶貝克里斯多夫來幫忙? your precious Christopher to help? 1057 01:00:49,590 --> 01:00:50,820 我很抱歉 I'm sorry. 1058 01:00:50,990 --> 01:00:52,930 嗯.. Mm... 1059 01:00:57,830 --> 01:01:00,930 我想你…我想你留下來因為我喜歡你 I want you... I want you to stay because I-l like you. 1060 01:01:01,100 --> 01:01:04,370 我喜歡和你…交談 I like...talking to you. 1061 01:01:04,540 --> 01:01:06,870 我也喜歡和你說話,艾倫 I like talking to you,too, Alan. 1062 01:01:12,220 --> 01:01:14,580 如果你不再是一個人? And what if you weren't alone? 1063 01:01:14,750 --> 01:01:16,690 如果你有一個丈夫呢? What if you had a husband? 1064 01:01:18,390 --> 01:01:20,360 你有理想的人選嗎? Do you have one in mind? 1065 01:01:20,520 --> 01:01:21,890 我有 I do. 1066 01:01:22,060 --> 01:01:23,690 休? Hugh? 1067 01:01:23,860 --> 01:01:25,790 休非常有魅力,我承認 Hugh's terribly attractive,I'll give you that, 1068 01:01:25,960 --> 01:01:28,090 但我不覺得他是想結婚的那種 but I don't really think he's the marrying kind. 1069 01:01:28,270 --> 01:01:31,260 不,我沒有在想休 No, I-l wasn't thinking of Hugh. 1070 01:01:31,440 --> 01:01:32,960 那就是彼得 Or Peter. 1071 01:01:33,140 --> 01:01:35,230 彼得太安靜了 Peter's so quiet. 1072 01:01:39,710 --> 01:01:41,610 哦,我的天啊 Oh, my God. 1073 01:01:41,780 --> 01:01:43,080 這很合乎情理啊 But this makes sense. 1074 01:01:43,250 --> 01:01:44,710 你是在向我求婚嗎? Did you just propose to me? 1075 01:01:44,880 --> 01:01:47,510 嗯,這是唯一合乎邏輯的辦法 Well, it is the logical thing to do. 1076 01:01:47,720 --> 01:01:49,980 - 這太荒謬了 - 這是你的父母想要的 - This is ridiculous. - This is your parents. 1077 01:01:50,150 --> 01:01:53,610 我-我不信..居然就這麼發生了 I-I can't... believe that this is happening. 1078 01:01:55,490 --> 01:01:57,650 呃,瓊… Mm. Joan... 1079 01:01:59,330 --> 01:02:01,660 你的中間名是卡洛琳還是凱薩琳? Is your middle name Caroline or Catherine? 1080 01:02:01,830 --> 01:02:04,820 -伊莉莎白 -嗯,瓊 伊莉莎白… - Elizabeth. - Um, Joan Elizabeth... 1081 01:02:05,000 --> 01:02:06,800 克拉克,嗯… Clarke, um... 1082 01:02:09,010 --> 01:02:11,940 ...你願意嫁給我嗎? ...will you marry me? 1083 01:02:20,450 --> 01:02:22,250 太漂亮了 It's beautiful. 1084 01:02:22,390 --> 01:02:26,410 嗯,我知道這不常見,不過… Well, I know it isn't ordinary, but... 1085 01:02:26,560 --> 01:02:29,420 誰喜歡常見的呢? whoever loved ordinary? 1086 01:02:29,560 --> 01:02:30,580 她把它捧在手上... She had it in both hands... 1087 01:02:31,930 --> 01:02:34,730 然後她抬頭看著我說, And she looked up at me with her doe eyes and said, 1088 01:02:34,930 --> 01:02:36,920 “我應該把它放進我的嘴裏嗎?” "Am I supposed to put that in my mouth?" 1089 01:02:37,100 --> 01:02:40,830 我說,“是的,你知道的,像法國人那樣” And I said, "Yes.You know, the French way." 1090 01:02:41,000 --> 01:02:42,700 然後她把它放進嘴裏 So she pops it in, 1091 01:02:42,870 --> 01:02:44,530 把它含住 clamps her lips around it, 1092 01:02:44,710 --> 01:02:47,640 並開始哼唱那該死的馬賽曲 and starts humming the bloody Marseillaise. 1093 01:02:51,480 --> 01:02:52,680 我們跳舞吧 Come have a dance. 1094 01:02:52,850 --> 01:02:53,840 不,不,不,你可以在任何時間 No, no,no, you can dance 1095 01:02:54,020 --> 01:02:55,010 和你的未婚夫跳舞 with your fiance anytime you like. 1096 01:02:55,190 --> 01:02:56,480 現在,這一刻… Right now, this moment... 1097 01:02:56,650 --> 01:02:58,380 輪到我了 my turn. 1098 01:03:26,180 --> 01:03:27,810 怎麼了? What's the matter? 1099 01:03:33,420 --> 01:03:35,190 要是... Wh-What if... 1100 01:03:40,430 --> 01:03:43,200 要是我不喜歡... Wh-What if I don't fancy being... 1101 01:03:43,370 --> 01:03:46,630 和瓊那樣怎麼辦? with Joan I-in that way? 1102 01:03:48,870 --> 01:03:51,070 因為你是同性戀? Because you're a homosexual? 1103 01:03:55,050 --> 01:03:57,240 我猜的 I suspected. 1104 01:03:57,410 --> 01:03:58,710 嗯,我該不該告訴她 Well, should-should I tell her 1105 01:03:58,880 --> 01:04:00,410 我和 that I've had... 1106 01:04:00,580 --> 01:04:02,350 男人發生過關係? affairs with men? 1107 01:04:02,520 --> 01:04:04,350 你知道,以我... You know, in my... 1108 01:04:04,520 --> 01:04:07,350 有限的經驗看來 admittedly limited experience, 1109 01:04:07,520 --> 01:04:09,790 女人…對於一不小心嫁給個同性戀 women... tend to be a bit touchy 1110 01:04:09,960 --> 01:04:12,950 這種事情還是不那麼高興的 about accidentally marrying homosexuals. 1111 01:04:13,130 --> 01:04:15,290 也許不要把這個消息傳開 Perhaps not spreading this information about might be 1112 01:04:15,470 --> 01:04:16,730 對你來說最好 in your best interest. 1113 01:04:19,300 --> 01:04:20,290 我在乎她 I care for her, 1114 01:04:20,470 --> 01:04:22,460 真的,我... I truly do. I... 1115 01:04:26,040 --> 01:04:27,600 我..我只是不知道 I-I... I just don't know 1116 01:04:27,780 --> 01:04:31,040 我是否可以,呃,繼續裝下去 if I can, um... pretend. 1117 01:04:31,210 --> 01:04:33,650 你不能告訴任何人,艾倫 You can't tell anyone, Alan. 1118 01:04:33,820 --> 01:04:35,910 這是違法的 It's illegal. 1119 01:04:36,090 --> 01:04:38,780 鄧尼斯頓可以找任何藉口 And Denniston is looking for any excuse he can 1120 01:04:38,960 --> 01:04:40,320 把你帶走 to put you away. 1121 01:04:40,490 --> 01:04:41,790 我知道 I know. 1122 01:04:41,960 --> 01:04:43,550 保守這個秘密 This has to stay a secret. 1123 01:04:43,730 --> 01:04:45,750 來吧,輪到你了 Come on, it's your turn. 1124 01:04:45,930 --> 01:04:47,730 啊,好的 Ah. Okay. 1125 01:06:09,650 --> 01:06:10,980 要茶嗎? Cup of tea? 1126 01:06:11,150 --> 01:06:14,010 不,謝謝 No, thank you. 1127 01:06:26,330 --> 01:06:28,990 圖靈先生,我可以告訴你一個秘密嗎? Mr. Turing, can I tell you a secret? 1128 01:06:29,170 --> 01:06:30,720 秘密我很在行 I'm quite good with those. 1129 01:06:30,900 --> 01:06:32,890 我是來幫你的 I'm here to help you. 1130 01:06:35,410 --> 01:06:37,070 哦,顯而易見 Oh, clearly. 1131 01:06:44,050 --> 01:06:45,910 機器能思考嗎? Can machines think? 1132 01:06:46,080 --> 01:06:49,180 哦,所以你看過我的論文? Oh, so you've read some of my published works? 1133 01:06:49,320 --> 01:06:51,380 你為什麼這麼說? What makes you say that? 1134 01:06:51,550 --> 01:06:54,080 嗯,因為我坐在警察局, Well, because I'm sitting in a police station, 1135 01:06:54,260 --> 01:06:57,390 被指控要求一個年輕男子摸我的雞雞 accused of entreating a young man to touch my penis 1136 01:06:57,560 --> 01:07:01,050 而你只是問我機器能思考嗎? and you just asked me if machines can think. 1137 01:07:02,630 --> 01:07:04,230 那麼,它們能嗎? Well, can they? 1138 01:07:05,770 --> 01:07:09,470 機器能像人類一樣思考嗎? Could machines ever think as human beings do? 1139 01:07:10,240 --> 01:07:12,070 大多數人說不能 Most people say not. 1140 01:07:12,240 --> 01:07:14,610 你不是大多數人 You're not most people. 1141 01:07:16,710 --> 01:07:20,050 嗯,問題在於你...問了個傻問題 Well, the problem is you're...asking a stupid question. 1142 01:07:20,180 --> 01:07:21,950 是嗎? I am? 1143 01:07:22,120 --> 01:07:23,920 機器當然... Of course machines... 1144 01:07:24,090 --> 01:07:27,490 不能像人類一樣思考 can't think as people do. 1145 01:07:27,660 --> 01:07:31,320 機器和人是不同的 A machine is different...from a person. 1146 01:07:32,760 --> 01:07:34,890 因此,他們思考的方式也不同 Hence, they think differently. 1147 01:07:38,500 --> 01:07:41,600 有趣的是,僅僅因為某些,嗯 The interesting question is,just because something, uh, 1148 01:07:41,770 --> 01:07:43,170 思考方式與你不同 thinks differently from you, 1149 01:07:43,340 --> 01:07:46,100 是不是就意味著他們沒有思考能力? does that mean it's not thinking? 1150 01:07:47,840 --> 01:07:50,780 嗯,我們人類之間就有 Well, we allow for humans to have such divergences 1151 01:07:50,950 --> 01:07:52,420 這樣的不同 from one another. 1152 01:07:55,620 --> 01:07:57,850 你喜歡吃草莓,我恨滑冰 You like strawberries,I hate ice-skating, 1153 01:07:58,020 --> 01:08:00,680 你...會為悲傷的電影哭泣 you... cry at sad films, 1154 01:08:00,860 --> 01:08:04,590 我..我對花粉過敏 I... am allergic to pollen. 1155 01:08:04,760 --> 01:08:07,290 不同口味的不同點是什麼 What is the point of-of different tastes, 1156 01:08:07,460 --> 01:08:09,760 不同的…偏好的不同點又是什麼 different... preferences 1157 01:08:09,930 --> 01:08:12,770 如果不是說我們的大腦工作方式不同 if not to say that our brains work differently, 1158 01:08:12,940 --> 01:08:15,460 我們怎會想的不一樣呢? that we think differently? 1159 01:08:16,870 --> 01:08:18,600 如果我們可以這樣認識人的思考方式 And if we can say that about one another, 1160 01:08:18,780 --> 01:08:21,470 那為什麼不能這麼認為由 then why can't we say the same thing for brains... 1161 01:08:22,480 --> 01:08:25,500 銅和電纜構成的大腦也有思考能力? built of copper and wire, steel? 1162 01:08:25,680 --> 01:08:27,650 這就是... And that's... 1163 01:08:27,820 --> 01:08:29,720 你寫的文章? this big paper you wrote? 1164 01:08:29,890 --> 01:08:31,290 名字叫什麼 What's it called? 1165 01:08:31,450 --> 01:08:34,190 “模仿遊戲” "The Imitation Game." 1166 01:08:34,360 --> 01:08:35,350 好的,那.. Right, that's... 1167 01:08:35,530 --> 01:08:36,520 那它是關於什麼的? that's what it's about? 1168 01:08:42,400 --> 01:08:43,630 你想玩個遊戲嗎? Would you like to play? 1169 01:08:43,800 --> 01:08:45,430 玩? Play? 1170 01:08:45,640 --> 01:08:46,830 這是一個遊戲 It's a game. 1171 01:08:47,000 --> 01:08:49,200 一種測試 A test of sorts. 1172 01:08:49,370 --> 01:08:52,360 用於確定某物是... For determining whether something is a... 1173 01:08:52,540 --> 01:08:54,600 機器還是人 a machine or a human being. 1174 01:08:54,810 --> 01:08:56,580 怎麼玩? How do I play? 1175 01:08:56,750 --> 01:08:58,740 嗯,有一個法官和一個測試物件,呃... Well, there's a judge and a subject, and... 1176 01:08:58,920 --> 01:09:01,320 法官問問題 the judge asks questions, 1177 01:09:01,480 --> 01:09:03,540 根據測試物件給出的答案 and, depending on the subject's answers, 1178 01:09:03,720 --> 01:09:06,050 法官判斷和他交談的是個“誰”... determines who he is talking with... 1179 01:09:06,220 --> 01:09:10,850 還是個“什麼”… what he is talking with,and, um... 1180 01:09:11,030 --> 01:09:13,760 你所需要做的是問我一個問題 All you have to do is ask me a question. 1181 01:09:19,270 --> 01:09:20,900 戰爭期間你在做什麼? What did you do during the war? 1182 01:09:21,070 --> 01:09:23,270 我在一個無線電工廠工作 I worked in a radio factory. 1183 01:09:25,540 --> 01:09:27,530 在戰爭期間你真正在做的是什麼? What did you really do during the war? 1184 01:09:31,920 --> 01:09:34,010 你有注意聽我說話嗎? Are you paying attention? 1185 01:09:52,800 --> 01:09:54,860 該死的! Damn it! 1186 01:10:02,050 --> 01:10:05,240 我們快沒時間了,就一個月 We're soon out of time. A month. 1187 01:10:05,420 --> 01:10:07,320 所以就這樣了,是嗎? So that's it, then, is it? 1188 01:10:07,480 --> 01:10:09,950 哦,問題是,不管我們如何改善它 Oh, the trouble is, it doesn't matter how much we improve it. 1189 01:10:10,120 --> 01:10:11,710 機器還是不可能解決 The machine's never gonna be able to process 1190 01:10:11,890 --> 01:10:14,450 159百萬億的可能性 159 million million million possibilities in time. 1191 01:10:14,620 --> 01:10:16,750 沒希望了 It's just bloody hopeless. 1192 01:10:16,930 --> 01:10:19,260 它在搜尋,只是.. It's searching.It's just... 1193 01:10:19,430 --> 01:10:22,870 不知道它在搜尋什麼 It... doesn't know what it's searching for. 1194 01:10:23,070 --> 01:10:24,970 如果我們知道這個消息要表達的是什麼… If we knew what the messages were going to say... 1195 01:10:25,130 --> 01:10:26,300 如果我們知道內容 If we knew what the messages were going to say, 1196 01:10:26,470 --> 01:10:28,160 我們還算它幹什麼 we wouldn't have to decrypt them at all. 1197 01:10:33,210 --> 01:10:35,180 艾倫的那個朋友是誰? Who's Alan's friend? 1198 01:10:35,350 --> 01:10:38,080 休,他其實有點下流 Hugh. He's a bit of a cad, actually. 1199 01:10:38,250 --> 01:10:40,240 很好,是我的類型 So my type, then? 1200 01:10:40,380 --> 01:10:42,320 - 好吧,我給你介紹一下 -不要 - Well, I'll introduce you. - No. 1201 01:10:42,490 --> 01:10:44,580 他會過來的 He'll come over. 1202 01:10:44,750 --> 01:10:46,420 -你確定? -確定 - Are you sure? - Yes. 1203 01:10:46,560 --> 01:10:48,150 我15分鐘前對他笑了一下 I smiled at him 15 minutes ago 1204 01:10:48,320 --> 01:10:49,420 然後就再沒看他一眼 and haven't looked back since. 1205 01:10:52,130 --> 01:10:53,190 瓊旁邊的是誰? Who's that with Joan? 1206 01:10:53,360 --> 01:10:54,730 嗯? Hmm? 1207 01:10:54,930 --> 01:10:57,160 呃,海倫,她的同事 Uh, Helen. Works with her. 1208 01:10:57,330 --> 01:10:58,820 她真漂亮 She's really pretty. 1209 01:10:59,000 --> 01:11:00,470 她希望我過去 She wants me to come over. 1210 01:11:00,640 --> 01:11:03,000 什麼?你怎麼知道? What? H-How on earth can you know that? 1211 01:11:03,170 --> 01:11:05,000 她對我笑了笑 She smiled at me a while back 1212 01:11:05,170 --> 01:11:07,010 然後就沒再看我 and she hasn't looked again since. 1213 01:11:12,320 --> 01:11:13,540 他上鉤了 And got him. 1214 01:11:13,720 --> 01:11:16,150 你說這是為什麼,當我是單身時 Now, why is this,that when I was single 1215 01:11:16,320 --> 01:11:18,480 我覺得這很無聊,但現在我訂婚了 I found it very boring,but now that I'm engaged, 1216 01:11:18,650 --> 01:11:20,120 我卻覺得這很有趣 I just find it dreadfully fun. 1217 01:11:22,490 --> 01:11:24,220 賓戈,她上鉤了 Bingo. She's in. 1218 01:11:24,390 --> 01:11:26,160 艾倫,給我們引介一下 Alan, introduce us. 1219 01:11:26,330 --> 01:11:28,350 什麼?為什麼是我? What? Wh-Why me? 1220 01:11:30,330 --> 01:11:32,060 因為沒有什麼能比一個閨蜜的訂婚 Because there's nothing like a friend's engagement 1221 01:11:32,240 --> 01:11:34,030 更讓女人欲火焚身,而那未婚夫的帥氣朋友 to make a woman want to do something she'll later regret 1222 01:11:34,200 --> 01:11:36,190 自然是最好的下手對象 with the fiance's better looking chum. 1223 01:11:36,370 --> 01:11:37,740 我們過去 Let's go. 1224 01:11:42,680 --> 01:11:45,670 半克朗賭艾倫會搞砸 Half a crown says Alan bollixes this up entirely. 1225 01:11:45,850 --> 01:11:47,320 不賭 No bet. 1226 01:11:47,480 --> 01:11:49,850 - 艾倫圖靈有個理論 - 他有很多 - Alan Turing has a theory. - He has many. 1227 01:11:50,020 --> 01:11:51,820 他認為禁止男人與女人 He believes that the regulations 1228 01:11:51,990 --> 01:11:55,050 一起工作的規定是正確的 against men and women working side by side are sound 1229 01:11:55,220 --> 01:11:57,090 因為這樣的接近必然導致辦公室戀情 because such proximity will necessarily lead to romance. 1230 01:11:57,260 --> 01:11:58,520 什麼?不,我沒有,我... What? No,I don't. I... 1231 01:11:58,690 --> 01:11:59,860 然而… However... 1232 01:12:00,030 --> 01:12:01,020 我不同意 I disagree. 1233 01:12:01,200 --> 01:12:02,720 -是嗎? -是的 - You do? - Yeah. 1234 01:12:02,900 --> 01:12:05,100 我想如果我和一個女人一起工作 I think that if I were working beside a woman all daylong, 1235 01:12:05,270 --> 01:12:07,930 那不用和她上床 I could appreciate her abilities and intellect 1236 01:12:08,100 --> 01:12:10,330 就能欣賞她的能力和智慧,也不錯 without taking her to bed. 1237 01:12:11,370 --> 01:12:12,600 對不起,我們見過嗎? I'm sorry, have we met? 1238 01:12:12,780 --> 01:12:15,400 我不記得,就當我們沒有 I don't recall.But let's assume we haven't. 1239 01:12:15,580 --> 01:12:17,210 海倫 斯圖爾特,休 亞力山大 Helen Stewart.Hugh Alexander. 1240 01:12:17,380 --> 01:12:18,440 那你贊成誰的 So who do you agree with, 1241 01:12:18,610 --> 01:12:20,780 -艾倫還是我的? -當然是艾倫的 - Alan or myself? - Well, Alan, of course. 1242 01:12:20,950 --> 01:12:23,920 我很榮幸,真的,但我不認為… L-I'm very flattered, really,but I-l don't think... 1243 01:12:24,090 --> 01:12:26,890 - 胡說 - 我每天都和男人 - Rubbish. - Well, I work beside a man 1244 01:12:27,060 --> 01:12:28,580 一起工作,我控制不住 every day,and I can't help 1245 01:12:28,760 --> 01:12:30,280 不讓自己對他產生點感覺 but have developed a bit of a crush on him. 1246 01:12:30,460 --> 01:12:32,220 嗯,這個人是誰?我要揍他一頓 Well, who is this man?So I can kick his arse. 1247 01:12:32,400 --> 01:12:34,450 好的,不用擔心…只是想想而已 Well, there's no need to worry... it's been chaste. 1248 01:12:34,630 --> 01:12:37,120 我們甚至都沒見過,他是個德國人 We've never even met.He's a German. 1249 01:12:37,300 --> 01:12:40,460 現在我真想殺了他 Now I really want to kill him. 1250 01:12:40,640 --> 01:12:43,900 你說德國人一起工作是什麼意思? How-how do you mean you work alongside a German? 1251 01:12:44,070 --> 01:12:45,730 嗯,我們每個人都從一個特定的 Well, each of us intercepts messages 1252 01:12:45,910 --> 01:12:47,640 德國廣播塔攔截資訊 from a specific German radio tower. 1253 01:12:47,810 --> 01:12:49,070 所以我們在另一邊有個同行 So we have a counterpart on the other side 1254 01:12:49,250 --> 01:12:50,610 在打這些資訊 who's tip-tapping out the messages. 1255 01:12:50,780 --> 01:12:52,540 每個人都有不同的節奏 Everyone types a touch differently, 1256 01:12:52,720 --> 01:12:54,550 所以你會開始瞭解你的同行的節奏 so you get to know the rhythm of your counterpart. 1257 01:12:54,720 --> 01:12:56,450 有種奇怪的親密感 It's strangely intimate. 1258 01:12:56,620 --> 01:12:58,610 我覺得我很瞭解他 I feel as if I know him so well. 1259 01:12:58,790 --> 01:13:00,120 可惜他有女朋友 It's a pity he has a girlfriend, 1260 01:13:00,290 --> 01:13:02,550 這就是為什麼我不同意你的觀點,亞力山大先生 but that's why I disagree with you, Mr. Alexander. 1261 01:13:02,730 --> 01:13:04,660 因為我愛上了一個同事 Because I'm in love with a coworker of sorts, 1262 01:13:04,830 --> 01:13:06,320 我們甚至都沒見過面 and we've never even met. 1263 01:13:06,500 --> 01:13:08,120 好的,請允許我給你買一杯酒 Well, allow me to buy you another pint, 1264 01:13:08,300 --> 01:13:09,890 然後我會告訴你為什麼你錯了 and I'll tell you why you're wrong. 1265 01:13:10,070 --> 01:13:11,470 好的 Let's. 1266 01:13:11,630 --> 01:13:12,970 太好了 Excellent. 1267 01:13:15,570 --> 01:13:17,470 謝謝 Thanks. 1268 01:13:17,640 --> 01:13:21,340 啤酒,你們有松子酒嗎? Um, pints.Have you got any sloe gin? 1269 01:13:24,480 --> 01:13:26,680 以防你不知道,剛才他們那叫調情 In case you were wondering,that's what flirting looks like. 1270 01:13:26,850 --> 01:13:28,320 海倫… Helen... 1271 01:13:28,480 --> 01:13:30,420 -真的沒有香煙嗎? -艾倫… - Really, no cigarettes? - Alan... 1272 01:13:30,590 --> 01:13:31,780 怎麼了艾倫? Yes, Alan? 1273 01:13:31,950 --> 01:13:33,350 為什麼你認為 Wh-Why do you think 1274 01:13:33,520 --> 01:13:35,890 你的德國同行有一個女朋友? your German counterpart has a girlfriend? 1275 01:13:36,090 --> 01:13:38,990 -只是一個愚蠢的笑話;別在意 - 不,不,不,不行,告訴我 - It's just a stupid joke; don't worry. - No, no, no, no. Tell me. 1276 01:13:40,200 --> 01:13:41,320 嗯,他的每一個資訊 Well, each of his messages 1277 01:13:41,500 --> 01:13:42,790 都用相同的五個字母開頭: begins with the same five letters: 1278 01:13:42,970 --> 01:13:44,800 C-I-L-L-Y C-I-L-L-Y. 1279 01:13:44,970 --> 01:13:46,660 所以我猜想希裏可能就是他 So I suspect that Cilly must be the name 1280 01:13:46,840 --> 01:13:48,330 - 女友的名字 -但那是不可能的 - of his amore. - But that's impossible. 1281 01:13:48,500 --> 01:13:50,530 德國人指示使用五個隨機字母 The Germans are instructed to use five random letters 1282 01:13:50,710 --> 01:13:51,800 為每一個資訊的開頭 at the start of every message. 1283 01:13:51,970 --> 01:13:53,340 好吧,這小子就沒有 Well, this bloke doesn't. 1284 01:13:53,510 --> 01:13:56,770 我認為愛情會使人做奇怪的事 Love will make a man do strange things, I suppose. 1285 01:13:56,950 --> 01:14:00,280 這回可好,愛情讓德國輸了這場戰爭 In this case, love just lost Germany the whole bloody war. 1286 01:14:00,450 --> 01:14:01,640 哦! Oh! 1287 01:14:01,820 --> 01:14:02,940 走,彼得 Go, Peter. 1288 01:14:04,690 --> 01:14:06,020 不好意思 Sorry. 1289 01:14:07,990 --> 01:14:11,450 艾倫!艾倫! Alan! Alan! 1290 01:14:11,630 --> 01:14:13,860 喔,喔,喔,喔!嘿,等下! Whoa, whoa, whoa, whoa!Hey, hey, hey! 1291 01:14:14,030 --> 01:14:15,020 艾倫! Alan! 1292 01:14:15,200 --> 01:14:17,460 我只是.... I just want... 1293 01:14:19,840 --> 01:14:21,530 休 亞力山大,約翰 凱恩克羅斯 Hugh Alexander.John Cairncross. 1294 01:14:21,700 --> 01:14:23,000 彼得希爾頓 Peter bloody Hilton. 1295 01:14:23,170 --> 01:14:26,800 艾倫?怎-怎麼了? Alan? What-wha…? 1296 01:14:28,710 --> 01:14:30,540 如果 What... 1297 01:14:30,710 --> 01:14:33,210 如果克里斯多夫 what if...what if Christopher 1298 01:14:33,380 --> 01:14:36,580 不用搜尋所有的設定 doesn't have to search through all of the settings? 1299 01:14:36,750 --> 01:14:38,520 如果他只需要檢查幾個詞 What if he only has to search through 1300 01:14:38,690 --> 01:14:41,490 在情報裏我們已經知道的 ones that produce words we already know will be 1301 01:14:41,620 --> 01:14:43,850 那些 - -重複可以預見的詞 - in the message? - Repeated words; predictable words. 1302 01:14:44,030 --> 01:14:45,020 沒錯 Exactly. 1303 01:14:47,900 --> 01:14:49,020 看,看,比如這個 Look, look, like this one. 1304 01:14:49,200 --> 01:14:51,030 “0600小時,今天白天天氣晴朗 "0600 hours. Weather today is clear. 1305 01:14:51,200 --> 01:14:53,030 “晚上有雨,希特勒萬歲” Rain in the evening. Heil Hitler." 1306 01:14:54,970 --> 01:14:56,740 這就是了 Well, that's it. 1307 01:14:56,910 --> 01:14:58,400 沒錯 Exactly. 1308 01:14:58,570 --> 01:15:01,440 他們每天六點發一份天氣預報 They send a weather report every day at 6:00 a.m. 1309 01:15:01,610 --> 01:15:04,880 所以我-我們已經知道 So that's-that's three words we know will be 1310 01:15:05,050 --> 01:15:07,740 在每天六點的情報中有“天氣”這個詞,絕對的 in every 6:00 a.m. message..."weather," obviously, 1311 01:15:07,920 --> 01:15:09,910 - 還有.. -該死的希特勒萬歲 - a-and... - Heil bloody Hitler. 1312 01:15:10,090 --> 01:15:11,920 該死的希特勒萬歲 Heil bloody Hitler. 1313 01:15:12,090 --> 01:15:14,460 這是今天早上六點的資訊 Here's the 6:00 message from this morning. 1314 01:15:20,960 --> 01:15:22,560 休,呃 Hugh, the, uh, 1315 01:15:22,730 --> 01:15:24,360 座標字母輪子設定它為 the right-hand letter wheel,set them to... 1316 01:15:24,530 --> 01:15:26,090 我知道,我知道,“天氣”和“希特勒” I know, I know."Weather" and "Hitler." 1317 01:15:26,270 --> 01:15:28,700 彼得,約翰,運行電子擾頻器給 Peter, John, run voltages through those letters, 1318 01:15:28,840 --> 01:15:31,210 -這些字母通電壓 -所以我們用線圈是嗎? - through the back scramblers. - So we'll use the loops? 1319 01:15:31,370 --> 01:15:33,710 是的,瓊,早上六點最後的情報是什麼? Yes. Joan, what was the last 6:00 a.m. message? 1320 01:15:33,880 --> 01:15:34,930 - L... - L... - L... - L... 1321 01:15:36,280 --> 01:15:37,410 H... H... 1322 01:15:37,580 --> 01:15:39,480 - H... -W... - H... -W... 1323 01:15:39,650 --> 01:15:40,810 W... W... 1324 01:15:40,980 --> 01:15:42,580 - A... - A... - A... - A... 1325 01:15:42,750 --> 01:15:44,220 - Q. -Q. - Q. -Q. 1326 01:15:46,060 --> 01:15:47,350 完成 Done. 1327 01:16:05,310 --> 01:16:06,800 快點 Come on. 1328 01:16:06,980 --> 01:16:09,240 快點,快點,克里斯多夫 Come on.Come on, Christopher. 1329 01:16:24,490 --> 01:16:26,020 哦,天啊 Oh, my God. 1330 01:16:33,000 --> 01:16:34,530 怎麼了? Wh-What happened? 1331 01:16:36,140 --> 01:16:38,300 - 有用嗎? - 艾倫? - Did it work? - Alan? 1332 01:16:38,470 --> 01:16:40,310 艾倫!艾倫! Alan! Alan! 1333 01:16:42,850 --> 01:16:44,810 我需要一份新資訊 I need a new message. 1334 01:16:44,980 --> 01:16:47,010 最新的情報密碼 The latest intercept. 1335 01:16:50,520 --> 01:16:52,750 謝謝 Thank you. 1336 01:16:56,190 --> 01:16:58,020 O... T... O... T... 1337 01:16:58,190 --> 01:16:59,360 -好了嗎? -可以了 - Ready? - Yes. 1338 01:16:59,530 --> 01:17:00,690 - M... - M... - M... - M... 1339 01:17:00,860 --> 01:17:01,850 - Y... -Y... - Y... -Y... 1340 01:17:02,030 --> 01:17:04,000 - M... S... - M... S... - M... S... - M... S... 1341 01:17:04,170 --> 01:17:05,660 - A... I... -A... I... - A... I... -A... I... 1342 01:17:05,840 --> 01:17:06,830 - C... -C... - C... -C... 1343 01:17:07,000 --> 01:17:08,530 - T... -T... - T... -T... 1344 01:17:08,700 --> 01:17:09,800 - R... - R... - R... - R... 1345 01:17:11,140 --> 01:17:12,340 - S... O... -S... O... - S... O... -S... O... 1346 01:17:12,510 --> 01:17:13,670 - A... -A... - A... -A... 1347 01:17:13,840 --> 01:17:16,400 - Y... R... I... -Y... R... - Y... R... I... -Y... R... 1348 01:17:16,580 --> 01:17:19,170 I I. 1349 01:17:22,750 --> 01:17:24,550 “KMS捷豹被指示去 "KMS Jaguar is auf punkt... 1350 01:17:24,720 --> 01:17:27,380 “北緯五十三度二十四分 "is directed to 53 degrees 24 minutes north 1351 01:17:27,560 --> 01:17:32,050 西邊一度的...海域 and auf punkt one...degree west." 1352 01:17:32,230 --> 01:17:34,720 希特勒萬歲 Heil Hitler. 1353 01:17:37,870 --> 01:17:40,890 原來這是你用來破解英格瑪 Turns out that's the only German you need to know 1354 01:17:41,070 --> 01:17:43,400 唯一需要知道的德國單詞 to, uh, break Enigma. 1355 01:17:50,680 --> 01:17:52,700 太棒了 Yes! 1356 01:18:35,290 --> 01:18:36,280 哦! Oh! 1357 01:18:45,370 --> 01:18:46,490 - M... - M... - M... - M... 1358 01:18:47,840 --> 01:18:48,830 - A... -A... - A... -A... 1359 01:18:49,000 --> 01:18:50,030 - Y... -Y... - Y... -Y... 1360 01:18:51,440 --> 01:18:52,640 - T... -T... - T... -T... 1361 01:18:52,810 --> 01:18:54,280 - R... - R... - R... - R... 1362 01:18:54,440 --> 01:18:55,910 - O... -O... T... - O... -O... T... 1363 01:18:56,050 --> 01:18:58,210 - T...A... -A... - T...A... -A... 1364 01:18:58,380 --> 01:18:59,440 - H... - H... - H... - H... 1365 01:18:59,620 --> 01:19:02,980 - Q... -Q... - Q... -Q... 1366 01:19:03,150 --> 01:19:06,450 - U... - U... - U... - U... 1367 01:19:06,620 --> 01:19:10,120 - R. -R. - R. -R. 1368 01:19:12,500 --> 01:19:14,690 天啊!你做到了 My God, you did it. 1369 01:19:14,860 --> 01:19:18,860 你只用了猜字遊戲就贏了納粹 You just defeated Nazism with a crossword puzzle. 1370 01:19:19,030 --> 01:19:20,630 這世界上只有五個人 There are five people in the world who know 1371 01:19:20,800 --> 01:19:21,960 知道所有在大西洋的潛艇的位置 the position of every ship in the Atlantic. 1372 01:19:22,140 --> 01:19:23,500 他們都在 They're all 1373 01:19:23,670 --> 01:19:25,330 - 這個房間裏 - 我的天啊 - in this room. - Oh, good God. 1374 01:19:25,510 --> 01:19:27,000 哦,我認為上帝都做不到我們 Oh, I don't think even He has the power 1375 01:19:27,180 --> 01:19:28,340 - 所做到的 - 不好 - that we do right now. -No. 1376 01:19:28,510 --> 01:19:29,910 這將會有一個對英國客船 There's going to be an attack 1377 01:19:30,080 --> 01:19:31,480 護航的突襲 on a British passenger convoy. 1378 01:19:31,650 --> 01:19:32,880 在這裏 Right there. 1379 01:19:33,050 --> 01:19:35,240 天啊,你是對的,所有潛艇距離只有 God, you're right. All those U-boats are only 1380 01:19:35,450 --> 01:19:36,940 - 二、三十分鐘的時間 - 普通百姓 - 20, 3O minutes away. - Civilians. 1381 01:19:37,090 --> 01:19:38,710 成千上百的普通百姓,我們可以救他們 Hundreds of them. We can save their lives. 1382 01:19:38,890 --> 01:19:40,380 我們可以給鄧尼斯頓辦公室打電話 I'll phone Denniston's office so that 1383 01:19:40,560 --> 01:19:41,680 - 這樣他就可以提醒下海軍部 - 你覺得 - he can alert the Admiralty. - Do you think 1384 01:19:41,860 --> 01:19:42,850 有足夠的時間救他們嗎 there's enough time to save them? 1385 01:19:43,030 --> 01:19:44,120 應該有吧,如果我們能及時接通 There should be,if we can get... 1386 01:19:44,260 --> 01:19:46,350 指揮官鄧尼斯頓的辦公室的話,請快點,這是緊急的 Commander Denniston's office,please. It's urgent. 1387 01:19:46,530 --> 01:19:47,520 不 No. 1388 01:19:47,700 --> 01:19:48,960 你到底在幹什麼 What the hell are you doing? 1389 01:19:49,130 --> 01:19:50,960 你不能打給鄧尼斯頓 You-you can't call Denniston. 1390 01:19:51,130 --> 01:19:53,030 你- 你不能告訴他關於突襲的事 You-you can't tell him about the attack. 1391 01:19:53,200 --> 01:19:54,900 -你在說什麼? - 我們可以 - What are you talking about? - We can have 1392 01:19:55,070 --> 01:19:56,400 在十分鐘之能給護航空中支援 air support over that convoy in ten minutes. 1393 01:19:56,570 --> 01:19:57,700 讓潛艇... Let the U-boats... 1394 01:19:57,870 --> 01:19:58,930 -打沉護航 - 聽著,我們知道 - sink the convoy. - Look, it's been 1395 01:19:59,140 --> 01:20:00,170 你工作了很久 ...也許你... a big day...maybe you're... 1396 01:20:00,340 --> 01:20:03,780 -我們沒有時間... - 不! - We don't have time... - No! 1397 01:20:03,950 --> 01:20:05,510 哦!休!休!可以了! Oh! Hugh! Hugh!That's enough! 1398 01:20:05,680 --> 01:20:06,940 - 你夠了! - 住手,休! - That's enough! - Stop, Hugh! 1399 01:20:07,120 --> 01:20:08,410 約翰,這個突襲在分秒之間 John, the attack is in minutes. 1400 01:20:09,950 --> 01:20:11,720 不用,我沒事,我很好 Yes, no, I'm fine, I'm fine. 1401 01:20:11,890 --> 01:20:14,380 我沒事 I'm fine. 1402 01:20:14,560 --> 01:20:18,290 你知道為什麼人們喜歡暴力嗎?休 You know why people like violence, Hugh? 1403 01:20:18,460 --> 01:20:21,230 因為它使人感覺很好 It's because it feels good. 1404 01:20:21,400 --> 01:20:24,860 有時我們不能做感覺很好的事 Sometimes we can't do what feels good. 1405 01:20:25,030 --> 01:20:26,700 我們要做的是理智的事 We have to do what is logical. 1406 01:20:26,940 --> 01:20:28,530 什麼理智的事? What's logical? 1407 01:20:28,700 --> 01:20:30,100 最難的欺騙是 Hardest time to lie to somebody 1408 01:20:30,270 --> 01:20:32,100 當他們有防備被騙的時候 is when they're expecting to be lied to. 1409 01:20:32,270 --> 01:20:33,710 哦,天啊 Oh, God. 1410 01:20:33,880 --> 01:20:35,170 怎麼了? What? 1411 01:20:35,340 --> 01:20:36,610 當有人正在等待著一個謊言時 If someone's waiting for a lie, 1412 01:20:36,780 --> 01:20:38,270 你不能,呃,給他們一個 you can't just,uh, give them one. 1413 01:20:40,080 --> 01:20:41,570 該死的,艾倫是對的 Damn it, Alan's right. 1414 01:20:41,750 --> 01:20:43,550 什麼? What? 1415 01:20:43,720 --> 01:20:46,210 如果我們摧毀了他們的潛艇 What would the Germans think if we destroy 1416 01:20:46,390 --> 01:20:47,950 德軍會怎麼想? their U-boats? 1417 01:20:48,120 --> 01:20:49,720 還能怎麼想,他們都死了 Nothing. They'll be dead. 1418 01:20:49,890 --> 01:20:51,220 不 No. 1419 01:20:51,390 --> 01:20:53,230 不,你不可能是對的 No, you can't be right. 1420 01:20:53,400 --> 01:20:54,390 我們的護航隊伍 So our convoy 1421 01:20:54,560 --> 01:20:57,120 突然偏離路線… suddenly veers off course... 1422 01:20:57,300 --> 01:20:59,390 一群空軍轟炸機 a squadron of our air bombers 1423 01:20:59,570 --> 01:21:03,130 奇跡般地降落在德國潛艇的座標上… miraculously descends on the coordinates of the U-boats... 1424 01:21:03,310 --> 01:21:07,110 德軍會怎麼想? what will the Germans think? 1425 01:21:08,110 --> 01:21:10,200 德軍會知道 The Germans will know 1426 01:21:10,380 --> 01:21:12,470 我們破解了英格瑪 that we have broken Enigma. 1427 01:21:12,650 --> 01:21:16,610 他們會在中午停止一切無線電通信 They'll stop all radio communications by midday, 1428 01:21:16,790 --> 01:21:18,310 在這個週末改變英格瑪的 and they'll have changed the design of Enigma 1429 01:21:18,490 --> 01:21:21,420 - 設定 - 沒錯 - by the weekend. - Yes. 1430 01:21:21,590 --> 01:21:23,490 兩年的工作 Two years' work. 1431 01:21:23,660 --> 01:21:25,790 我們所做的這一切 Everything that we've done here 1432 01:21:25,960 --> 01:21:28,020 都將白費 will all be for nothing. 1433 01:21:28,200 --> 01:21:30,330 在那艘護航上有五百個普通百姓 There are 500 civilians in that convoy. 1434 01:21:30,500 --> 01:21:31,660 女人... Women... 1435 01:21:31,830 --> 01:21:34,330 孩子 children. 1436 01:21:34,500 --> 01:21:36,630 我們是在送他們去死 We're about to let them die. 1437 01:21:36,810 --> 01:21:38,270 我們的工作不是 Our job I-is 1438 01:21:38,440 --> 01:21:41,070 去就一艘護航船,而是去贏得 not to save one passenger convoy, it is to win 1439 01:21:41,240 --> 01:21:44,680 -戰爭 - 我們的工作是破解英格瑪 - the war. - Our job was to crack Enigma. 1440 01:21:44,850 --> 01:21:46,710 我們做到了 We've done that. 1441 01:21:46,920 --> 01:21:49,010 現在是最困難的部分 Now for the hard part. 1442 01:21:50,520 --> 01:21:52,780 - 保守秘密 -卡萊爾 - Keeping it a secret. - Carlisle. 1443 01:21:52,960 --> 01:21:55,520 什麼? What? 1444 01:21:55,690 --> 01:21:57,820 這個你說的護航船...它,呃 The convoy you're about to...it's, uh... 1445 01:21:57,990 --> 01:22:01,020 是皇家公務船中的其中一艘,叫卡萊爾 The HMS Carlisle is one of the ships. 1446 01:22:02,630 --> 01:22:04,900 我們不會對每一份情報都做出回應 We can't act on every piece of intelligence. 1447 01:22:05,070 --> 01:22:06,930 好吧,我們不會 So fine, we won't. 1448 01:22:07,070 --> 01:22:08,760 但這一份 Just this one. 1449 01:22:08,940 --> 01:22:11,600 彼得,你怎麼了? Peter, what's the matter with you? 1450 01:22:11,770 --> 01:22:14,240 我的哥哥.. My-my brother's... 1451 01:22:14,410 --> 01:22:16,780 那個,他在卡萊爾上 well, he's on the Carlisle. 1452 01:22:18,480 --> 01:22:21,110 他是海軍射擊少尉 A gunnery ensign. 1453 01:22:23,320 --> 01:22:26,380 我很.. I'm... 1454 01:22:26,560 --> 01:22:28,820 我很抱歉 I'm so sorry. 1455 01:22:31,130 --> 01:22:33,720 你覺得你自己是什麼人? Who the hell do you think you are? 1456 01:22:33,900 --> 01:22:35,860 那...那是我的哥哥 This... this is my brother. 1457 01:22:38,500 --> 01:22:40,030 他是我的大哥,沒事,你還有 He's my big brother,all right, and you have 1458 01:22:40,200 --> 01:22:41,530 幾分鐘的時間可以救他 a few minutes to call off his murder. 1459 01:22:41,700 --> 01:22:43,640 我們不能 We can't. 1460 01:22:46,080 --> 01:22:48,510 他是對的 He's right. 1461 01:22:48,680 --> 01:22:50,580 艾倫 Alan. 1462 01:22:50,750 --> 01:22:54,010 瓊 Joan. 1463 01:22:54,180 --> 01:22:55,650 休 Hugh. 1464 01:22:55,820 --> 01:22:58,150 約翰 John. 1465 01:22:58,290 --> 01:23:00,690 求你們了,我... Please, I... 1466 01:23:00,860 --> 01:23:02,380 德軍他們不會因為 The-the Germans, they won't get suspicious 1467 01:23:02,560 --> 01:23:04,190 這一起襲擊起疑心的 just because we stop one attack. 1468 01:23:04,360 --> 01:23:06,620 沒有人會知道的 No one will know. 1469 01:23:06,800 --> 01:23:08,630 我求你們了... I'm asking you... 1470 01:23:08,800 --> 01:23:11,060 以你們朋友的身份 as your friend. 1471 01:23:11,230 --> 01:23:12,760 救救他吧 Please. 1472 01:23:15,800 --> 01:23:17,740 我很抱歉 I'm so sorry. 1473 01:23:17,910 --> 01:23:20,770 你不是上帝,艾倫...你沒有權利決定 You're not God, Alan...you don't get to decide 1474 01:23:20,940 --> 01:23:22,930 誰生誰死 who lives and who dies. 1475 01:23:23,110 --> 01:23:25,440 不,我們可以 Yes, we do. 1476 01:23:27,680 --> 01:23:29,310 為什麼? Why? 1477 01:23:29,520 --> 01:23:32,950 因為其他人不能 Because no one else can. 1478 01:24:19,370 --> 01:24:21,500 你為什麼告訴我這個? Why are you telling me this? 1479 01:24:21,670 --> 01:24:25,400 我們需要你幫忙向英國海軍、空軍、陸軍 We need your help to keep this a secret from... 1480 01:24:25,540 --> 01:24:29,340 隱藏這個秘密 Admiralty, Army, RAF. 1481 01:24:29,510 --> 01:24:32,780 呃,誰也不能知道我們破解了英格瑪 Uh, no one can know we broke Enigma. 1482 01:24:32,950 --> 01:24:34,850 即使是鄧尼斯頓也不能 Not even Denniston. 1483 01:24:35,020 --> 01:24:37,610 他正在考慮解雇你 Who's in the process of having you fired. 1484 01:24:37,790 --> 01:24:39,580 你可以處理好那個 You can take care of that. 1485 01:24:39,760 --> 01:24:42,320 與此同時我們開發了一個系統來幫助你確定 While we develop a system to help you determine 1486 01:24:42,490 --> 01:24:44,020 哪些情報中的 how much intelligence 1487 01:24:44,190 --> 01:24:46,630 襲擊...是可以去阻止的 to act on... which a-attacks to stop, 1488 01:24:46,800 --> 01:24:47,790 哪些需要放棄 which to let through. 1489 01:24:47,960 --> 01:24:50,360 完全的統計分析 Statistical analysis. 1490 01:24:50,530 --> 01:24:52,160 希望用最少的干涉 The minimal number of actions 1491 01:24:52,330 --> 01:24:54,830 來贏得戰爭 it would take for us to win the war... 1492 01:24:55,000 --> 01:24:57,370 在德軍起疑心之前 but the maximum number we can take 1493 01:24:57,540 --> 01:24:59,870 做出最多的攻擊 before the Germans get suspicious. 1494 01:25:00,040 --> 01:25:04,140 所以你要相信這些資料統計是嗎? And you're going to trust all this to statistics? 1495 01:25:04,310 --> 01:25:06,750 - 全靠數學? - 對的 - To maths? - Correct. 1496 01:25:06,920 --> 01:25:08,850 然後軍情六處要想出一個謊言 And then MI6 can come up with the lies 1497 01:25:09,020 --> 01:25:10,490 來告訴其他人 that we tell everybody else. 1498 01:25:10,650 --> 01:25:13,990 你需要一個可靠的情報來源 You'll need a believable alternative source for all 1499 01:25:14,160 --> 01:25:15,650 使它可以用在所有的情報上 the pieces of information you use. 1500 01:25:15,820 --> 01:25:18,660 一個我們能夠解釋我們的如何得到資訊的虛假的故事 A false story so that we can explain how we got our information 1501 01:25:18,830 --> 01:25:20,450 而不是通過英格瑪 that has nothing to do with Enigma. 1502 01:25:20,630 --> 01:25:23,720 然後你可以把這些故事洩漏給,德軍 And then you can leak those stories to the, uh, the Germans. 1503 01:25:23,900 --> 01:25:25,870 然後是我們自己的軍隊 And then to our own military. 1504 01:25:31,040 --> 01:25:33,170 對最高級別的政府 Maintain a conspiracy of lies 1505 01:25:33,340 --> 01:25:35,810 散佈一個陰謀謊言 at the highest levels of government. 1506 01:25:43,720 --> 01:25:46,550 聽起來很對我胃口 Sounds right up my alley. 1507 01:25:49,760 --> 01:25:52,560 艾倫,我很少會這樣說 Alan, I so rarely have cause to say this, 1508 01:25:52,730 --> 01:25:56,690 但你就是我心中所一直期待的那個人 but you are exactly the man I always hoped you would be. 1509 01:26:10,080 --> 01:26:13,510 他們把行動代號命名為“終極” They code-named it "Ultra." 1510 01:26:13,680 --> 01:26:16,550 它為英國收集了最多的軍事情報 It became the largest store of military intelligence 1511 01:26:16,720 --> 01:26:19,690 在,呃……世界歷史上 in, uh...the history of the world. 1512 01:26:26,760 --> 01:26:30,700 就像在海因裏希 希姆萊的對講機裏裝了竊聽器 It was like having a tap on Himmler's intercom. 1513 01:26:30,830 --> 01:26:32,890 I-E-O... I-E-O... 1514 01:26:34,700 --> 01:26:37,000 保密成為首要關注的問題 Secrecy became the primary concern, 1515 01:26:37,210 --> 01:26:40,770 因為某些原因,他們……他們信任我 and for some reason, they...they trusted me. 1516 01:26:42,080 --> 01:26:44,440 彼得…你有,呃 Peter... do you have the, uh, 1517 01:26:44,610 --> 01:26:46,580 那個630電譯文... the-the 630 decryp... 1518 01:27:25,190 --> 01:27:26,950 ……是比爾密碼 ...it's a Beale cipher 1519 01:27:27,120 --> 01:27:28,750 加密來自一本書中的一句短語或… encrypted with a phrase from a book or... 1520 01:27:28,920 --> 01:27:31,120 “求,就會給予汝 "Ask,and it will be given to you; 1521 01:27:31,290 --> 01:27:33,420 尋,就能尋見”馬太福音第七章第七段 seek and you will find."Matthew 7:7. 1522 01:27:33,600 --> 01:27:35,760 這就是關鍵所在 That was the key. 1523 01:27:35,930 --> 01:27:38,490 彼得總有一天會回心轉意的 Peter will come around eventually. 1524 01:27:46,310 --> 01:27:48,540 傑克 Jack. 1525 01:27:48,710 --> 01:27:52,370 能讓我和艾倫單獨呆會兒嗎? Could you give Alan and me a moment, please? 1526 01:28:02,560 --> 01:28:03,890 蘇聯和美國 The Soviets and us, 1527 01:28:04,060 --> 01:28:05,990 我們是站在同一邊的 we're on the same side. 1528 01:28:06,160 --> 01:28:08,990 我所做的事會幫助英國 What I'm doing will help Britain. 1529 01:28:09,160 --> 01:28:11,830 我得告訴鄧尼斯頓 L-I have to tell Denniston. 1530 01:28:12,000 --> 01:28:15,030 不,你不會的 No, you don't. 1531 01:28:15,200 --> 01:28:17,300 因為如果你告訴他我的秘密… Because if you tell him my secret... 1532 01:28:17,470 --> 01:28:19,740 我就會告發你的 I'll tell him yours. 1533 01:28:21,510 --> 01:28:24,910 你知道他們會對同性戀怎麼做嗎? Do you know what they do to homosexuals? 1534 01:28:25,080 --> 01:28:26,910 你永遠不能再工作 You'll never be able to work again, 1535 01:28:27,080 --> 01:28:28,950 永遠不能教書 never be able to teach. 1536 01:28:29,150 --> 01:28:31,090 你寶貴的機器… Your precious machine... 1537 01:28:31,250 --> 01:28:33,690 我懷疑你會再也見不到他 I doubt you'll ever see him again. 1538 01:28:49,700 --> 01:28:51,700 你好,我可以...可以,額 Hello. Can I... can I, um, 1539 01:28:51,870 --> 01:28:54,000 和斯圖爾特孟席斯通話嗎?這是緊急的 speak to Stewart Menzies, please? It's urgent. 1540 01:28:54,180 --> 01:28:56,270 請稍候 One moment, please. 1541 01:28:59,410 --> 01:29:01,380 你好,孟席斯 Hello. Menzies. 1542 01:29:04,190 --> 01:29:06,850 關於保守秘密的一些建議 Some advice about keeping secrets. 1543 01:29:09,890 --> 01:29:14,060 就是儘量不發現他們的存在 It's a lot easier if you don't know them in the first place. 1544 01:29:14,230 --> 01:29:17,790 他們有在偷看我的信,竊聽我的電話 Were they steaming my letters,tapping my telephone? 1545 01:29:19,230 --> 01:29:21,970 或跟蹤我緊張的步伐嗎? Trailing my nervous walks? 1546 01:29:22,140 --> 01:29:24,770 你知道,我.. You know, I... 1547 01:29:24,940 --> 01:29:26,910 我從來沒有發現 I never did find out. 1548 01:29:27,080 --> 01:29:29,130 瓊? Joan? 1549 01:29:32,450 --> 01:29:33,880 瓊? Joan? 1550 01:29:34,050 --> 01:29:35,810 這是... What's... 1551 01:29:37,890 --> 01:29:39,220 呃… Uh... 1552 01:29:39,390 --> 01:29:41,080 瓊在哪里? where's Joan? 1553 01:29:41,260 --> 01:29:43,380 軍事監獄 Military prison. 1554 01:29:45,130 --> 01:29:46,930 你做了什麼? What have you done? 1555 01:29:47,100 --> 01:29:49,960 一堆破譯了的英格瑪資訊,我在床邊的 Decoded Enigma intercepts.I found a pile of them 1556 01:29:50,130 --> 01:29:53,660 - 桌子上發現的 - 不,不,那些是我在 - in the bedside table. - No, no. I-l gave those to her 1557 01:29:53,840 --> 01:29:56,100 一年前給她的當時我還在試圖找出 over a year ago when I was trying to figure out 1558 01:29:56,270 --> 01:29:58,430 -這之間的聯繫… -我相信你 - a link between... - I'm sure you did. 1559 01:29:58,610 --> 01:30:00,410 鄧尼斯頓一直在尋找一個蘇聯間諜 Denniston's been looking for a Soviet spy. 1560 01:30:00,580 --> 01:30:03,070 他認為在八組內部 He's been looking inside Hut 8. 1561 01:30:04,150 --> 01:30:05,610 我知道誰是間諜 I know who the spy is. 1562 01:30:07,280 --> 01:30:10,120 不是瓊,是.. It's not Joan.It's... 1563 01:30:10,290 --> 01:30:12,520 凱恩 克羅斯 it's Cairncross. 1564 01:30:12,690 --> 01:30:14,950 我發現比爾密碼的線索 L-I found the Beale cipher, 1565 01:30:15,120 --> 01:30:16,960 就是聖經 the Bible. 1566 01:30:17,130 --> 01:30:20,100 天啊,我希望你是一個間諜 God, I wish you'd been a spy. 1567 01:30:20,260 --> 01:30:23,130 你會比他強多了 You'd be so much better at this than he is. 1568 01:30:24,640 --> 01:30:25,670 你知道是他? You knew it was him? 1569 01:30:26,100 --> 01:30:28,130 我當然知道 Of course I bloody knew. 1570 01:30:28,300 --> 01:30:30,360 他來布萊奇利之前我就知道了 I knew before he came to Bletchley. 1571 01:30:30,540 --> 01:30:33,130 你認為我為什麼把他放在這裏? Why do you think I had him placed here? 1572 01:30:33,310 --> 01:30:35,830 但我們只有一個英格瑪密碼機 But we have an Enigma machine. 1573 01:30:36,010 --> 01:30:37,500 是的,波蘭情報局… Yeah, Polish Intelligence... 1574 01:30:37,680 --> 01:30:38,870 你安排了 You-you placed 1575 01:30:39,050 --> 01:30:43,610 一個蘇聯特工在布萊奇利園? a... a Soviet agent at Bletchley Park? 1576 01:30:43,790 --> 01:30:45,120 能夠給史達林透露我們想要 It's really quite useful to be able 1577 01:30:45,290 --> 01:30:46,880 透露的資訊真是太好了 to leak whatever we want to Stalin. 1578 01:30:47,060 --> 01:30:49,890 邱吉爾太多疑了 Churchill's too damn paranoid. 1579 01:30:50,060 --> 01:30:52,150 他是不會透露給蘇聯一點 He won't share a shred of intelligence 1580 01:30:52,330 --> 01:30:54,460 情報的 with the Soviets. 1581 01:30:54,630 --> 01:30:57,360 即使是能幫助他們對付德國的資訊也不肯透露 Not even information that will help them against the Germans. 1582 01:30:57,530 --> 01:30:59,000 這有... There's... 1583 01:30:59,170 --> 01:31:00,790 太多的秘密了 so much secrecy. 1584 01:31:02,300 --> 01:31:05,300 凱恩克羅斯不知道我們知道,肯定的 Cairncross has no idea we know, of course. 1585 01:31:05,470 --> 01:31:08,880 他不是什麼聰明人 He's really not the brightest bulb. 1586 01:31:09,040 --> 01:31:10,480 這就是為什麼我需要你的幫助 Which is why I need your help. 1587 01:31:10,650 --> 01:31:12,670 我想知道什麼應該洩漏給了約翰 I want to know what to leak to John, 1588 01:31:12,850 --> 01:31:14,010 哪些應該讓蘇聯知道 what to feed to the Soviets, 1589 01:31:14,180 --> 01:31:16,050 哪些應該讓我們知道 as well as the British. 1590 01:31:16,220 --> 01:31:19,520 我..我不是間諜 I... I'm not a spy. 1591 01:31:19,690 --> 01:31:22,850 我..我只是一個數學家 I'm... I'm just a mathematician. 1592 01:31:23,990 --> 01:31:26,830 我認識很多間諜,艾倫 I know a lot of spies, Alan. 1593 01:31:27,000 --> 01:31:30,230 你有比他們更多的秘密 You've got more secrets than the best of them. 1594 01:31:34,600 --> 01:31:38,200 你…你要答應我,你會釋放瓊 You... you have to promise me that you will release Joan. 1595 01:31:38,200 --> 01:31:40,380 哦對了,瓊在市場呢 Yes, John's at the market 1596 01:31:40,380 --> 01:31:40,500 一個小時就回來了,我剛撒謊了 She's gonna be back in an hour. I lied. 哦對了,瓊在市場呢 Yes, John's at the market 1597 01:31:40,500 --> 01:31:42,900 一個小時就回來了,我剛撒謊了 She's gonna be back in an hour. I lied. 1598 01:31:43,980 --> 01:31:46,850 這些我帶走了 I better hold on to these. 1599 01:31:47,020 --> 01:31:48,450 如果有人發現了這些 If anybody finds out about them, 1600 01:31:48,620 --> 01:31:51,380 她可能真的要進監獄了 prison will be the least of her worries. 1601 01:31:53,420 --> 01:31:55,450 哦,艾倫… Oh,Alan... 1602 01:31:55,620 --> 01:31:58,860 我們將會合作得很愉快 we're gonna have such a wonderful war together. 1603 01:32:17,250 --> 01:32:19,910 我要你離開這裏 I need you to leave Bletchley. 1604 01:32:20,080 --> 01:32:22,710 -什麼? - 孟席斯,我不信任他 - What? - It's Menzies. I don't trust him. 1605 01:32:22,880 --> 01:32:26,220 -這裏不安全 你認為還有哪里 -It's not safe here. - Do you think it's any safer 1606 01:32:26,390 --> 01:32:27,720 - 比這更安全? - 你需要離開 - anywhere else? - You need to get away. 1607 01:32:27,890 --> 01:32:29,410 你需要遠離我 You need to get very far away from me. 1608 01:32:29,590 --> 01:32:31,750 艾倫,發生什麼事了? Alan, what's happened? 1609 01:32:34,760 --> 01:32:36,660 我們不能訂婚了 We can't be engaged anymore. 1610 01:32:36,830 --> 01:32:38,890 你…你的父母要你回去 You... your parents need to take you back 1611 01:32:39,070 --> 01:32:41,330 你會在那裏找到你的丈夫的 and find you a husband elsewhere. 1612 01:32:42,440 --> 01:32:44,430 你怎麼了? What's wrong with you? 1613 01:32:46,240 --> 01:32:49,110 我有一件事,呃,呃,要告訴你 I have something, uh, uh, to tell you. 1614 01:32:49,280 --> 01:32:51,250 我.. I'm... 1615 01:32:53,780 --> 01:32:55,880 我是一個同性戀 I'm a homosexual. 1616 01:32:58,250 --> 01:32:59,910 好吧 All right. 1617 01:33:00,090 --> 01:33:02,580 不,我喜歡男人,瓊… No, no. M-Men, Joan... 1618 01:33:02,760 --> 01:33:04,690 呃,不是女人 uh, not women. 1619 01:33:04,860 --> 01:33:06,920 - 那又怎樣? -嗯 - So what? - Well, 1620 01:33:07,100 --> 01:33:08,120 我剛剛告訴你了 I-I just told you. 1621 01:33:08,300 --> 01:33:10,230 我說那又怎樣? So what? 1622 01:33:12,630 --> 01:33:15,160 我懷疑過了;我一直都有猜測 I had my suspicions;I always did. 1623 01:33:15,340 --> 01:33:17,330 但我們不像其他人 But we're not like other people. 1624 01:33:17,510 --> 01:33:19,470 我們以我們自己的方式相愛著 We love each other in our own way, 1625 01:33:19,640 --> 01:33:22,040 只要我們想就可以生活在一起 and we can have the life together that we want. 1626 01:33:22,210 --> 01:33:24,770 你-你…你不會是完美的丈夫 You-you... you won't be the perfect husband. 1627 01:33:24,950 --> 01:33:26,310 好吧,我可以告訴你 Well,I can promise you, 1628 01:33:26,480 --> 01:33:28,750 我也沒想成為一個完美的妻子 I have no intention of being the perfect wife. 1629 01:33:28,950 --> 01:33:31,390 我不會...整天等你 I'll not be... fixing your lamb all day 1630 01:33:31,550 --> 01:33:33,540 下班回家 while you come home from the office. 1631 01:33:33,720 --> 01:33:35,380 我要工作 I'll work. 1632 01:33:35,560 --> 01:33:37,490 你也要工作 You'll work. 1633 01:33:39,130 --> 01:33:41,890 但我們擁有彼此的陪伴 And we'll have each other's company. 1634 01:33:42,060 --> 01:33:43,900 和彼此的心靈 We'll have each other's minds. 1635 01:33:44,070 --> 01:33:47,000 這聽起來已經比大多數的婚姻要好多了 That sounds like a better marriage than most. 1636 01:33:49,570 --> 01:33:52,560 因為我在乎你 Because I care for you. 1637 01:33:52,740 --> 01:33:56,510 你在乎我 And you care for me. 1638 01:33:56,680 --> 01:33:58,200 我們可以比別人… And we understand one another more than... 1639 01:33:58,380 --> 01:34:00,970 更多的瞭解彼此 more than anyone else ever has. 1640 01:34:02,620 --> 01:34:04,350 我沒有 I don't. 1641 01:34:06,860 --> 01:34:10,190 -什麼? -在乎你 - What? - Care for you. 1642 01:34:10,360 --> 01:34:11,850 我從來沒有 I never did. 1643 01:34:12,030 --> 01:34:14,690 我只需要你破解英格瑪 L-I just needed you to break Enigma. 1644 01:34:14,860 --> 01:34:17,960 現在我已經完成了,所以…所以你可以走了 I've done that now, so... so you can go. 1645 01:34:23,540 --> 01:34:25,770 我哪兒也不去 I'm not going anywhere. 1646 01:34:25,940 --> 01:34:28,200 我已經花了我太多的生命去 I've spent entirely too much of my life 1647 01:34:28,380 --> 01:34:30,280 擔心你是怎麼想我的 worried about what you think of me, 1648 01:34:30,450 --> 01:34:31,910 我父母是怎麼想我 or what my parents think of me, 1649 01:34:32,080 --> 01:34:34,520 或者是八組的男生和三組的女生是怎麼想我的 or the boys in Hut 8 or the girls in Hut 3. 1650 01:34:34,680 --> 01:34:36,210 你知道嗎?我受夠了 And do you know what? I'm done. 1651 01:34:36,380 --> 01:34:40,450 這是我能做的最重要的工作 This is the most important work I will ever do, 1652 01:34:40,620 --> 01:34:42,920 沒有人能阻止我 and no one is going to stop me. 1653 01:34:43,090 --> 01:34:44,580 即便是你 Least of all, you. 1654 01:34:47,130 --> 01:34:50,120 你知道嗎,他們是對的 You know what, they were right. 1655 01:34:50,300 --> 01:34:53,230 休,彼得,約翰 Peter, Hugh, John. 1656 01:34:56,200 --> 01:34:58,400 你真的是個混蛋 You really are a monster. 1657 01:35:15,660 --> 01:35:18,990 這場戰爭又持續了... The war dragged on for two more... 1658 01:35:19,160 --> 01:35:22,460 兩年... solitary years... 1659 01:35:22,630 --> 01:35:24,760 我們每天都進行 and every day we performed 1660 01:35:24,930 --> 01:35:28,560 我們該死的演算 our blood-soaked calculus. 1661 01:35:28,740 --> 01:35:33,110 每一天我們都決定究竟誰死誰活 Every day we decided who lived and who died. 1662 01:35:33,270 --> 01:35:34,570 我們每一天… Every day we... 1663 01:35:34,740 --> 01:35:38,770 都在幫助盟國打勝戰,但沒有人知道 helped the Allies to victories,and nobody knew. 1664 01:35:41,920 --> 01:35:44,780 斯大林格勒 Stalingrad. 1665 01:35:44,950 --> 01:35:46,150 阿登 The Ardenne. 1666 01:35:46,320 --> 01:35:47,810 諾曼地登陸 The invasion of Normandy. 1667 01:35:47,990 --> 01:35:50,620 所有的勝利如果我們提供得情報 All victories that would not have been possible 1668 01:35:50,790 --> 01:35:53,420 都是不可能發生的 without the intelligence that we supplied. 1669 01:35:54,760 --> 01:35:56,420 人們… And people... 1670 01:35:56,560 --> 01:36:00,590 會談論這場戰爭,這場,額... talk about the war as this epic battle between, um... 1671 01:36:00,770 --> 01:36:03,140 文明... civilizations... 1672 01:36:03,300 --> 01:36:05,140 自由與專制 freedom versus tyranny, 1673 01:36:05,310 --> 01:36:08,170 民主與納粹的史詩般的戰鬥 democracy versus Nazism, 1674 01:36:08,340 --> 01:36:10,110 數百萬人的軍隊 armies of millions 1675 01:36:10,280 --> 01:36:11,910 血流成河 bleeding into the ground, 1676 01:36:12,110 --> 01:36:16,020 船艦沉入海底 fleets of ships weighing down the oceans, 1677 01:36:16,180 --> 01:36:17,880 飛機從空中投下炸彈 planes dropping bombs from the sky 1678 01:36:18,050 --> 01:36:20,520 就像烏雲一般遮擋住了太陽... until they obliterated the sun itself... 1679 01:36:22,060 --> 01:36:25,720 但是戰場對我們來說不是那樣的 The war wasn't like that for us. 1680 01:36:27,060 --> 01:36:29,000 對我們來說,戰場是... For us, it was just... 1681 01:36:30,670 --> 01:36:32,660 ...七八個填字遊戲愛好者 ...half a dozen crossword enthusiasts 1682 01:36:32,830 --> 01:36:36,000 住在英國南部一個的小村莊裏 in a tiny village in the South of England. 1683 01:36:36,170 --> 01:36:38,200 這是… This is... 1684 01:36:38,370 --> 01:36:40,210 你的勝利 your victory. 1685 01:36:40,380 --> 01:36:43,570 勝利… Victory... 1686 01:36:43,750 --> 01:36:45,770 是屬於每一片爭取 of the cause of freedom 1687 01:36:45,980 --> 01:36:47,540 自由的土地 in every land. 1688 01:36:52,050 --> 01:36:55,850 這是一個莊嚴而光榮的時刻 This is a solemn but glorious hour. 1689 01:36:56,020 --> 01:36:59,020 我希望羅斯福總統 I wish that Franklin D. Roosevelt 1690 01:36:59,190 --> 01:37:01,250 能活著看到這一天 had lived to see this day. 1691 01:37:01,430 --> 01:37:02,760 我是上帝嗎? Was I God? 1692 01:37:02,930 --> 01:37:04,990 不,因為… No. Because... 1693 01:37:05,170 --> 01:37:07,690 上帝沒有打贏戰爭 God didn't win the war. 1694 01:37:07,870 --> 01:37:09,890 我們打贏了 We did. 1695 01:37:22,620 --> 01:37:26,020 所以,現在怎麼辦? So, what happens now? 1696 01:37:26,190 --> 01:37:29,950 難道...讓我們都回到大學? Is it... back to university for us, I suppose? 1697 01:37:30,120 --> 01:37:31,680 是的,差不多 Yes, pretty much. 1698 01:37:31,860 --> 01:37:33,190 但是你們剩下最後一件要 But you've one thing left to do 1699 01:37:33,360 --> 01:37:34,450 服務政府的事情 before your service to your government 1700 01:37:34,630 --> 01:37:36,690 - 服務 - 是什麼? - in concluded. - What's that? 1701 01:37:36,860 --> 01:37:38,700 燒掉一切 Burn everything. 1702 01:37:38,870 --> 01:37:40,890 - 燒掉?為什麼? -在你們開始的時候 - Burn? Why? - You were told when you started 1703 01:37:41,070 --> 01:37:45,800 說過這是一個絕密計畫……你認為我們在開玩笑嗎? This was a top-secret program...did you think we were joking? 1704 01:37:45,970 --> 01:37:47,700 - 但是戰爭已經結束 -只是這場而已 - But the war is over. - This war is. 1705 01:37:47,880 --> 01:37:49,570 但還會有其他戰爭的 But there'll be others. 1706 01:37:49,740 --> 01:37:51,940 而且我們知道如何破譯 And we know how to break a code 1707 01:37:52,110 --> 01:37:55,380 大家都認為牢不可破的密碼 that everybody else believes is unbreakable. 1708 01:37:55,550 --> 01:37:57,950 正是如此 Precisely. 1709 01:37:58,120 --> 01:38:00,420 塵歸塵,土歸土 Tear it down.Light it up. 1710 01:38:00,590 --> 01:38:02,110 忘掉該忘的 Sweep away the ashes. 1711 01:38:02,290 --> 01:38:03,660 你們從來沒有見過 None of you have ever met before. 1712 01:38:03,830 --> 01:38:07,230 你們從來沒有聽說過英格瑪這個詞 None of you have ever even heard the word Enigma. 1713 01:38:08,760 --> 01:38:11,490 回家一路順風 Have a safe trip home. 1714 01:38:13,840 --> 01:38:17,100 另外,運氣好的話,你們永遠不會 Behave. With a bit of luck, you'll never have 1715 01:38:17,270 --> 01:38:20,730 在你們的餘生見到我或者是其他人 to see me or one another again for the rest of your lives. 1716 01:38:35,690 --> 01:38:38,990 難以置信 That's unbelievable. 1717 01:38:40,160 --> 01:38:43,320 現在,警探 Now, Detective, 1718 01:38:43,500 --> 01:38:45,660 你可以評判了 you get to judge. 1719 01:38:47,340 --> 01:38:51,000 告訴我… So, tell me... 1720 01:38:51,170 --> 01:38:53,200 我是什麼? what am I? 1721 01:38:54,280 --> 01:38:55,940 嗯,我是.. Mm, am I... 1722 01:38:56,110 --> 01:38:57,240 機器? a machine? 1723 01:38:57,450 --> 01:38:59,710 還是人類? Am I a person? 1724 01:38:59,880 --> 01:39:02,370 我是一個戰爭英雄? Am I a war hero? 1725 01:39:04,420 --> 01:39:07,050 還是一個罪犯? Am I a criminal? 1726 01:39:10,320 --> 01:39:12,550 我沒權利評判你 I can't judge you. 1727 01:39:15,330 --> 01:39:17,660 好吧,那麼… Well, then... 1728 01:39:20,170 --> 01:39:23,500 ……你對我一點幫助都沒有 ...you're no help to me at all. 1729 01:39:25,070 --> 01:39:27,240 進來 Come in. 1730 01:39:31,980 --> 01:39:34,210 你要見我嗎,先生? You wanted to see me, sir? 1731 01:39:34,380 --> 01:39:36,280 圖靈,請坐 Turing. Sit down. 1732 01:39:48,060 --> 01:39:50,430 發生什麼事了嗎? Something the matter? 1733 01:39:50,600 --> 01:39:53,430 聽說你和克里斯多夫莫科姆走得很近 You and Christopher Morcom are quite close. 1734 01:39:53,600 --> 01:39:54,800 我不好說 I wouldn't say that. 1735 01:39:55,000 --> 01:39:56,400 嗯,你的數學老師 Well, your mathematics teacher 1736 01:39:56,570 --> 01:39:58,670 說你們兩個形影不離 says the two of you are positively inseparable. 1737 01:39:58,810 --> 01:40:01,000 我們班裏最好的學生 We're the best students in the class. 1738 01:40:01,180 --> 01:40:03,540 那天他抓住你們傳紙條了 He caught you passing notes the other day. 1739 01:40:03,710 --> 01:40:06,840 密碼學,用來打發時間的,那節課太簡單了 Cryptography, to pass the time. The class is too simple. 1740 01:40:07,010 --> 01:40:10,450 你和你的朋友在數學課堂用數學來解決問題 You and your friend solve maths problems during maths class 1741 01:40:10,620 --> 01:40:12,680 是因為數學課太無聊了? because the maths class is too dull? 1742 01:40:12,850 --> 01:40:14,690 他不是我的朋友 He's not my friend. 1743 01:40:14,860 --> 01:40:17,120 好吧,我聽說他是你唯一的朋友 Well, I'm told he's your only friend. 1744 01:40:17,290 --> 01:40:18,920 誰說的? Who said that? 1745 01:40:21,300 --> 01:40:24,700 關於莫科姆發生了一些事 Something's come up concerning Morcom. 1746 01:40:24,870 --> 01:40:27,230 我為什麼在這裏? Why am I here? 1747 01:40:29,370 --> 01:40:32,570 克里斯多夫去世了 Christopher is dead. 1748 01:40:39,110 --> 01:40:40,980 我不明白 I don't understand. 1749 01:40:41,150 --> 01:40:43,140 他的母親今天早上派人送來的消息 His mother sent word this morning. 1750 01:40:43,320 --> 01:40:45,810 他們一家人在度假,你知道的 The family were on holiday, you see. 1751 01:40:49,790 --> 01:40:51,620 我不理解 I don't understand. 1752 01:40:51,790 --> 01:40:54,320 嗯,他有結核病 Well, he had bovine tuberculosis, 1753 01:40:54,500 --> 01:40:56,730 我相信他告訴過你 as I'm sure he told you. 1754 01:40:56,900 --> 01:40:59,230 所以一切不是那麼突然,但是... So this won't come as a shock, but... 1755 01:40:59,400 --> 01:41:01,490 仍然,同樣的 still, all the same, 1756 01:41:01,670 --> 01:41:04,260 我很抱歉 I'm sorry. 1757 01:41:04,440 --> 01:41:07,340 你搞錯了 You're mistaken. 1758 01:41:07,510 --> 01:41:09,980 他沒告訴你嗎? Did he not tell you? 1759 01:41:10,140 --> 01:41:12,770 嗯,他已經病了很長時間 Well, he's been sick for a long time. 1760 01:41:12,950 --> 01:41:15,470 他知道這是必然的 He knew this was coming soon. 1761 01:41:15,650 --> 01:41:18,180 但他還咬是堅持來上課 But he had a stiff upper lip about it. 1762 01:41:18,350 --> 01:41:20,840 真是個好孩子 Good lad. 1763 01:41:21,020 --> 01:41:23,650 -你沒事吧,圖靈? -是的,當然 - Are you all right, Turing? - Yes. Of course. 1764 01:41:23,830 --> 01:41:26,520 就像我說的,我不是很瞭解他 Like I said,I didn't know him very well. 1765 01:41:26,690 --> 01:41:29,220 啊,我知道了 Ah. I see. 1766 01:41:29,430 --> 01:41:31,360 那好吧 Very well. 1767 01:41:34,340 --> 01:41:36,860 我可以走了嗎,校長? May I leave, Headmaster? 1768 01:41:51,390 --> 01:41:53,820 恭喜你,長官 Congratulations, sir. 1769 01:42:20,010 --> 01:42:21,540 對不起 Sorry. 1770 01:42:25,920 --> 01:42:27,790 我本該來的 I would have come. 1771 01:42:27,990 --> 01:42:29,750 我本該替你作證 I would have testified. 1772 01:42:29,920 --> 01:42:32,420 那你要說些什麼,我,呃… And what would you have said,that I, uh... 1773 01:42:32,590 --> 01:42:34,650 我不是同性戀 I wasn't a homosexual. 1774 01:42:34,830 --> 01:42:36,850 艾倫…這是很嚴重的事 Alan... this is serious. 1775 01:42:37,030 --> 01:42:38,360 他們會送你去監獄的 They could send you to jail. 1776 01:42:38,530 --> 01:42:41,000 天哪 Damn it. 1777 01:42:41,140 --> 01:42:43,660 你的手在抽搐 Your hands.You're twitching. 1778 01:42:43,840 --> 01:42:46,100 不不,我沒有 No-no, I'm not. 1779 01:42:46,270 --> 01:42:47,570 -艾倫 -額… - Alan. - Uh... 1780 01:42:49,440 --> 01:42:52,000 是藥物治療 It's the medication. 1781 01:42:52,180 --> 01:42:54,080 藥物治療? The medication? 1782 01:42:54,250 --> 01:42:57,550 額,嗯,法官給了我,嗯,一個選擇… Uh, well, the judge gave me, um, a choice... 1783 01:42:57,720 --> 01:43:00,550 呃,是-是要兩年監禁 uh, ei-either two years in prison 1784 01:43:00,720 --> 01:43:03,420 還是…荷-荷爾蒙治療 or... ho-hormonal therapy. 1785 01:43:03,590 --> 01:43:04,960 哦,我的天啊 Oh, my God. 1786 01:43:05,130 --> 01:43:06,390 哦,我的天啊 Oh, my God. 1787 01:43:06,560 --> 01:43:08,390 是的,是的,沒錯 Yes, yes, that's right. 1788 01:43:08,560 --> 01:43:10,390 化學閹割 Chemical castration. 1789 01:43:10,560 --> 01:43:13,090 嗯,用來,嗯,用來治癒我的,嗯… Um, to, uh, to cure me of my, um... 1790 01:43:13,270 --> 01:43:15,360 同性戀的嗜好 homosexual predilections. 1791 01:43:15,540 --> 01:43:17,700 嗯,我當然選擇這個 Well, of course I chose that. 1792 01:43:17,870 --> 01:43:20,400 我的意思是,我...無法... I mean, I... couldn't... 1793 01:43:20,570 --> 01:43:22,910 在監獄裏工作,而且,額... work in prison, and, uh... 1794 01:43:23,080 --> 01:43:24,370 好吧 All right. 1795 01:43:26,710 --> 01:43:28,340 現在,我要去找你的醫生談談 Now, I-I'm going to speak to your doctors. 1796 01:43:28,550 --> 01:43:31,610 - 還有你的律師 -我沒事 - I'm going to speak to your lawyers. - I'm-I'm fine. 1797 01:43:31,790 --> 01:43:34,880 - 請讓我來幫助你 - 不,我,呃,不需要你的幫助 - Please let me help you. - No, I, uh, don't need your help, 1798 01:43:35,060 --> 01:43:36,290 謝謝 thank you. 1799 01:43:36,460 --> 01:43:38,480 艾倫,你不必獨自一人去承受 Alan, you do not have to do this alone. 1800 01:43:39,830 --> 01:43:41,920 我不是一個人 I'm not alone. 1801 01:43:45,100 --> 01:43:48,070 從來不是 Never have been. 1802 01:43:50,770 --> 01:43:53,930 克里斯多夫將會變得更加智慧 Christopher's become so smart. 1803 01:43:56,810 --> 01:43:59,470 如果我不持續的治療, If-if I don't continue my treatment, 1804 01:43:59,650 --> 01:44:01,950 然後他們會,嗯… then they'll, um... 1805 01:44:04,320 --> 01:44:06,950 ……他們會把他從我身邊帶走 ...they'll take him away from me. 1806 01:44:08,360 --> 01:44:09,950 你… You... 1807 01:44:12,260 --> 01:44:16,030 你不能讓他們這麼做,你不能 You-you can't let them do that. You can't. 1808 01:44:17,500 --> 01:44:20,760 你…你不能讓他們把他帶走 You... you can't let them leave me alone. 1809 01:44:22,600 --> 01:44:25,270 我不...我不想一個人 I don't...I don't want to be alone. 1810 01:44:25,440 --> 01:44:28,600 - 我不想一個人 - 沒...沒事的,都會沒事的 - I don't want to be alone. - All ri... all right, all right. 1811 01:44:28,780 --> 01:44:29,970 都會好起來的 All right. 1812 01:44:31,510 --> 01:44:34,110 一切都會好起來的,過來坐下 It's all right.Come and sit down. 1813 01:44:36,320 --> 01:44:37,810 都會好起來的 It's all right. 1814 01:44:37,990 --> 01:44:39,890 過來休息下 Come and sit down. 1815 01:44:41,620 --> 01:44:44,220 一切都會沒事的 It's all right. 1816 01:44:55,540 --> 01:44:57,400 哦,嗯,這個.. Oh, well, that's a... 1817 01:44:57,570 --> 01:44:59,700 這個是個漂亮的戒指 that's a much nicer ring 1818 01:44:59,870 --> 01:45:02,370 比我給你的那個好多了 than the one I-l made you. 1819 01:45:02,540 --> 01:45:04,840 是的,他的名字是傑克 Yes. His name's Jock. 1820 01:45:05,010 --> 01:45:06,710 他是個軍人 He's an Army man, 1821 01:45:06,880 --> 01:45:08,540 如果你能相信的話 if you can believe it. 1822 01:45:08,720 --> 01:45:12,020 我們在一起工作 We work together. 1823 01:45:13,590 --> 01:45:17,180 我們為什麼不做填字遊戲呢 Why don't we do a crossword puzzle. 1824 01:45:17,360 --> 01:45:20,160 它只會花費我們五分鐘 It'll only take us five minutes. 1825 01:45:20,330 --> 01:45:21,850 或者,以你的要求,六分鐘 Or, in your case, six. 1826 01:45:26,930 --> 01:45:28,900 給你 There. 1827 01:45:34,580 --> 01:45:36,910 呃… Uh... 1828 01:45:44,350 --> 01:45:45,750 呃… Uh... 1829 01:45:51,690 --> 01:45:54,090 嗯,也..也許以後吧 Uh, p... perhaps later. 1830 01:45:54,260 --> 01:45:56,390 好的,當然 Yes, of course. 1831 01:46:01,440 --> 01:46:04,630 你得到了你想要的,不是嗎? You-you got what you wanted, didn't you? 1832 01:46:04,810 --> 01:46:07,740 工作,一個丈夫 Work, a husband. 1833 01:46:07,910 --> 01:46:10,640 正常的生活 Normal life. 1834 01:46:20,320 --> 01:46:23,310 沒有一個正常人能做到那些 No one normal could have done that. 1835 01:46:26,330 --> 01:46:28,160 你知道嗎,今天早上… Do you know, this morning... 1836 01:46:28,330 --> 01:46:31,390 我在火車上 I was on a train 1837 01:46:31,570 --> 01:46:34,090 經過一個城市,如果不是因為你 that went through a city that wouldn't exist 1838 01:46:34,270 --> 01:46:36,740 它將是不存在的 if it wasn't for you. 1839 01:46:36,900 --> 01:46:40,140 我從一個男人那買了一張票 I bought a ticket from a man 1840 01:46:40,310 --> 01:46:43,830 如果不是因為你他可能已經死了 who would likely be dead if it wasn't for you. 1841 01:46:44,010 --> 01:46:45,600 我所 I read up 工作的… on my work... 1842 01:46:48,120 --> 01:46:51,680 整個科學探索領域 a whole field of scientific inquiry 1843 01:46:51,850 --> 01:46:55,080 只因你而存在 that only exists because of you. 1844 01:46:58,090 --> 01:47:02,650 現在,如果你真的希望你可以變得正常... Now, if you wish you could have been normal... 1845 01:47:02,830 --> 01:47:05,770 我可以向你保證我沒有 I can promise you I do not. 1846 01:47:07,770 --> 01:47:10,360 這個世界是無限美好的地方 The world is an infinitely better place 1847 01:47:10,540 --> 01:47:13,270 正是因為你的不平凡 precisely because you weren't. 1848 01:47:16,680 --> 01:47:17,670 你… Do you... 1849 01:47:17,850 --> 01:47:21,150 你真的這麼認為? do you really think that? 1850 01:47:22,280 --> 01:47:24,270 我認為… I think... 1851 01:47:24,420 --> 01:47:26,320 有時候正是人們 that sometimes it is the people 1852 01:47:26,490 --> 01:47:28,850 不報期望之人 who no one imagines anything of 1853 01:47:29,020 --> 01:47:31,190 做出了人們 who do the things 1854 01:47:31,360 --> 01:47:34,850 不敢期望之事 that no one can imagine. 1855 01:48:38,560 --> 01:48:45,860 在持續了一年的強制治療之後, 圖靈於1954年6月7日自殺身亡 1856 01:48:48,660 --> 01:48:50,960 享年41歲 1857 01:48:53,420 --> 01:48:58,820 在1885-1967年間, 大約49000同性戀依照英國法律被判有罪 1858 01:49:05,850 --> 01:49:12,850 2013年,伊莉莎白女王為圖靈赦免 以此對他前所未有的貢獻表示敬意 1859 01:49:19,260 --> 01:49:26,260 歷史學家認為英格瑪密碼的破解使二戰縮短了至少兩年 拯救了超過一千四百萬人的生命 1860 01:49:30,640 --> 01:49:34,040 這些秘密被政府保管50年後公開 1861 01:49:41,570 --> 01:49:46,570 圖靈的工作鼓舞了幾代人投入到被科學界稱為“圖靈機”的研究當中 1862 01:49:49,860 --> 01:49:52,860 今天我們叫它“電腦” 1863 01:50:05,150 --> 01:50:07,150 謝謝觀賞