00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:16,720 --> 00:02:18,814 CASA GREY 2 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 Ana, llévate mi auto. 3 00:02:38,950 --> 00:02:40,247 Te di la grabadora, ¿no? 4 00:02:41,745 --> 00:02:42,917 Sí. 5 00:02:43,080 --> 00:02:44,923 ¿Tienes todas las preguntas? 6 00:02:45,082 --> 00:02:45,958 Sí. 7 00:02:46,041 --> 00:02:48,590 - ¿Sabes a dónde vas? - Sí, tengo GPS. 8 00:02:48,752 --> 00:02:50,220 Y soy inteligente. 9 00:02:50,420 --> 00:02:51,797 Me las puedo arreglar. 10 00:02:51,963 --> 00:02:52,930 ¿Vas a ir así? 11 00:02:54,675 --> 00:02:56,928 Quizá deberías hablar menos... 12 00:02:57,094 --> 00:02:58,596 ...y comer más. 13 00:02:58,762 --> 00:02:59,854 ¿Qué dices? 14 00:03:32,462 --> 00:03:34,806 Entrevista con Christian Grey Edición Especial de Graduación 15 00:03:48,145 --> 00:03:48,987 ¿Srta. Kavanagh? 16 00:03:50,397 --> 00:03:52,070 ¿Me permite su abrigo? 17 00:03:52,232 --> 00:03:53,654 Sí. 18 00:03:54,693 --> 00:03:56,366 Ella está... Bueno, yo... 19 00:03:56,528 --> 00:03:57,871 El Sr. Grey la puede recibir ahora. 20 00:03:58,029 --> 00:03:59,326 De acuerdo. 21 00:03:59,489 --> 00:04:00,706 Por aquí, por favor. 22 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 Por aquí. 23 00:04:22,095 --> 00:04:23,347 Srta. Kavanagh. 24 00:04:25,015 --> 00:04:25,732 ¿Se encuentra bien? 25 00:04:29,394 --> 00:04:30,771 Christian Grey. 26 00:04:30,937 --> 00:04:32,530 Yo soy Anastasia Steele. 27 00:04:33,732 --> 00:04:37,032 La Srta. Kavanagh tiene gripe y me pidió que viniera. 28 00:04:37,194 --> 00:04:38,286 Ya veo. 29 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 Y usted también estudia periodismo. 30 00:04:40,113 --> 00:04:41,911 No, literatura inglesa. 31 00:04:44,034 --> 00:04:45,126 Kate es mi compañera de cuarto. 32 00:04:45,952 --> 00:04:47,545 Como dije, tengo 10 minutos. 33 00:04:47,704 --> 00:04:49,206 Siéntese, por favor, Srta. Steele. 34 00:05:15,941 --> 00:05:17,113 Gracias. 35 00:05:21,279 --> 00:05:22,121 ¿Listo? 36 00:05:23,573 --> 00:05:24,665 Cuando guste. 37 00:05:26,993 --> 00:05:30,418 Es para el número especial de graduación del periódico escolar. 38 00:05:30,580 --> 00:05:33,800 Sí, voy dar el discurso de graduación en la ceremonia de este año. 39 00:05:33,959 --> 00:05:34,926 ¿De verdad? 40 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 Digo... 41 00:05:40,131 --> 00:05:41,633 ...ya lo sé. 42 00:05:44,427 --> 00:05:47,226 Es muy joven para haber amasado semejante imperio. 43 00:05:47,389 --> 00:05:50,017 - ¿A qué se debe su...? - ¿A qué se debe mi éxito? 44 00:05:51,142 --> 00:05:52,485 Sí. 45 00:05:52,936 --> 00:05:53,983 ¿En serio? 46 00:05:54,145 --> 00:05:55,442 Sí. 47 00:05:57,816 --> 00:05:59,443 Los negocios tienen que ver con la gente. 48 00:06:00,527 --> 00:06:02,700 Siempre he sabido analizar a la gente. 49 00:06:03,196 --> 00:06:05,494 Qué la motiva, qué le sirve de incentivo... 50 00:06:05,657 --> 00:06:07,125 ...qué la inspira. 51 00:06:09,160 --> 00:06:10,537 Quizá solo tiene suerte. 52 00:06:12,998 --> 00:06:17,504 Cuanto más trabajo, más suerte parece que tengo. 53 00:06:17,669 --> 00:06:21,219 La clave de mi éxito ha sido identificar a individuos con talento... 54 00:06:21,381 --> 00:06:23,554 ...y saber dirigir sus esfuerzos. 55 00:06:23,717 --> 00:06:25,139 ¿Es un maniático del control? 56 00:06:25,302 --> 00:06:28,806 Ejerzo control en todo, Srta. Steele. 57 00:06:34,144 --> 00:06:39,401 Su compañía trabaja en el sector de las telecomunicaciones... 58 00:06:40,650 --> 00:06:43,244 ...pero también invierte en muchos proyectos agrícolas... 59 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 ...incluyendo varios en África. 60 00:06:45,071 --> 00:06:46,994 ¿Eso es algo que lo apasiona? 61 00:06:47,365 --> 00:06:49,038 ¿Alimentar a los pobres del mundo? 62 00:06:49,200 --> 00:06:50,747 Es bueno para los negocios. 63 00:06:52,829 --> 00:06:54,172 ¿No está de acuerdo? 64 00:06:56,541 --> 00:06:58,509 No sé suficiente al respecto. 65 00:07:03,506 --> 00:07:05,224 ¿Solo estaba pensando si quizá... 66 00:07:05,383 --> 00:07:09,183 ...su corazón puede ser más grande de lo que aparenta ser? 67 00:07:10,680 --> 00:07:13,354 Hay gente que dice que no tengo nada de corazón. 68 00:07:13,892 --> 00:07:15,064 ¿Por qué dicen eso? 69 00:07:15,226 --> 00:07:16,899 Porque me conocen bien. 70 00:07:19,439 --> 00:07:20,440 Continúe. 71 00:07:23,234 --> 00:07:25,202 ¿Tiene intereses fuera del trabajo? 72 00:07:25,904 --> 00:07:28,373 Disfruto de varias actividades físicas. 73 00:07:29,032 --> 00:07:30,204 No está casado. 74 00:07:31,409 --> 00:07:33,207 Lo adoptaron cuando tenía 4 años. 75 00:07:33,536 --> 00:07:35,038 Eso es de dominio público. 76 00:07:36,539 --> 00:07:38,587 Disculpe, no quería... 77 00:07:38,959 --> 00:07:42,554 ¿Tiene una pregunta, Srta. Steele? 78 00:07:43,546 --> 00:07:45,048 Sí, perdón. 79 00:07:46,091 --> 00:07:47,889 ¿Es usted gay? 80 00:07:53,223 --> 00:07:55,066 Está escrito aquí, yo solo... 81 00:07:56,267 --> 00:07:58,395 No, Anastasia. 82 00:07:58,561 --> 00:07:59,608 No soy gay. 83 00:08:00,647 --> 00:08:03,400 Disculpe, Sr. Grey. Kate a veces es un poco... 84 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 ¿Entrometida? 85 00:08:06,945 --> 00:08:07,946 Curiosa. 86 00:08:13,785 --> 00:08:15,002 ¿Y usted? 87 00:08:18,498 --> 00:08:21,923 ¿Por qué no me pregunta algo que usted quiera saber? 88 00:08:25,797 --> 00:08:28,801 Antes dijo que había gente que lo conocía bien. 89 00:08:32,429 --> 00:08:35,023 ¿Por qué siento que no es verdad? 90 00:08:37,934 --> 00:08:39,857 Lo están esperando en la sala de reuniones. 91 00:08:40,020 --> 00:08:42,114 Cancela, por favor. No hemos acabado. 92 00:08:42,272 --> 00:08:43,364 Sí, señor. 93 00:08:43,523 --> 00:08:45,116 No. 94 00:08:45,275 --> 00:08:46,618 Me puedo ir. Está bien. 95 00:08:46,776 --> 00:08:48,824 Quiero saber más de usted. 96 00:08:51,614 --> 00:08:53,616 No hay mucho que saber sobre mí. 97 00:08:53,992 --> 00:08:55,960 ¿Estudia literatura inglesa? 98 00:08:56,453 --> 00:08:59,798 Dígame, ¿fue Charlotte Bronté, Jane Austen o Thomas Hardy... 99 00:08:59,956 --> 00:09:03,051 ...quien la hizo enamorarse de la literatura? 100 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 Hardy. 101 00:09:08,840 --> 00:09:10,467 Hubiera dicho que Jane Austen. 102 00:09:13,219 --> 00:09:14,971 ¿Qué piensa hacer cuando se gradúe? 103 00:09:15,138 --> 00:09:17,482 Ahora solo quiero pasar los exámenes finales. 104 00:09:17,640 --> 00:09:18,482 ¿Y luego? 105 00:09:18,641 --> 00:09:21,986 Y luego pensaba mudarme acá, a Seattle... 106 00:09:22,145 --> 00:09:23,488 ...con Kate. 107 00:09:23,646 --> 00:09:25,865 Tenemos un excelente programa de prácticas. 108 00:09:28,735 --> 00:09:29,861 No creo que encajara aquí. 109 00:09:35,825 --> 00:09:37,168 Míreme. 110 00:09:39,037 --> 00:09:40,380 La estoy mirando. 111 00:09:45,835 --> 00:09:47,712 Espero que haya conseguido lo que necesitaba. 112 00:09:48,129 --> 00:09:50,723 Creo que solo contestó cuatro preguntas. 113 00:09:58,431 --> 00:09:59,774 Anastasia. 114 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Christian. 115 00:10:11,528 --> 00:10:13,075 Caramba. 116 00:10:29,879 --> 00:10:31,131 Antes de que digas nada... 117 00:10:31,548 --> 00:10:33,926 - Eres una diosa. Esto es perfecto. - ¿Qué? 118 00:10:34,092 --> 00:10:37,266 Acabo de recibir su correo. Contestó todas las preguntas. 119 00:10:37,971 --> 00:10:39,848 Dime, ¿cómo es? 120 00:10:43,476 --> 00:10:44,398 Estuvo bien. 121 00:10:46,104 --> 00:10:47,276 ¿Bien? 122 00:10:48,064 --> 00:10:48,906 ¿Solo bien? 123 00:10:50,066 --> 00:10:52,945 Fue amable... 124 00:10:53,111 --> 00:10:56,456 ...y fue muy cortés... 125 00:10:58,241 --> 00:11:00,414 ...muy formal, y... 126 00:11:01,786 --> 00:11:02,912 ...y... Limpio. 127 00:11:03,079 --> 00:11:04,422 ¿Limpio? 128 00:11:06,916 --> 00:11:10,136 Digo, es muy listo. 129 00:11:10,295 --> 00:11:12,673 E intenso. 130 00:11:13,339 --> 00:11:15,307 Fue medio intimidante. 131 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 Entiendo la fascinación. 132 00:11:20,513 --> 00:11:22,607 ¿Por qué me miras así? 133 00:11:23,183 --> 00:11:24,355 ¿Cómo? 134 00:11:24,517 --> 00:11:26,144 Está bien. 135 00:11:27,937 --> 00:11:29,484 Voy a hacer un sándwich. ¿Quieres uno? 136 00:11:29,647 --> 00:11:30,773 No, gracias. 137 00:11:33,693 --> 00:11:36,196 El Soltero Multimillonario Más Cotizado del Mundo 138 00:11:36,529 --> 00:11:38,873 Tienes que admitir que es ridículamente sexy. 139 00:11:39,032 --> 00:11:40,875 Estoy segura... 140 00:11:42,619 --> 00:11:47,625 ...de que si te atrae ese tipo de ser humano, entonces... 141 00:11:47,957 --> 00:11:50,551 ¿El tipo sexy de ser humano? 142 00:11:51,294 --> 00:11:54,343 Le pregunté si era gay. Lo pusiste en tus preguntas. 143 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 ¿Por qué me hiciste eso? 144 00:11:55,798 --> 00:11:57,892 Porque siempre que aparece en el diario... 145 00:11:58,051 --> 00:12:00,725 ...nunca lo han fotografiado con una mujer. Naturalmente... 146 00:12:00,887 --> 00:12:03,310 Quizá solo quiera que su vida privada sea privada. 147 00:12:03,473 --> 00:12:05,316 Y ahora lo estás defendiendo. 148 00:12:05,683 --> 00:12:07,902 Voy a ponerle fin a esta conversación. 149 00:12:09,562 --> 00:12:11,485 Lástima no tener fotos originales... 150 00:12:11,648 --> 00:12:15,403 ...de tu multimillonario sexy y limpio de 27 años. 151 00:12:15,568 --> 00:12:17,161 La cámara lo adora casi tanto como tú. 152 00:12:18,655 --> 00:12:21,249 Antes no tenía hambre, pero ahora sí. 153 00:12:22,492 --> 00:12:23,744 Gracias. 154 00:12:24,869 --> 00:12:26,587 Te quiero. 155 00:12:44,931 --> 00:12:48,151 "Declaré que no podía cambiar, pero me dices en mi cara... 156 00:12:48,726 --> 00:12:50,399 "... que cambiaré pronto. 157 00:12:51,688 --> 00:12:54,282 "Y qué distorsionada es tu juicio... 158 00:12:54,357 --> 00:12:57,531 "... qué perversas son tus ideas". 159 00:13:08,329 --> 00:13:10,206 Ana, te he estado buscando. 160 00:13:10,373 --> 00:13:12,171 - ¿Qué pasa? - Adivina. 161 00:13:12,333 --> 00:13:16,054 Portland Place va a exponer mis fotografías el mes entrante. 162 00:13:16,212 --> 00:13:18,055 ¡Dios mío! 163 00:13:18,214 --> 00:13:20,637 ¡Felicidades! ¡Qué bueno está eso! 164 00:13:20,800 --> 00:13:22,302 Una exposición para mí solo. 165 00:13:22,468 --> 00:13:24,141 ¿Celebramos luego? Se me hizo tarde. 166 00:13:24,304 --> 00:13:25,931 Sí, claro que sí. 167 00:13:26,806 --> 00:13:27,898 Espera. 168 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Gracias. 169 00:13:30,393 --> 00:13:31,690 Eres mi héroe. 170 00:13:31,853 --> 00:13:32,649 Nos vemos luego. 171 00:13:32,812 --> 00:13:33,813 Adiós. 172 00:13:39,986 --> 00:13:42,034 FERRETERÍA CLAYTONS 173 00:13:42,196 --> 00:13:43,869 Mamá, estoy trabajando. ¿Te llamo después? 174 00:13:44,032 --> 00:13:45,909 No, espera. Te llamé por una razón. 175 00:13:46,075 --> 00:13:48,544 Bob se rompió el pie jugando golf. 176 00:13:48,703 --> 00:13:51,001 Dios mío. ¿Está bien? ¿Le duele mucho? 177 00:13:51,164 --> 00:13:53,758 ¿Quién sabe? Llama una ambulancia por una ampolla. 178 00:13:53,916 --> 00:13:55,259 Pero eso significa... 179 00:13:55,418 --> 00:13:57,967 ...que no podremos ¡r a tu graduación. 180 00:13:59,255 --> 00:14:00,427 ¿En serio? 181 00:14:01,799 --> 00:14:04,222 ¿No quieres venir sola? No necesitas traer a Bob. 182 00:14:04,886 --> 00:14:06,934 ¿Y dejar a Tiger Woods solo? 183 00:14:07,597 --> 00:14:09,440 Sí entiendes, ¿no, cariño? 184 00:14:09,599 --> 00:14:11,818 Sí, está bien. 185 00:14:12,643 --> 00:14:14,190 Tengo que colgar. 186 00:14:14,270 --> 00:14:15,317 Te quiero, Ana. 187 00:14:15,438 --> 00:14:17,111 Ya lo sé. Yo también te quiero. 188 00:14:18,399 --> 00:14:19,491 Dios mío. 189 00:14:19,650 --> 00:14:20,697 Ana. 190 00:14:21,444 --> 00:14:22,946 ¿Me puedes ayudar atrás? 191 00:14:23,112 --> 00:14:25,114 Sí. Iré enseguida. 192 00:14:35,458 --> 00:14:36,254 Pensé que era usted. 193 00:14:36,709 --> 00:14:37,881 ¿Qué de...? 194 00:14:37,960 --> 00:14:39,928 Qué agradable sorpresa, Srta. Steele. 195 00:14:40,922 --> 00:14:41,969 Dígame "Ana". 196 00:14:42,632 --> 00:14:43,849 Ana a secas. 197 00:14:44,008 --> 00:14:45,009 Está aquí. 198 00:14:45,176 --> 00:14:48,806 Tenía un asunto de negocios. Necesitaba unas cosas. 199 00:14:49,013 --> 00:14:50,265 ¿Está desocupada? 200 00:14:51,015 --> 00:14:52,016 Sí. 201 00:14:53,434 --> 00:14:54,526 ¿En qué le puedo servir? 202 00:14:55,311 --> 00:14:56,813 ¿Tienen bridas para cables? 203 00:14:57,188 --> 00:14:59,031 Bridas para cables. Sí tenemos. 204 00:14:59,857 --> 00:15:01,484 Le puedo enseñar, si quiere. 205 00:15:02,318 --> 00:15:03,945 La sigo, Srta. Steele. 206 00:15:04,487 --> 00:15:05,830 Dígame "Ana". 207 00:15:10,827 --> 00:15:12,295 ¿Eso es todo? 208 00:15:12,453 --> 00:15:13,830 Cinta adhesiva. 209 00:15:14,455 --> 00:15:16,002 ¿Está redecorando? 210 00:15:16,165 --> 00:15:17,633 No. 211 00:15:18,376 --> 00:15:22,176 Tenemos de 5 cm y de 2,5 cm. 212 00:15:22,338 --> 00:15:26,388 Pero un buen mil usos tiene las dos en su caja de herramientas. 213 00:15:26,801 --> 00:15:27,802 Por supuesto. 214 00:15:28,136 --> 00:15:30,514 Es raro conocer a un experto hoy en día. 215 00:15:31,681 --> 00:15:33,809 ¿Quiere algo más? 216 00:15:34,058 --> 00:15:35,480 Sí. 217 00:15:36,352 --> 00:15:37,695 Cuerda. 218 00:15:41,190 --> 00:15:42,567 Qué impresionante. 219 00:15:42,859 --> 00:15:44,031 ¿Eres una niña exploradora? 220 00:15:46,863 --> 00:15:48,365 No. 221 00:15:48,823 --> 00:15:51,702 Las actividades en grupo no son lo mío. 222 00:15:51,868 --> 00:15:53,495 ¿Qué es lo tuyo? 223 00:15:55,830 --> 00:15:58,049 No sé. ¿Los libros? 224 00:16:00,668 --> 00:16:04,047 Cuerda, cinta, bridas de cable. 225 00:16:04,589 --> 00:16:06,557 Es el asesino múltiple completo. 226 00:16:07,258 --> 00:16:08,601 Hoy, no. 227 00:16:09,385 --> 00:16:10,887 ¿Algo más? 228 00:16:11,053 --> 00:16:12,600 ¿Qué me recomiendas? 229 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 ¿Para el que arregla todo solo? 230 00:16:16,100 --> 00:16:19,229 Quizá un mono, para proteger su ropa. 231 00:16:20,062 --> 00:16:22,030 O me la podría quitar toda. 232 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 Está bien. 233 00:16:24,525 --> 00:16:25,868 Nada de ropa. 234 00:16:26,027 --> 00:16:27,529 Digo, nada de monos. 235 00:16:29,280 --> 00:16:31,374 No se me ocurre nada más. 236 00:16:33,075 --> 00:16:34,918 Entonces eso es todo. 237 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 Excelente. 238 00:16:37,121 --> 00:16:39,795 Gracias por contestar las preguntas de Kate. 239 00:16:39,957 --> 00:16:40,958 Estaba feliz. 240 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 Ojalá se sienta mejor. 241 00:16:42,418 --> 00:16:43,886 Sí, mucho mejor. 242 00:16:44,045 --> 00:16:45,922 Le está costando trabajo conseguir una foto de usted. 243 00:16:46,088 --> 00:16:48,762 Si quiere una original, mañana andaré por aquí. 244 00:16:49,050 --> 00:16:50,768 ¿Estaría dispuesto a hacer eso? 245 00:16:52,220 --> 00:16:53,472 ¿Te guardo las cosas? 246 00:16:54,096 --> 00:16:56,064 No, no hace falta. Pero gracias, Paul. 247 00:16:58,267 --> 00:16:59,439 Está bien. 248 00:17:05,399 --> 00:17:07,401 Me estoy quedando en el Heathman. 249 00:17:07,818 --> 00:17:08,910 Llámame antes de las 10:00. 250 00:17:10,905 --> 00:17:11,997 Sobre las fotos. 251 00:17:13,449 --> 00:17:14,917 Sí, lo llamaré. 252 00:17:17,745 --> 00:17:19,122 Disfrute de su están... 253 00:17:38,975 --> 00:17:40,818 Gracias de nuevo, Sr. Grey. 254 00:17:40,977 --> 00:17:42,194 Es un placer ayudarla. 255 00:17:42,645 --> 00:17:45,148 ¿Probamos algunas sonriendo? 256 00:17:50,194 --> 00:17:51,161 O no. 257 00:17:51,821 --> 00:17:54,040 Te das cuenta de que no ha dejado de mirarte. 258 00:17:56,325 --> 00:17:58,999 Me invitó a tomar un café después. 259 00:17:59,161 --> 00:18:00,333 ¿Qué? 260 00:18:01,289 --> 00:18:02,632 Kate... Silencio. 261 00:18:03,833 --> 00:18:05,801 Entonces, ¿es tu novio? 262 00:18:06,669 --> 00:18:07,465 ¿Quién? 263 00:18:07,628 --> 00:18:09,005 El fotógrafo. 264 00:18:09,714 --> 00:18:10,966 ¿José? 265 00:18:12,508 --> 00:18:14,476 Vi cómo te estaba sonriendo. 266 00:18:15,636 --> 00:18:17,354 No, José es como un pariente. 267 00:18:17,513 --> 00:18:19,140 No es mi novio. 268 00:18:19,307 --> 00:18:20,980 ¿Y el tipo de la tienda? 269 00:18:21,726 --> 00:18:23,023 ¿Paul? 270 00:18:32,361 --> 00:18:33,328 Gracias. 271 00:18:42,413 --> 00:18:43,835 Pareces estar nerviosa. 272 00:18:44,749 --> 00:18:46,672 Usted me resulta intimidante. 273 00:18:47,835 --> 00:18:49,382 Y con razón. 274 00:18:51,589 --> 00:18:52,590 Come. 275 00:18:52,757 --> 00:18:54,885 Además de arrogante. 276 00:18:55,676 --> 00:18:57,394 Acostumbro hacer todo a mi manera. 277 00:18:57,887 --> 00:18:59,560 Debe de ser muy aburrido. 278 00:19:03,184 --> 00:19:04,731 Cuéntame de tu familia. 279 00:19:04,894 --> 00:19:06,441 ¿De mi familia? 280 00:19:06,604 --> 00:19:07,696 De acuerdo. 281 00:19:07,855 --> 00:19:10,233 Mi papá murió cuando yo era bebé. 282 00:19:10,399 --> 00:19:13,448 Así que me crio mi padrastro, Ray. 283 00:19:14,236 --> 00:19:15,533 Es fantástico. 284 00:19:16,072 --> 00:19:17,369 ¿Y tu mamá? 285 00:19:17,948 --> 00:19:22,078 Mi mamá se ha casado cuarto veces. 286 00:19:23,537 --> 00:19:25,960 Es una romántica empedernida. 287 00:19:26,916 --> 00:19:27,917 ¿Y tú? 288 00:19:28,084 --> 00:19:29,427 ¿Si soy romántica? 289 00:19:30,628 --> 00:19:32,926 Estudio literatura inglesa. 290 00:19:33,089 --> 00:19:34,966 Así que tengo que serlo. 291 00:19:37,551 --> 00:19:40,100 La sesión fotográfica salió bien, ¿no? 292 00:19:40,262 --> 00:19:41,263 Kate parecía estar muy fel... 293 00:19:41,430 --> 00:19:43,558 Perdóname, no puedo. 294 00:19:44,141 --> 00:19:45,108 ¿Qué? 295 00:19:45,267 --> 00:19:46,735 Te acompaño afuera. 296 00:19:52,274 --> 00:19:53,821 ¿Tiene novia? ¿Es eso? 297 00:19:53,984 --> 00:19:55,827 Yo no tengo novias. 298 00:19:56,237 --> 00:19:57,329 - ¿Qué significa eso? - ¡Cuidado! 299 00:20:10,292 --> 00:20:12,135 No soy el hombre para ti. 300 00:20:13,295 --> 00:20:15,468 Mantente alejada de mí. 301 00:20:18,008 --> 00:20:19,806 Tengo que dejar que te vayas. 302 00:20:23,514 --> 00:20:25,312 Adiós, Sr. Grey. 303 00:20:30,980 --> 00:20:32,323 Dejen sus lápices. 304 00:20:32,898 --> 00:20:35,993 Traigan sus exámenes finales al frente del salón. 305 00:20:36,193 --> 00:20:37,945 Podrán ver sus calificaciones en dos semanas. 306 00:20:38,904 --> 00:20:40,781 Hola. ¿Todo bien? 307 00:20:41,240 --> 00:20:43,584 Sí. ¿Por qué iba a estar mal? 308 00:20:43,743 --> 00:20:45,336 Nos vamos a divertir esta noche. 309 00:20:45,494 --> 00:20:47,212 Dios mío. 310 00:20:47,371 --> 00:20:48,964 Es demasiado. 311 00:20:49,123 --> 00:20:51,000 No, es justo la cantidad correcta. 312 00:20:51,167 --> 00:20:52,714 Me estás embarrando toda. 313 00:20:52,877 --> 00:20:54,174 Es a propósito. 314 00:20:55,004 --> 00:20:56,506 No, Kate. 315 00:20:56,672 --> 00:20:59,175 El taxi llegó temprano. Vámonos. 316 00:21:01,343 --> 00:21:02,720 ¡Ana, te llegó un paquete! 317 00:21:05,514 --> 00:21:08,063 "¿Por qué no me dijiste que había peligro? 318 00:21:08,225 --> 00:21:09,397 "¿Por qué no me lo advertiste? 319 00:21:09,560 --> 00:21:11,278 "Las damas saben de qué cuidarse... 320 00:21:11,437 --> 00:21:14,111 ...porque leen novelas que les dicen esos trucos". 321 00:21:14,273 --> 00:21:16,947 Es una cima de Tess de los D'Urbervilles. 322 00:21:17,818 --> 00:21:18,740 Ay, Dios mío. 323 00:21:18,903 --> 00:21:20,746 Seguro los mandó Christian. 324 00:21:21,697 --> 00:21:23,199 TESS DE LOS D'URBERVILLES 325 00:21:23,365 --> 00:21:24,912 Digo... 326 00:21:26,494 --> 00:21:28,292 Son increíbles. 327 00:21:28,788 --> 00:21:29,835 Vaya, Grey. 328 00:21:29,997 --> 00:21:31,214 JAMES R. OSGOOD, MCILVAINE y CO. LONDRES, 1891 329 00:21:31,373 --> 00:21:33,375 Son primeras ediciones. 330 00:21:34,585 --> 00:21:35,507 No puedo... 331 00:21:35,711 --> 00:21:37,338 Es demasiado. 332 00:21:38,214 --> 00:21:40,637 No las puedo aceptar. Se las tengo que devolver. 333 00:21:41,133 --> 00:21:42,009 Es el taxi. 334 00:21:42,134 --> 00:21:43,807 ¿Estás lista? 335 00:21:45,346 --> 00:21:46,848 Sí. Sí, muy lista. 336 00:21:47,014 --> 00:21:48,391 Vámonos de aquí. 337 00:21:50,768 --> 00:21:52,190 - ¡Tragos primero! - ¡Tragos primero! 338 00:21:52,353 --> 00:21:54,481 Momento. ¡Bébanlo todo! 339 00:21:57,107 --> 00:21:58,324 ¿Bebiste todo? 340 00:21:58,484 --> 00:22:00,987 Muy bien. Con los ojos cerrados y con la zurda... 341 00:22:01,153 --> 00:22:01,870 ...lo puedo meter. 342 00:22:02,029 --> 00:22:03,030 ¿Qué? 343 00:22:03,197 --> 00:22:04,824 Necesito hacer pipí. 344 00:22:04,990 --> 00:22:06,082 ¿A dónde vas? 345 00:22:06,242 --> 00:22:07,334 A hacer pipí. 346 00:22:25,511 --> 00:22:26,933 Borrar Contacto 347 00:22:45,990 --> 00:22:46,991 ¿Anastasia? 348 00:22:47,157 --> 00:22:48,500 Sí, soy yo. 349 00:22:48,659 --> 00:22:53,256 Te voy a devolver tus libros caros porque ya tengo copias. 350 00:22:53,414 --> 00:22:55,837 Pero gracias por tu amabilidad. 351 00:22:56,625 --> 00:22:58,719 De nada. ¿Dónde estás? 352 00:23:00,254 --> 00:23:02,382 Haciendo cola porque necesito orinar. 353 00:23:02,548 --> 00:23:04,221 ¿Has estado tomando? 354 00:23:05,467 --> 00:23:06,138 Sí. 355 00:23:06,302 --> 00:23:08,725 Así es, Don Finolis. 356 00:23:08,888 --> 00:23:11,266 Diste "Custo" en el "Jlavo". 357 00:23:11,807 --> 00:23:13,400 Digo, diste justo en el clavo. 358 00:23:13,559 --> 00:23:15,857 Escucha. Quiero que te vayas a casa ahora mismo. 359 00:23:16,020 --> 00:23:18,022 ¡Eres muy mandón! 360 00:23:18,188 --> 00:23:19,485 "Ana, vamos a tomar un café". 361 00:23:19,648 --> 00:23:21,901 "¡Ana, vamos a tomar un café!". 362 00:23:22,067 --> 00:23:24,536 "No, no te me acerques, Ana". 363 00:23:24,695 --> 00:23:26,789 "No te quiero. Aléjate". 364 00:23:26,947 --> 00:23:28,745 "Ven acá, ven acá". "Aléjate". 365 00:23:29,199 --> 00:23:30,325 Se acabó. Dime dónde estás. 366 00:23:30,492 --> 00:23:32,995 Estoy muy lejos de Seattle. 367 00:23:33,162 --> 00:23:34,414 Muy lejos de ti. 368 00:23:34,580 --> 00:23:36,173 ¿En qué bar? ¿Cómo se llama? 369 00:23:36,332 --> 00:23:37,675 No sé. Tengo que colgar. 370 00:23:37,833 --> 00:23:39,085 ¿En qué bar, Ana? 371 00:23:42,171 --> 00:23:44,173 Lo mandé a volar. ¿Verdad? 372 00:23:49,762 --> 00:23:51,389 Christian Grey llamando... 373 00:23:53,140 --> 00:23:53,936 Disculpa. No... 374 00:23:54,099 --> 00:23:55,851 Quédate donde estás. Voy por ti. 375 00:23:56,018 --> 00:23:57,395 ¿Qué? 376 00:23:58,896 --> 00:24:00,273 ¿Hola? 377 00:24:13,994 --> 00:24:15,086 Oye. 378 00:24:16,288 --> 00:24:17,631 Gracias. 379 00:24:18,165 --> 00:24:19,337 ¿Estás bien? 380 00:24:20,668 --> 00:24:22,045 Sí. 381 00:24:22,211 --> 00:24:25,055 Solo estoy un poco más borracha que... 382 00:24:26,215 --> 00:24:27,558 Ven, no te enfríes. 383 00:24:27,716 --> 00:24:30,560 Estoy bien, José. Yo puedo sola. 384 00:24:31,595 --> 00:24:34,599 No sé cuándo voy a tener el valor para hacer esto. 385 00:24:35,432 --> 00:24:36,558 ¿Para hacer qué? 386 00:24:36,725 --> 00:24:38,523 Ana, me gustas. 387 00:24:38,686 --> 00:24:40,029 - ¿Sí? - Mucho. 388 00:24:40,187 --> 00:24:41,484 Ay, Dios mío. 389 00:24:42,398 --> 00:24:43,695 Por favor. 390 00:24:44,066 --> 00:24:45,534 Un beso. 391 00:24:45,693 --> 00:24:46,910 No, no, no. 392 00:24:47,069 --> 00:24:49,413 José, disculpa, no. 393 00:24:49,571 --> 00:24:50,914 ¡Amigo, dijo que no! 394 00:24:51,949 --> 00:24:53,041 ¿Christian? 395 00:24:57,997 --> 00:25:00,125 - No me mires. - Toma. 396 00:25:04,003 --> 00:25:05,505 Qué lindo toque. 397 00:25:06,296 --> 00:25:08,469 Lavaré este artículo. 398 00:25:08,632 --> 00:25:09,633 Te llevaré a casa. 399 00:25:09,800 --> 00:25:11,052 Vine con Kate. 400 00:25:11,218 --> 00:25:12,219 Se lo dirá Elliot. 401 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 ¿Quién es Elliot? 402 00:25:13,804 --> 00:25:16,353 Mi hermano. Está dentro, hablando con ella. 403 00:25:16,974 --> 00:25:17,975 ¿Cómo? Yo no... 404 00:25:18,142 --> 00:25:20,019 Estaba en mi hotel, conmigo. 405 00:25:20,185 --> 00:25:21,687 ¿Sigues en el Heathman? 406 00:25:22,479 --> 00:25:23,526 Sí. 407 00:25:24,857 --> 00:25:25,904 Ven. 408 00:25:41,957 --> 00:25:43,004 ¿Ese es tu hermano? 409 00:25:43,167 --> 00:25:44,419 No lo escogí yo. Vámonos. 410 00:25:44,585 --> 00:25:46,383 Espera, ¿qué dijo Kate? 411 00:25:46,962 --> 00:25:48,930 Me advirtió que me portara bien. 412 00:25:49,381 --> 00:25:50,428 Más bien me amenazó. 413 00:25:50,591 --> 00:25:51,683 ¿Te amenazó? 414 00:25:56,180 --> 00:25:57,682 Estás dando vueltas. 415 00:25:58,432 --> 00:25:59,558 Me voy a desmayar. 416 00:25:59,808 --> 00:26:00,559 ¿Ahora? 417 00:26:32,883 --> 00:26:35,636 Cómeme bébeme 418 00:26:53,195 --> 00:26:54,993 Buenos días, Anastasia. 419 00:26:58,492 --> 00:26:59,869 ¿Cómo te sientes? 420 00:27:01,954 --> 00:27:03,672 Mejor de lo que me merezco. 421 00:27:09,378 --> 00:27:10,595 ¿Tú me acostaste? 422 00:27:15,134 --> 00:27:16,727 ¿Me desvestiste? 423 00:27:17,344 --> 00:27:18,937 No tuve más remedio. 424 00:27:20,222 --> 00:27:21,599 ¿Dónde dormiste? 425 00:27:26,562 --> 00:27:28,530 Dios mío. ¿No habremos...? 426 00:27:28,689 --> 00:27:30,862 La necrofilia no es lo mío. 427 00:27:31,233 --> 00:27:33,201 ¿Entonces solo dormimos? 428 00:27:34,027 --> 00:27:36,029 También fue una novedad para mí. 429 00:27:39,408 --> 00:27:40,751 Necesitas comer. 430 00:27:42,536 --> 00:27:44,664 Taylor te compró un poco de ropa. 431 00:27:45,122 --> 00:27:46,169 ¿Quién es Taylor? 432 00:27:46,331 --> 00:27:47,503 Mi chofer. 433 00:27:48,292 --> 00:27:50,044 Gracias, pero no era necesario. 434 00:27:50,502 --> 00:27:51,799 Sí, sí era. 435 00:27:51,962 --> 00:27:53,430 Tu ropa estaba cubierta de vómito. 436 00:27:56,175 --> 00:27:57,552 No deberías emborracharte así. 437 00:27:57,718 --> 00:28:00,892 Es bueno probar los límites, pero te pusiste en peligro. 438 00:28:02,181 --> 00:28:03,558 Ya lo sé. 439 00:28:07,728 --> 00:28:10,732 Si fueras mía, no te podrías sentar en una semana. 440 00:28:11,315 --> 00:28:12,316 ¿Qué? 441 00:28:15,736 --> 00:28:17,409 Necesito darme una ducha. 442 00:28:25,120 --> 00:28:27,088 ¿Por qué estoy aquí, Christian? 443 00:28:30,876 --> 00:28:33,800 Estás aquí porque no puedo dejarte en paz. 444 00:28:37,007 --> 00:28:38,634 No me dejes en paz. 445 00:28:43,180 --> 00:28:44,807 ¿Por qué me mandaste esos libros? 446 00:28:46,099 --> 00:28:48,352 Te debía una disculpa. 447 00:28:49,144 --> 00:28:50,396 ¿Porqué? 448 00:28:51,855 --> 00:28:53,949 Por dejarte pensar que yo... 449 00:28:57,361 --> 00:28:58,704 Escúchame. 450 00:29:00,656 --> 00:29:03,125 No soy un hombre romántico. 451 00:29:06,411 --> 00:29:08,004 Mis gustos son muy... 452 00:29:08,956 --> 00:29:10,173 ...singulares. 453 00:29:11,541 --> 00:29:13,043 Tú no lo puedes entender. 454 00:29:21,009 --> 00:29:22,977 Explícamelo, entonces. 455 00:29:59,840 --> 00:30:01,387 Te ves preciosa. 456 00:30:03,385 --> 00:30:05,058 Taylor tiene buen gusto. 457 00:30:08,390 --> 00:30:09,858 ¿Qué vas a hacer más tarde? 458 00:30:10,309 --> 00:30:12,903 Voy a trabajar en la ferretería hasta las 7:00. 459 00:30:13,395 --> 00:30:15,068 Mandaré a Taylor a recogerte. 460 00:30:20,694 --> 00:30:22,571 Me gustaría morder ese labio. 461 00:30:24,197 --> 00:30:26,165 A mí también me gustaría. 462 00:30:27,200 --> 00:30:28,702 No te voy a tocar. 463 00:30:28,869 --> 00:30:30,587 Necesito tu consentimiento por escrito. 464 00:30:31,913 --> 00:30:33,039 ¿Qué? 465 00:30:33,540 --> 00:30:34,757 Luego te explico. 466 00:30:34,916 --> 00:30:36,418 Te llevo a tu casa. 467 00:30:49,598 --> 00:30:51,020 Al diablo con el papeleo. 468 00:31:06,948 --> 00:31:08,916 Como les decía... 469 00:31:14,956 --> 00:31:17,129 ¿Qué tienen los ascensores? 470 00:31:28,136 --> 00:31:28,932 Hola. 471 00:31:30,931 --> 00:31:32,808 Hola. Tú debes de ser Ana. 472 00:31:32,974 --> 00:31:34,396 Tú debes de ser Elliot. 473 00:31:34,559 --> 00:31:36,311 Y deberíamos irnos. Elliot... 474 00:31:36,812 --> 00:31:37,938 Qué gusto conocerte. 475 00:31:38,563 --> 00:31:40,156 Kate me ha hablado mucho de ti. 476 00:31:40,315 --> 00:31:43,114 Busca tus zapatos. Algunos tenemos que trabajar. 477 00:31:43,276 --> 00:31:44,778 ¿Qué haces con Don Cálido? 478 00:31:44,945 --> 00:31:46,242 No tengo idea. 479 00:31:49,658 --> 00:31:51,001 Nos vemos, nena. 480 00:31:53,954 --> 00:31:54,955 Te veré esta noche. 481 00:31:55,122 --> 00:31:56,965 Mándame un correo si hay un cambio. 482 00:31:57,124 --> 00:31:58,341 Mi computadora no sirve. 483 00:31:58,667 --> 00:32:01,136 Llámame. Tienes mi teléfono. 484 00:32:02,838 --> 00:32:04,340 Nos vemos, nena. 485 00:32:10,095 --> 00:32:12,518 Elliot parece un tipo amable. 486 00:32:12,681 --> 00:32:14,183 No. Vamos a empezar contigo. 487 00:32:14,349 --> 00:32:17,193 Si lo vas a volver a ver es que pasó algo. 488 00:32:19,980 --> 00:32:20,697 Ana. 489 00:32:21,273 --> 00:32:22,616 Me tienes que decir qué pasó. 490 00:32:22,774 --> 00:32:24,117 Tengo que arreglarme. 491 00:32:24,860 --> 00:32:26,453 Solo nos besamos. 492 00:32:26,945 --> 00:32:27,696 Una vez. 493 00:32:28,447 --> 00:32:31,121 ¿Solo una vez? Qué raro. 494 00:32:33,285 --> 00:32:35,379 "Raro" es poco. 495 00:32:36,663 --> 00:32:37,880 Y traes una chaqueta nueva. 496 00:32:52,012 --> 00:32:53,639 Disculpe CERRADO 497 00:32:53,805 --> 00:32:54,897 Adiós. 498 00:32:56,224 --> 00:32:58,477 Hola. Usted es Taylor, ¿no? 499 00:32:58,643 --> 00:33:02,238 Buenas noches, Srta. Steele. El Sr. Grey nos verá allá. 500 00:33:09,654 --> 00:33:11,156 EMPRESAS GREY 501 00:33:17,078 --> 00:33:18,751 Buenas noches, Anastasia. 502 00:33:34,930 --> 00:33:36,773 Espera. ¿Tú lo vas a pilotear? 503 00:33:54,157 --> 00:33:55,625 No tienes escape. 504 00:34:01,623 --> 00:34:04,297 Noviembre 1-2-2-4. Charlie Tango, listo para salir. 505 00:34:04,459 --> 00:34:05,506 Entendido, Charlie Tango. 506 00:34:05,669 --> 00:34:07,467 Su vuelo de Portland a Seattle fue aprobado. 507 00:34:07,629 --> 00:34:10,348 ¿A Seattle? ¿Allá vamos? 508 00:35:12,736 --> 00:35:14,283 ¿Quieres una bebida? 509 00:35:14,738 --> 00:35:16,206 Sí, por favor. 510 00:35:29,377 --> 00:35:30,970 Vaya. 511 00:35:42,140 --> 00:35:43,483 ¿Tocas? 512 00:35:44,934 --> 00:35:45,935 Sí. 513 00:35:48,563 --> 00:35:50,406 Por supuesto. 514 00:35:56,446 --> 00:35:57,914 ¿Qué es esto? 515 00:36:00,158 --> 00:36:02,331 Un acuerdo de confidencialidad. 516 00:36:03,244 --> 00:36:07,420 Significa que no puedes hablar de nosotros con nadie. 517 00:36:08,500 --> 00:36:10,468 Mi abogado insiste en tenerlo. 518 00:36:10,835 --> 00:36:13,930 Yo jamás hablaría de nosotros con nadie. 519 00:36:25,100 --> 00:36:27,444 ¿Ahora vas a hacerme el amor? 520 00:36:32,357 --> 00:36:33,529 Dos cosas. 521 00:36:33,692 --> 00:36:36,366 Primero, yo no hago el amor. 522 00:36:38,029 --> 00:36:39,656 Yo cojo. 523 00:36:39,823 --> 00:36:40,995 Duro. 524 00:36:43,702 --> 00:36:45,830 ¿Y la segunda? 525 00:36:48,790 --> 00:36:49,962 Ven. 526 00:37:02,971 --> 00:37:04,188 Está detrás de esta puerta. 527 00:37:05,557 --> 00:37:06,308 ¿Qué? 528 00:37:06,641 --> 00:37:08,063 Mi cuarto de juegos. 529 00:37:08,852 --> 00:37:10,729 ¿Dónde tienes tu Xbox y eso? 530 00:37:11,980 --> 00:37:14,358 Es importante que sepas que te puedes ir cuando quieras. 531 00:37:14,524 --> 00:37:16,071 ¿Por qué? ¿Qué hay ahí dentro? 532 00:37:17,193 --> 00:37:18,536 Lo dije en serio. 533 00:37:18,695 --> 00:37:21,164 El helicóptero está listo para cuando te quieras ir. 534 00:37:21,322 --> 00:37:22,699 Christian, abre la puerta. 535 00:37:41,009 --> 00:37:43,057 Ay, Dios mío. 536 00:38:22,258 --> 00:38:24,431 Se llama un flagelador. 537 00:38:34,395 --> 00:38:36,397 Di algo, por favor. 538 00:38:42,570 --> 00:38:44,163 ¿Las mujeres te hacen esto 0...? 539 00:38:44,322 --> 00:38:46,916 No, yo le hago esto a las mujeres. Con mujeres. 540 00:38:47,492 --> 00:38:49,915 Con las mujeres que quieren. 541 00:38:59,462 --> 00:39:00,930 ¿Eres un sádico? 542 00:39:01,756 --> 00:39:02,757 Soy un Amo. 543 00:39:03,091 --> 00:39:04,183 ¿Qué significa eso? 544 00:39:04,342 --> 00:39:07,186 Que quiero que te me rindas voluntariamente. 545 00:39:07,971 --> 00:39:09,939 ¿Por qué habría de hacer eso? 546 00:39:10,807 --> 00:39:12,275 Para complacerme. 547 00:39:12,767 --> 00:39:14,644 ¿Para complacerte? 548 00:39:14,811 --> 00:39:15,653 ¿Cómo? 549 00:39:15,812 --> 00:39:16,984 Tengo reglas. 550 00:39:17,146 --> 00:39:20,025 Si las obedeces, te premiaré. 551 00:39:20,191 --> 00:39:22,444 Si no, te castigaré. 552 00:39:22,610 --> 00:39:24,032 Me castigarás... 553 00:39:24,195 --> 00:39:26,289 ¿Usarías estas cosas conmigo? 554 00:39:27,615 --> 00:39:28,787 Sí. 555 00:39:29,826 --> 00:39:32,124 ¿Qué sacaría yo de esto? 556 00:39:34,789 --> 00:39:36,166 A mí. 557 00:39:49,637 --> 00:39:51,355 Si hiciéramos esto... 558 00:39:53,016 --> 00:39:54,313 ...este sería tu cuarto. 559 00:39:54,684 --> 00:39:57,528 Puedes decorarlo como gustes. 560 00:39:59,314 --> 00:40:00,907 ¿Quieres que me mude acá? 561 00:40:01,065 --> 00:40:04,035 No tiempo completo. Solo de viernes a domingo. 562 00:40:04,193 --> 00:40:05,695 Podemos negociar los detalles. 563 00:40:09,365 --> 00:40:11,333 ¿Yo dormiría aquí contigo? 564 00:40:11,492 --> 00:40:14,166 No. Yo estaría abajo. 565 00:40:14,329 --> 00:40:16,832 Te dije que yo no duermo con nadie. 566 00:40:18,207 --> 00:40:21,256 ¿Y si no quiero tener nada que ver con eso? 567 00:40:21,419 --> 00:40:23,513 Lo entendería completamente. 568 00:40:23,671 --> 00:40:26,265 ¿Entonces no tendríamos ningún tipo de relación? 569 00:40:26,424 --> 00:40:29,473 Este es el único tipo de relación que tengo. 570 00:40:30,553 --> 00:40:32,055 ¿Porqué? 571 00:40:34,807 --> 00:40:36,935 Porque así soy. 572 00:40:44,359 --> 00:40:46,657 Cuando dijiste "negociar"... 573 00:40:46,819 --> 00:40:48,071 ...¿qué quisiste decir? 574 00:40:48,237 --> 00:40:52,708 Ya preparé un contrato. Es bastante detallado. 575 00:40:52,867 --> 00:40:54,039 Tú lo revisas... 576 00:40:55,078 --> 00:40:58,048 ...y negociamos qué es lo que estás dispuesta a probar. 577 00:40:58,206 --> 00:41:00,675 ¿Cómo puedo saber qué estoy dispuesta a probar? 578 00:41:01,209 --> 00:41:03,086 Bueno, cuando has tenido sexo... 579 00:41:03,252 --> 00:41:06,096 ...¿hubo algo que no te gustó hacer? 580 00:41:08,633 --> 00:41:12,263 Tenemos que decirnos la verdad si esto va a funcionar. 581 00:41:16,849 --> 00:41:18,601 No sé. 582 00:41:20,269 --> 00:41:21,691 ¿Qué quieres decir? 583 00:41:24,649 --> 00:41:27,573 Porque nunca he... 584 00:41:27,986 --> 00:41:29,704 ¿Todavía eres virgen? 585 00:41:30,321 --> 00:41:31,538 Te acabo de enseñar... 586 00:41:31,698 --> 00:41:33,746 Ya lo sé. Solamente... 587 00:41:34,033 --> 00:41:36,081 Has hecho otras cosas, ¿no? 588 00:41:36,911 --> 00:41:38,163 No. 589 00:41:46,295 --> 00:41:48,389 ¿Dónde has estado? 590 00:41:49,465 --> 00:41:51,308 Esperando. 591 00:41:52,218 --> 00:41:54,892 Los hombres deben de echársete encima. 592 00:41:56,597 --> 00:41:58,474 Nunca uno que yo haya deseado. 593 00:42:04,272 --> 00:42:06,149 Te estás mordiendo el labio. 594 00:42:17,994 --> 00:42:19,371 ¿Qué estás haciendo? 595 00:42:19,537 --> 00:42:21,460 Rectificando la situación. 596 00:42:21,622 --> 00:42:23,465 ¿Yo soy una situación? 597 00:47:24,008 --> 00:47:25,510 Estás llena de energía. 598 00:47:27,428 --> 00:47:28,520 ¿Tienes hambre? 599 00:47:29,555 --> 00:47:30,772 Mucha. 600 00:47:34,560 --> 00:47:36,528 Porque estoy haciendo pancakes. 601 00:47:43,861 --> 00:47:45,659 Vamos a limpiarte. 602 00:48:35,788 --> 00:48:37,631 ¿Confías en mí? 603 00:48:49,593 --> 00:48:51,345 Quédate aquí. 604 00:49:07,361 --> 00:49:08,863 Extiende las muñecas. 605 00:49:25,463 --> 00:49:26,931 Déjalas ahí. 606 00:49:27,715 --> 00:49:28,762 ¿Entiendes? 607 00:49:30,634 --> 00:49:32,477 Dime que entiendes. 608 00:49:34,013 --> 00:49:35,936 No moveré los brazos. 609 00:49:36,724 --> 00:49:38,101 Muy bien. 610 00:49:47,735 --> 00:49:48,907 No te muevas. 611 00:49:49,069 --> 00:49:50,286 Está bien. 612 00:49:59,663 --> 00:50:00,880 Di que sí. 613 00:50:01,582 --> 00:50:02,583 ¿A qué? 614 00:50:02,917 --> 00:50:04,339 A ser mía. 615 00:50:08,422 --> 00:50:10,641 No necesitas anunciarme. ¡Christian! 616 00:50:10,799 --> 00:50:12,142 - Maldita sea. - ¿Qué? 617 00:50:12,301 --> 00:50:13,678 Es mi mamá. 618 00:50:17,389 --> 00:50:19,266 - Estoy desnuda. - Vístete. 619 00:50:21,352 --> 00:50:23,901 Y no necesitas mostrarme el camino. 620 00:50:24,063 --> 00:50:25,531 Ni quedarte cerca. 621 00:50:25,689 --> 00:50:26,906 Sigue dormido, Dra. Grey. 622 00:50:27,066 --> 00:50:28,067 ¿Sigue dormido? 623 00:50:28,234 --> 00:50:30,578 Nunca duerme tan tarde. No hasta esta hora. 624 00:50:30,736 --> 00:50:32,113 A menos que esté enfermo. 625 00:50:32,947 --> 00:50:34,073 Disculpe, Sr. Grey. 626 00:50:34,240 --> 00:50:35,867 Está bien. Yo sé cómo es ella. 627 00:50:36,033 --> 00:50:37,410 ¿"Ella"? 628 00:50:37,576 --> 00:50:39,499 Si me quieres evitar, lo menos que puedes hacer... 629 00:50:39,662 --> 00:50:43,257 ...es usar mi nombre correcto, que es "mamá". 630 00:50:43,415 --> 00:50:44,632 Hola. 631 00:50:45,417 --> 00:50:46,543 Dios mío. 632 00:50:46,710 --> 00:50:48,087 Mamá, Anastasia Steele. 633 00:50:48,254 --> 00:50:50,848 Te presento a mi mamá, la Dra. Grace Trevelyan Grey. 634 00:50:51,006 --> 00:50:54,306 No tienes idea del gusto que me da conocerte. 635 00:50:54,468 --> 00:50:56,436 A mí también me da gusto, Dra. Grey. 636 00:50:56,595 --> 00:50:57,517 Llámame Grace. 637 00:50:57,680 --> 00:51:00,354 Es muy bonita. Eres muy bonita. 638 00:51:00,516 --> 00:51:01,768 Gracias. 639 00:51:02,268 --> 00:51:05,021 ¿Qué pasó con llamar antes de venir? 640 00:51:05,187 --> 00:51:06,939 ¿Para qué tus secuaces me den evasivas? 641 00:51:07,106 --> 00:51:09,609 No, gracias. Prefiero arriesgarme. 642 00:51:09,775 --> 00:51:13,154 Andaba por aquí, y pensé que quizá podíamos almorzar juntos. 643 00:51:13,320 --> 00:51:15,322 No puedo. Tengo que llevar a Ana a su casa. 644 00:51:17,825 --> 00:51:19,998 Está bien. Contesta. Voy a despedirme de mi mamá. 645 00:51:20,160 --> 00:51:21,082 Disculpen. 646 00:51:22,955 --> 00:51:24,252 - Anastasia... - Kate, un momento. 647 00:51:24,415 --> 00:51:26,213 Fue un placer conocerte. 648 00:51:26,375 --> 00:51:29,345 Toda la familia va a venir a cenar la semana entrante. 649 00:51:29,503 --> 00:51:31,676 La hermana de Christian, Mia, regresó de París. 650 00:51:31,839 --> 00:51:32,886 Tienes que venir. 651 00:51:33,090 --> 00:51:34,182 Ya veremos, mamá. 652 00:51:34,341 --> 00:51:35,513 Un placer conocerla. 653 00:51:35,676 --> 00:51:36,893 Igualmente. 654 00:51:40,723 --> 00:51:42,441 Gracias. 655 00:51:47,229 --> 00:51:49,448 No puedo hablar ahora, Kate. 656 00:51:54,403 --> 00:51:56,576 Tengo que colgar. Yo te llamo. 657 00:52:14,798 --> 00:52:17,096 ¿Todo bien con la llamada? 658 00:52:18,927 --> 00:52:20,850 Sí. No era importante. 659 00:52:21,305 --> 00:52:22,932 Me cae bien tu mamá. 660 00:52:23,682 --> 00:52:27,277 Se emocionó. Nunca me había visto con una mujer. 661 00:52:27,519 --> 00:52:29,317 Primera vez. 662 00:52:34,610 --> 00:52:36,453 ¿Qué tienes, Ana? 663 00:52:38,072 --> 00:52:39,289 Solo que... 664 00:52:40,282 --> 00:52:41,909 ¿Cuántas mujeres se han quedado aquí? 665 00:52:44,036 --> 00:52:45,037 Quince. 666 00:52:47,498 --> 00:52:49,341 Son muchas mujeres. 667 00:52:49,792 --> 00:52:51,465 Ya te dije, si quieres olvidarlo... 668 00:52:51,627 --> 00:52:54,722 No quiero olvidarlo. No me muero de ganas... 669 00:52:54,880 --> 00:52:57,554 ...de que me azotes y tortures en tu cuarto de dolor. 670 00:52:57,716 --> 00:52:59,969 Ese cuarto está mucho más dedicado al placer. 671 00:53:00,135 --> 00:53:01,853 Te lo juro. 672 00:53:05,474 --> 00:53:09,149 ¿También saldríamos a cenar y al cine y...? 673 00:53:09,728 --> 00:53:12,106 Eso no es lo mío. 674 00:53:14,108 --> 00:53:16,156 Trata de mantenerla mente abierta. 675 00:53:18,862 --> 00:53:21,285 Si accedes a ser mi Sumisa... 676 00:53:21,448 --> 00:53:23,416 ...me dedicaré a ti. 677 00:53:25,285 --> 00:53:27,538 Esto es lo que quiero... 678 00:53:27,705 --> 00:53:29,673 ...y lo quiero contigo. 679 00:53:34,461 --> 00:53:36,634 ¿Por qué tengo que dormir aquí? 680 00:53:37,464 --> 00:53:39,216 Dormimos en la misma cama anoche. 681 00:53:39,550 --> 00:53:41,473 Como gente normal. 682 00:53:41,844 --> 00:53:44,814 No te obsesiones con los arreglos para dormir. 683 00:53:44,972 --> 00:53:48,146 Si accedes a esto, vas a querer tu propio cuarto. 684 00:53:48,517 --> 00:53:51,191 ¿Porque voy a ser tu esclava sexual? 685 00:53:51,353 --> 00:53:54,152 No quiero hablar de esto aquí. Mejor vamos abajo. 686 00:53:54,314 --> 00:53:55,190 No. 687 00:53:55,357 --> 00:53:58,987 Me voy a aferrar a mi libre albedrío un rato más, gracias. 688 00:54:02,489 --> 00:54:04,833 La verdad, me gustaría irme a casa. ¿Puedo irme? 689 00:54:09,413 --> 00:54:11,165 ¿Cuál es el tuyo? 690 00:54:11,665 --> 00:54:13,008 Todos. 691 00:55:02,758 --> 00:55:04,635 Vamos a dar un paseo a pie. 692 00:55:06,970 --> 00:55:09,439 ¿Cómo empezaste a hacer esto? 693 00:55:10,557 --> 00:55:12,810 Con una amiga de mi mamá. 694 00:55:13,727 --> 00:55:15,149 Yo tenía 15 años. 695 00:55:15,938 --> 00:55:17,906 ¿Te sedujo? 696 00:55:18,065 --> 00:55:19,908 Fui su sumiso durante 6 años. 697 00:55:20,067 --> 00:55:21,489 ¿En serio? 698 00:55:23,237 --> 00:55:24,830 ¿Tu mamá lo sabe? 699 00:55:24,988 --> 00:55:26,740 Claro que no. 700 00:55:27,115 --> 00:55:31,416 Nadie en mi familia sabe de esta... Parte de mí. 701 00:55:34,081 --> 00:55:37,005 ¿Ella te introdujo a todo eso? 702 00:55:37,167 --> 00:55:39,169 ¿La Sra. Robinson? 703 00:55:39,586 --> 00:55:41,179 "La Sra. Robinson". 704 00:55:42,005 --> 00:55:44,303 Se lo voy a decir. Le va a encantar. 705 00:55:44,925 --> 00:55:46,802 ¿Todavía hablas con ella? 706 00:55:47,636 --> 00:55:49,183 A veces. 707 00:55:49,346 --> 00:55:50,939 Somos amigos. 708 00:55:59,189 --> 00:56:00,406 Ana. 709 00:56:00,941 --> 00:56:02,864 Yo sé lo intimidante que es esto. 710 00:56:03,151 --> 00:56:05,074 Yo sentí lo mismo al principio. 711 00:56:07,239 --> 00:56:08,957 ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 712 00:56:14,621 --> 00:56:17,750 Cuando cedí el control, me sentí libre. 713 00:56:18,709 --> 00:56:22,589 De la responsabilidad, de tomar decisiones. 714 00:56:23,797 --> 00:56:25,140 Me sentí seguro. 715 00:56:25,632 --> 00:56:27,600 Tú sentirás lo mismo, ya verás. 716 00:56:31,763 --> 00:56:34,983 Nunca había llevado a nadie en el helicóptero. 717 00:56:35,434 --> 00:56:38,483 Nunca había tenido sexo en mi cama. 718 00:56:40,856 --> 00:56:42,950 Nunca había dormido junto a nadie. 719 00:56:43,901 --> 00:56:45,403 Jamás. 720 00:56:49,072 --> 00:56:50,449 Solo junto a ti. 721 00:57:12,346 --> 00:57:13,563 Este es el contrato. 722 00:57:13,889 --> 00:57:15,436 Léelo con cuidado. 723 00:57:15,599 --> 00:57:17,567 Mándame un correo si tienes preguntas. 724 00:57:18,226 --> 00:57:20,103 Te dije que mi computadora no sirve. 725 00:57:20,270 --> 00:57:22,068 Solo piénsalo, ¿sí? 726 00:57:27,444 --> 00:57:29,742 Espero que digas que sí. 727 00:57:39,706 --> 00:57:41,208 Gracias por traerme. 728 00:57:41,375 --> 00:57:42,251 Nos vemos, nena. 729 00:57:48,966 --> 00:57:50,434 Ya está todo listo. 730 00:57:50,592 --> 00:57:52,139 Su amiga me dejó entrar. 731 00:57:52,302 --> 00:57:54,555 Se te olvidó decirme. ¿Me veo bien? 732 00:57:54,721 --> 00:57:56,598 - ¿Decirte qué? - Solo firme aquí. 733 00:57:56,765 --> 00:57:58,563 Espere. ¿Tiene la dirección correcta? 734 00:57:58,725 --> 00:58:00,068 ¿Anastasia Steele? 735 00:58:07,234 --> 00:58:08,076 Disfrútela. 736 00:58:08,485 --> 00:58:09,737 Otro regalo, ¿eh? 737 00:58:10,070 --> 00:58:12,414 ¿Qué pasó con regalar flores y chocolates? 738 00:58:12,572 --> 00:58:13,789 Me muero por oír todo... 739 00:58:13,949 --> 00:58:16,077 ...pero me tengo que ir. Voy a cenar con Elliot... 740 00:58:16,243 --> 00:58:18,086 ...y luego vamos a ver un show en El Desfiladero. 741 00:58:18,245 --> 00:58:20,839 José te llamó. Dos veces, a propósito. 742 00:58:21,415 --> 00:58:22,507 ¿Ya llegó el correo? 743 00:58:24,251 --> 00:58:25,423 No, esto es... 744 00:58:25,585 --> 00:58:27,587 Son las notas de mi tesis. Las dejé en la universidad. 745 00:58:27,754 --> 00:58:30,473 Bueno. Ahí está el correo de ayer. 746 00:58:39,182 --> 00:58:40,104 ¿Qué? 747 00:58:40,600 --> 00:58:41,772 No sé. 748 00:58:41,935 --> 00:58:44,108 Te ves... Diferente. 749 00:58:45,105 --> 00:58:47,107 Me siento diferente. 750 00:58:47,274 --> 00:58:48,526 Por supuesto. 751 00:58:53,030 --> 00:58:54,327 ¡Adiós! 752 00:59:09,129 --> 00:59:11,678 Christian Grey Gracias por un fin de semana interesante. 753 00:59:11,840 --> 00:59:13,137 Esta laptop es TUYA. 754 00:59:13,300 --> 00:59:15,644 Me gustaría que la usaras para investigar. 755 00:59:16,720 --> 00:59:18,643 ¿Eso te gustaría? 756 00:59:18,805 --> 00:59:22,309 ¿Así va a ser nuestra relación, me vas a dar órdenes? 757 00:59:29,900 --> 00:59:35,657 Espero que sí... Y lo que es más, te gustará. 758 00:59:40,827 --> 00:59:43,171 Estos son los términos de un contrato vinculante... 759 00:59:43,330 --> 00:59:45,833 ...entre el Amo y la Sumisa. 760 00:59:47,000 --> 00:59:49,002 El propósito fundamental de este contrato... 761 00:59:49,169 --> 00:59:53,515 ...es permitir a la Sumisa explorar su sensualidad y sus límites de modo seguro... 762 00:59:54,466 --> 00:59:57,185 El Amo y la Sumisa acuerdan y reconocen... 763 00:59:57,344 --> 00:59:59,813 ...que todo lo que ocurra bajo este contrato... 764 00:59:59,971 --> 01:00:02,349 ...será consensuado, confidencial... 765 01:00:02,516 --> 01:00:04,109 ...y sujeto a los límites 766 01:00:04,184 --> 01:00:07,188 y a los procedimientos expuestos en este contrato. 767 01:00:09,356 --> 01:00:10,403 La Sumisa accederá... 768 01:00:10,482 --> 01:00:14,112 ...a toda actividad que el Amo considere placentera... 769 01:00:14,319 --> 01:00:16,447 ...excepto las actividades definidas en los Límites Infranqueables. 770 01:00:16,530 --> 01:00:17,952 Empaquetando para la mudanza. 771 01:00:18,031 --> 01:00:19,078 Extraño esa corbata... 772 01:00:20,033 --> 01:00:21,285 - ... tanto. - Gracias. 773 01:00:21,368 --> 01:00:25,248 La Sumisa no beberá en exceso, no fumará, ni tomará drogas recreativas. 774 01:00:25,622 --> 01:00:28,091 o expondrá su persona a riesgos innecesarios. 775 01:00:30,335 --> 01:00:32,804 La Sumisa no tendrá relaciones sexuales... 776 01:00:32,879 --> 01:00:34,881 ...con nadie más que con el Amo. 777 01:00:36,758 --> 01:00:39,386 La Sumisa accede a obtener anticonceptivos orales... 778 01:00:39,469 --> 01:00:42,598 ...de un médico elegido por el Amo. 779 01:00:42,931 --> 01:00:46,310 La Sumisa comerá regularmente, para mantenerse en buena salud... 780 01:00:46,393 --> 01:00:49,067 ...los alimentos en una lista prescrita. Apéndice cuarto. 781 01:00:50,313 --> 01:00:53,533 La Sumisa obedecerá toda instrucción que el Amo le dé. 782 01:00:54,109 --> 01:00:56,703 Lo hará con entusiasmo y sin dudarlo. 783 01:00:58,738 --> 01:01:03,084 La Sumisa no tocará al Amo sin su permiso explícito. 784 01:01:04,494 --> 01:01:08,169 La Sumisa se comportará siempre con respeto hacia e! Amo... 785 01:01:08,248 --> 01:01:10,091 y lo llamará "señor", "señor Grey"... 786 01:01:11,376 --> 01:01:12,423 ¿Leíste el contrato? ¿Investigaste? 787 01:01:12,502 --> 01:01:13,924 ...o cualquier otro apelativo que le ordene el Amo. 788 01:01:15,630 --> 01:01:18,509 El Amo podrá flagelar, nalguear, azotar o castigar a la Sumisa 789 01:01:18,592 --> 01:01:19,935 Investigaré... Señor. ¿Qué debo buscar? 790 01:01:20,260 --> 01:01:22,228 Como él lo crea conveniente, como disciplina 791 01:01:22,304 --> 01:01:23,351 Prueba "Sumisa". 792 01:01:23,430 --> 01:01:24,727 O para su placer personal. 793 01:01:25,265 --> 01:01:28,815 Se usará la palabra "amarillo" para indicarle al Amo... 794 01:01:29,060 --> 01:01:31,279 ...que la Sumisa está llegando a su límite. 795 01:01:31,354 --> 01:01:33,527 Cuando se diga la palabra "rojo"... 796 01:01:33,607 --> 01:01:36,656 ...la acción del Amo cesará total e inmediatamente. 797 01:01:36,735 --> 01:01:39,113 Sumisa 798 01:01:41,031 --> 01:01:44,911 ¿Accede la Sumisa a ser sujetada con las manos por delante? 799 01:01:44,993 --> 01:01:46,791 ¿Accede la Sumisa a que se le venden los ojos? 800 01:01:47,829 --> 01:01:50,503 ¿Accede la Sumisa a ser amordazada? 801 01:01:50,665 --> 01:01:54,215 ¿Cuánto dolor está dispuesta a experimentar la Sumisa? 802 01:01:59,549 --> 01:02:02,428 ¿Tu investigación ha sido productiva? Estoy impaciente en Seattle. 803 01:02:05,513 --> 01:02:10,144 Ha sido lindo conocerte. 804 01:02:32,207 --> 01:02:33,504 ¡Christian! 805 01:02:34,167 --> 01:02:37,091 ¿Conque ha sido "lindo" conocerme? 806 01:02:50,183 --> 01:02:53,938 Déjame recordarte lo lindo que fue. 807 01:03:01,736 --> 01:03:03,534 ¿Esto es lo que quieres? 808 01:03:31,016 --> 01:03:32,017 No hagas ni un sonido. 809 01:04:59,562 --> 01:05:01,155 ¿Te parece lindo esto? 810 01:05:33,179 --> 01:05:35,147 Me pareció muy lindo. 811 01:05:42,897 --> 01:05:45,025 ¿Qué me estás haciendo? 812 01:06:02,917 --> 01:06:04,089 ¿Qué tal aquí? 813 01:06:07,255 --> 01:06:08,427 ¿Por qué no? 814 01:06:08,798 --> 01:06:11,096 ¿Es una violación de las reglas? 815 01:06:14,471 --> 01:06:16,098 Hablando de lo cual... 816 01:06:17,056 --> 01:06:19,809 No me decido todavía. 817 01:06:25,899 --> 01:06:27,446 ¿No te vas a quedar? 818 01:06:29,068 --> 01:06:32,163 Ya te lo dije. No duermo con nadie. 819 01:06:33,990 --> 01:06:36,243 ¿Podemos negociar? 820 01:06:49,756 --> 01:06:53,135 CASA GREY 821 01:07:03,645 --> 01:07:07,366 Tengo algunos problemas con el contrato. 822 01:07:09,776 --> 01:07:13,155 Me decepcionaría que no los tuvieras. ¿Cenamos juntos y hablamos esta noche? 823 01:07:19,160 --> 01:07:22,380 Como se trata de un contrato, me gustaría una cita de negocios. 824 01:07:22,539 --> 01:07:25,167 Bien. Iré de traje. 825 01:07:30,838 --> 01:07:35,014 Yo me pondré un costal. 826 01:07:57,699 --> 01:08:00,543 Qué hermoso costal se puso, Srta. Steele. 827 01:08:09,085 --> 01:08:11,053 Es una cita de negocios. 828 01:08:25,268 --> 01:08:27,020 CONTRATO ENTRE EL SR. CHRISTIAN GREY ("EL AMO") 829 01:08:28,062 --> 01:08:29,735 Y LA SRTA. ANASTASIA STEELE ("LA SUMISA") 830 01:08:36,571 --> 01:08:37,743 Qué impresionante. 831 01:08:38,531 --> 01:08:40,249 Ya lo he hecho antes. 832 01:08:42,577 --> 01:08:44,420 Me refiero a las citas de negocios. 833 01:08:46,748 --> 01:08:47,920 Srta. Steele. 834 01:08:48,416 --> 01:08:49,258 Tiene la palabra. 835 01:08:51,252 --> 01:08:52,299 Primera página. 836 01:08:52,754 --> 01:08:55,974 Quite mi vieja dirección y reemplácela con la nueva. 837 01:08:56,132 --> 01:08:58,100 Un descuido. Tomé nota. 838 01:08:58,426 --> 01:09:01,475 Página 3, sección 1520. 839 01:09:01,638 --> 01:09:06,269 "La Sumisa se someterá a cualquier actividad sexual que le exija el Amo... 840 01:09:06,434 --> 01:09:09,904 lo hará sin titubear ni discutir". 841 01:09:16,778 --> 01:09:19,076 Pase a la página 5. 842 01:09:19,238 --> 01:09:21,457 Apéndice Tres: "Límites Suaves". 843 01:09:21,949 --> 01:09:22,666 Lo estoy viendo. 844 01:09:23,409 --> 01:09:25,332 Busque "fisting anal". 845 01:09:25,495 --> 01:09:26,667 Soy todo oídos. 846 01:09:27,080 --> 01:09:28,127 Táchelo. 847 01:09:33,586 --> 01:09:34,838 Y tache "fisting vaginal". 848 01:09:35,797 --> 01:09:36,764 ¿Está segura? 849 01:09:37,131 --> 01:09:38,428 Sí. 850 01:09:40,426 --> 01:09:43,600 Misma página: "¿El uso de juguetes sexuales es aceptable para la Sumisa?". 851 01:09:43,763 --> 01:09:46,812 Vibradores, de acuerdo. Consoladores, está bien. 852 01:09:47,475 --> 01:09:49,273 ¿Pinzas genitales? 853 01:09:49,435 --> 01:09:50,982 Por ningún motivo. 854 01:09:51,145 --> 01:09:53,022 Considérelas eliminadas. 855 01:09:53,648 --> 01:09:54,820 - Látigos - Pinzas genitales 856 01:09:55,650 --> 01:09:57,118 ¿Qué son los tapones anales? 857 01:10:12,667 --> 01:10:16,046 Debe de usar bastantes acuerdos de confidencialidad. 858 01:10:16,504 --> 01:10:19,223 Mi personal solo sabe lo que yo decido decirle. 859 01:10:19,841 --> 01:10:22,344 Por favor continúe, Srta. Steele. 860 01:10:24,846 --> 01:10:28,521 También en la página 5, hay términos que necesitan clarificación. 861 01:10:29,851 --> 01:10:31,319 ¿"Suspensión"? 862 01:10:31,644 --> 01:10:33,362 Colgar del techo con cuerdas. 863 01:10:34,480 --> 01:10:36,198 ¿Por qué posible razón? 864 01:10:36,524 --> 01:10:37,696 Para darle placer. 865 01:10:38,317 --> 01:10:39,364 ¿De verdad? 866 01:10:39,527 --> 01:10:41,074 Y a mí también. 867 01:10:41,821 --> 01:10:43,073 Es algo que considerar. 868 01:10:43,239 --> 01:10:44,411 No. Límite infranqueable. 869 01:10:46,743 --> 01:10:49,667 "¿Es aceptable el bondage para la Sumisa?". 870 01:10:50,163 --> 01:10:52,211 Accedo a la cuerda... 871 01:10:52,373 --> 01:10:54,876 ...las muñequeras de cuero y las esposas. 872 01:10:55,042 --> 01:10:56,919 Por favor, tache "cinta". 873 01:10:58,755 --> 01:11:00,098 ¿Y qué significa "Otros"? 874 01:11:02,049 --> 01:11:03,767 Bridas para cables. 875 01:11:06,429 --> 01:11:10,400 ¿Puedo decir que me impresiona su dedicación a esta cita? 876 01:11:12,185 --> 01:11:15,689 Y con ese mismo espíritu, voy a ofrecer un incentivo. 877 01:11:16,689 --> 01:11:18,441 ¿Qué tal si una vez por semana... 878 01:11:18,608 --> 01:11:20,861 ...en la noche que usted escoja... 879 01:11:21,027 --> 01:11:22,870 ...salimos juntos? 880 01:11:23,279 --> 01:11:25,577 Como una pareja normal. 881 01:11:25,740 --> 01:11:28,414 A cenar, al cine... 882 01:11:28,910 --> 01:11:30,036 ...a patinar en hielo. 883 01:11:30,411 --> 01:11:31,958 Lo que usted quiera. 884 01:11:34,207 --> 01:11:35,424 Acepto. 885 01:11:35,875 --> 01:11:37,752 Es usted muy amable. 886 01:11:38,753 --> 01:11:40,755 Lo sugeriré en el Apéndice Cinco. 887 01:11:56,270 --> 01:11:59,069 Me gustaría tirármela hasta la mitad de la semana entrante. 888 01:12:01,734 --> 01:12:03,452 No está peleando limpio. 889 01:12:04,403 --> 01:12:05,655 Nunca he peleado limpio. 890 01:12:07,406 --> 01:12:11,331 Revisaré los cambios y trataré de decidir. 891 01:12:12,286 --> 01:12:13,583 ¿Se quiere ir? 892 01:12:14,288 --> 01:12:15,460 Sí. 893 01:12:15,623 --> 01:12:17,671 Pero su cuerpo me está diciendo otra cosa. 894 01:12:19,335 --> 01:12:21,303 Sus piernas, por ejemplo. 895 01:12:22,088 --> 01:12:25,843 Cómo aprieta los muslos debajo de la mesa. 896 01:12:26,425 --> 01:12:27,927 Y el cambio en su respiración. 897 01:12:30,596 --> 01:12:32,143 Y en su cutis. 898 01:12:32,515 --> 01:12:33,812 ¿Mi cutis? 899 01:12:34,141 --> 01:12:35,313 Está sonrojada. 900 01:12:35,768 --> 01:12:37,315 Puede ser el vino. 901 01:12:37,812 --> 01:12:39,109 Es la adrenalina. 902 01:12:48,322 --> 01:12:50,199 Digamos que me quedara. 903 01:12:52,034 --> 01:12:53,331 ¿Qué pasaría? 904 01:12:54,203 --> 01:12:55,500 Primero... 905 01:12:56,539 --> 01:12:59,167 ...le quitaría ese vestidito. 906 01:13:00,001 --> 01:13:00,877 Sí. 907 01:13:01,294 --> 01:13:04,343 Y me complacería descubrir que está desnuda debajo. 908 01:13:04,839 --> 01:13:06,512 ¿De verdad? 909 01:13:08,342 --> 01:13:09,969 Luego la doblaría. 910 01:13:10,845 --> 01:13:12,188 ¿Aquí? 911 01:13:12,638 --> 01:13:13,730 Sí. 912 01:13:14,849 --> 01:13:16,522 ¿Sobre esta mesa? 913 01:13:17,518 --> 01:13:18,690 Sí. 914 01:13:37,413 --> 01:13:39,836 Gracias por la cita, Sr. Grey. 915 01:13:50,343 --> 01:13:51,845 Este es el mío. 916 01:13:53,930 --> 01:13:57,355 No sabías que coleccionaba autos clásicos, ¿verdad? 917 01:13:59,268 --> 01:14:00,895 ¿No te puedo convencer de quedarte? 918 01:14:02,229 --> 01:14:03,446 Buenas noches, Christian. 919 01:14:03,731 --> 01:14:05,233 ¿Cuándo lo vas a saber? 920 01:14:05,524 --> 01:14:08,027 Pronto... Quizá. 921 01:14:17,203 --> 01:14:20,082 ¿Por qué creo que te estás despidiendo de mí? 922 01:14:20,748 --> 01:14:22,591 Porque me estoy yendo. 923 01:14:28,923 --> 01:14:30,641 ¿Tienes tu discurso listo? 924 01:14:30,800 --> 01:14:32,097 Más o menos. 925 01:14:32,259 --> 01:14:33,431 ¡Annie! 926 01:14:33,594 --> 01:14:34,766 ¡Papá! 927 01:14:36,138 --> 01:14:37,264 ¡Hola! 928 01:14:37,431 --> 01:14:39,479 Perdón por llegar tarde. No hallaba dónde estacionar. 929 01:14:39,642 --> 01:14:41,610 Descuida. Estás aquí, eso es lo que importa. 930 01:14:41,769 --> 01:14:43,567 No me perdería esto por nada. 931 01:14:43,729 --> 01:14:46,278 - Te sentarás con los padres de Kate. - Donde gustes. 932 01:14:46,440 --> 01:14:47,612 Nos vemos después. 933 01:14:47,775 --> 01:14:49,118 ¡Buena suerte allá arriba! 934 01:14:49,443 --> 01:14:52,447 Y también es un benefactor importante de la universidad. 935 01:14:53,280 --> 01:14:56,955 Por favor demos la bienvenida al Sr. Christian Grey. 936 01:15:11,674 --> 01:15:13,301 Gracias. 937 01:15:13,467 --> 01:15:17,142 Me emociona mucho el gran honor que me han concedido hoy. 938 01:15:17,763 --> 01:15:19,436 Es muy sexy. 939 01:15:19,598 --> 01:15:22,477 Dios mío. Y tanto. 940 01:15:25,312 --> 01:15:27,531 Oí que es gay. 941 01:15:29,525 --> 01:15:31,152 ¿El objetivo? 942 01:15:31,318 --> 01:15:35,994 Ayudar a erradicar el hambre y la pobreza en todo el mundo. 943 01:15:39,201 --> 01:15:41,545 Yo mismo... 944 01:15:41,704 --> 01:15:43,957 ...he sabido lo que es pasar mucha hambre. 945 01:15:44,540 --> 01:15:47,339 Así que esta es una misión muy personal. 946 01:15:50,171 --> 01:15:52,515 Megan Soliah. 947 01:15:55,968 --> 01:15:58,517 Anastasia Steele. 948 01:16:02,850 --> 01:16:04,898 Nancy Hines. 949 01:16:05,186 --> 01:16:07,359 Felicidades. Deberías sentirte muy orgullosa. 950 01:16:07,521 --> 01:16:08,693 Lo estoy. 951 01:16:08,856 --> 01:16:10,153 Qué linda corbata. 952 01:16:10,316 --> 01:16:12,364 Últimamente se ha vuelto mi favorita. 953 01:16:12,818 --> 01:16:14,035 ¿Ya tienes tu respuesta? 954 01:16:14,528 --> 01:16:16,155 Sigo pensando. 955 01:16:16,322 --> 01:16:18,700 Anastasia, prueba a mi manera. Por favor. 956 01:16:19,700 --> 01:16:20,701 Está bien. 957 01:16:20,868 --> 01:16:21,710 ¿Qué? 958 01:16:25,706 --> 01:16:26,423 Felicidades. 959 01:16:26,582 --> 01:16:27,708 Gracias. 960 01:16:28,375 --> 01:16:31,094 ¡Nos graduamos! ¡Nos graduamos! 961 01:16:31,712 --> 01:16:32,508 ¡Papá! ¡Hola! 962 01:16:32,671 --> 01:16:34,218 Estoy muy orgulloso de ti, Annie. 963 01:16:34,381 --> 01:16:35,428 Gracias. 964 01:16:36,217 --> 01:16:38,390 Y Kate, el mejor discurso de la historia. 965 01:16:38,761 --> 01:16:40,229 - Gracias. - Fue fabuloso. 966 01:16:40,387 --> 01:16:42,230 Ana. Hola. 967 01:16:42,389 --> 01:16:43,436 Hola. 968 01:16:43,724 --> 01:16:46,227 Ray, ¿conoces a Christian Grey, el novio de Ana? 969 01:16:46,393 --> 01:16:48,395 Hola. Muchísimo gusto en conocerlo. 970 01:16:48,562 --> 01:16:50,109 Igualmente. Me gustó mucho su discurso. 971 01:16:50,272 --> 01:16:51,273 Gracias, señor. 972 01:16:51,440 --> 01:16:53,192 Ha hecho cosas muy impresionantes. 973 01:16:53,359 --> 01:16:54,576 - Ya lo creo. - Gracias. 974 01:16:54,735 --> 01:16:56,078 Voy a buscar a mi familia... 975 01:16:56,237 --> 01:16:58,205 ...que ha estado esperando para avergonzarme. 976 01:16:58,364 --> 01:17:00,037 Adiós. Ven a vernos en Seattle, ¿sí? 977 01:17:00,199 --> 01:17:01,951 Sí, tan pronto me inviten. 978 01:17:02,743 --> 01:17:04,586 ¿Desde cuándo se conocen? 979 01:17:05,913 --> 01:17:07,290 Desde hace unas semanas. 980 01:17:07,456 --> 01:17:10,426 Anastasia vino a entrevistarme para el diario estudiantil. 981 01:17:10,584 --> 01:17:11,426 ¿Una foto, Sr. Grey? 982 01:17:11,710 --> 01:17:13,212 Discúlpenos un momento. 983 01:17:16,340 --> 01:17:18,058 Una sonrisa grande. 984 01:17:46,203 --> 01:17:48,171 Para celebrar tu graduación... 985 01:17:48,330 --> 01:17:50,924 ...entre otras cosas. 986 01:17:53,919 --> 01:17:55,512 Vuelve a poner los ojos en blanco... 987 01:17:55,671 --> 01:17:57,890 ...y te daré unos azotes. 988 01:18:03,345 --> 01:18:05,222 Y así empieza. 989 01:18:08,601 --> 01:18:10,444 Ven. Quiero enseñarte algo. 990 01:18:10,603 --> 01:18:11,525 ¿Qué? 991 01:18:20,237 --> 01:18:21,409 Es lindo. 992 01:18:22,573 --> 01:18:24,541 No parece de tu estilo. 993 01:18:25,034 --> 01:18:26,411 No lo es. 994 01:18:29,205 --> 01:18:30,798 Feliz graduación, Anastasia. 995 01:18:31,582 --> 01:18:32,583 Ay, Dios mío. 996 01:18:33,918 --> 01:18:35,295 Christian, es un auto. 997 01:18:35,753 --> 01:18:37,380 No se te va nada. 998 01:18:40,424 --> 01:18:42,643 Gracias, pero no puedo... 999 01:18:42,801 --> 01:18:43,802 ¿Te gusta? 1000 01:18:43,969 --> 01:18:46,142 Claro que me gusta. Es hermoso. 1001 01:18:47,139 --> 01:18:49,267 Pero ya tengo un auto. 1002 01:18:51,143 --> 01:18:52,144 ¿Dónde está mi auto? 1003 01:18:52,311 --> 01:18:53,608 Taylor te conseguirá un buen precio. 1004 01:18:54,230 --> 01:18:56,232 Christian, esto es demasiado. 1005 01:18:56,398 --> 01:18:58,241 ¿Pusiste los ojos en blanco? 1006 01:19:06,325 --> 01:19:07,622 ¿Sabes por qué hago esto? 1007 01:19:07,785 --> 01:19:09,332 Porque puse los ojos en blanco. 1008 01:19:09,495 --> 01:19:10,792 ¿Y eso es cortés? 1009 01:19:12,164 --> 01:19:12,915 No. 1010 01:19:13,290 --> 01:19:14,291 ¿Perdón? 1011 01:19:14,917 --> 01:19:16,089 No, señor. 1012 01:19:34,937 --> 01:19:36,484 ¿Quieres más? 1013 01:19:45,322 --> 01:19:47,165 Bienvenida a mi mundo. 1014 01:20:08,721 --> 01:20:09,893 ¿Qué haces? 1015 01:20:10,889 --> 01:20:13,688 Tengo unos asuntos en la oficina que necesito resolver. 1016 01:20:14,810 --> 01:20:15,902 ¿Estás bien? 1017 01:20:20,024 --> 01:20:21,025 Es que pensaba que... 1018 01:20:21,191 --> 01:20:22,989 Disfruté de esta noche. 1019 01:20:24,653 --> 01:20:27,031 Te veré en mi casa mañana. 1020 01:20:57,561 --> 01:20:58,904 Hola, mamá. 1021 01:20:59,063 --> 01:21:02,943 Anastasia, ¿qué pasa? Te dejé dos mensajes esta semana. 1022 01:21:03,108 --> 01:21:05,452 Ya lo sé. Perdóname. 1023 01:21:06,028 --> 01:21:07,905 Andaba un poco distraída. 1024 01:21:08,072 --> 01:21:11,576 Lamento haberme perdido tu graduación. Oí que fue hermosa. 1025 01:21:11,742 --> 01:21:13,710 ¿Y tú nuevo novio? 1026 01:21:13,869 --> 01:21:17,248 Ray me contó de él. Parece ser un joven formidable. 1027 01:21:17,581 --> 01:21:21,461 Claro, hubiera preferido que tú me lo hubieras contado. 1028 01:21:25,297 --> 01:21:26,719 ¿Ana? 1029 01:21:27,383 --> 01:21:29,260 ¿Qué tienes? 1030 01:21:30,427 --> 01:21:32,054 Nada. Estoy bien. 1031 01:21:32,471 --> 01:21:34,565 ¿No te hace feliz? 1032 01:21:35,474 --> 01:21:38,774 Sí me hace feliz, la mayoría del tiempo. 1033 01:21:39,228 --> 01:21:41,276 Es complicado. 1034 01:21:43,107 --> 01:21:46,486 Mira, corazón, si necesitas un descanso... 1035 01:21:46,652 --> 01:21:48,996 ...puedes venir acá. 1036 01:21:49,154 --> 01:21:50,656 Aunque sea uno o dos días. 1037 01:21:50,823 --> 01:21:54,418 Tengo millas, y podemos hablar entre chicas. 1038 01:21:55,494 --> 01:21:57,792 Prométeme que lo pensarás. 1039 01:21:57,955 --> 01:21:59,673 Sí, te lo prometo. 1040 01:22:00,165 --> 01:22:01,667 Te lo prometo. 1041 01:22:02,626 --> 01:22:03,969 Te quiero, mamá. 1042 01:22:04,128 --> 01:22:06,426 Yo también te quiero, cariño. 1043 01:22:06,964 --> 01:22:08,637 Tengo que colgar. 1044 01:22:09,675 --> 01:22:11,143 Adiós. 1045 01:22:18,475 --> 01:22:21,445 Parece que tú y Grey celebraron anoche. 1046 01:22:22,438 --> 01:22:24,156 ¿Sigue dormido? 1047 01:22:24,982 --> 01:22:26,825 No, no se pudo quedar. 1048 01:22:27,317 --> 01:22:28,864 ¿De quién son esas llaves? 1049 01:22:32,322 --> 01:22:33,995 Son mías. 1050 01:22:34,491 --> 01:22:36,209 Guau, Ana. 1051 01:22:37,995 --> 01:22:39,042 ¿Qué? 1052 01:22:39,204 --> 01:22:40,205 Nada. 1053 01:22:41,540 --> 01:22:43,668 Asegúrate de ir a tu propio ritmo. 1054 01:22:43,834 --> 01:22:46,178 Eso estoy haciendo. Me tengo que ir. 1055 01:22:46,336 --> 01:22:47,963 ¿A dónde vas? 1056 01:22:55,304 --> 01:22:56,851 Mira esto. 1057 01:22:57,014 --> 01:22:58,687 Ya lo vi. 1058 01:22:59,016 --> 01:23:00,768 No es una mala foto. 1059 01:23:00,934 --> 01:23:03,437 "Christian Grey con amiga". 1060 01:23:04,188 --> 01:23:05,815 Dice que somos amigos. 1061 01:23:05,981 --> 01:23:08,200 Debe de ser verdad si lo dice el periódico. 1062 01:23:09,526 --> 01:23:11,278 ¿Cómo te fue con la Dra. Greene? 1063 01:23:11,445 --> 01:23:13,698 Estuvo bien. Pero me dijo... 1064 01:23:13,864 --> 01:23:17,209 ...que tengo que abstenerme de tener sexo mínimo cuatro semanas. 1065 01:23:17,367 --> 01:23:19,040 Cuando empiece con la píldora. 1066 01:23:19,203 --> 01:23:19,954 ¿Qué? 1067 01:23:22,998 --> 01:23:24,841 Estoy bromeando. 1068 01:23:39,515 --> 01:23:41,893 Quiero llevarte a mi cuarto de juegos. 1069 01:23:43,227 --> 01:23:45,525 Pero no he firmado el contrato. 1070 01:23:45,854 --> 01:23:47,731 Estoy consciente de ello. 1071 01:23:47,898 --> 01:23:50,526 Considéralo diligencia debida. 1072 01:23:51,151 --> 01:23:52,653 Está bien. 1073 01:23:58,242 --> 01:23:59,835 ¿Estás lista? 1074 01:24:34,236 --> 01:24:35,783 Baja la mirada. 1075 01:24:37,781 --> 01:24:39,124 Quítate los zapatos. 1076 01:24:43,036 --> 01:24:45,084 Brazos arriba de la cabeza. 1077 01:24:51,128 --> 01:24:53,096 Tienes un cuerpo hermoso, Anastasia. 1078 01:24:58,635 --> 01:25:02,265 No te avergüences de tu desnudez. ¿Entiendes? 1079 01:25:03,056 --> 01:25:04,433 Sí, señor. 1080 01:25:05,976 --> 01:25:07,728 Te estás mordiendo el labio. 1081 01:25:07,894 --> 01:25:10,989 Sabes lo que me hace eso. Date la vuelta. 1082 01:25:17,654 --> 01:25:20,328 Cuando te diga que vengas a este cuarto... 1083 01:25:20,490 --> 01:25:22,333 ...así es como vas a estar. 1084 01:25:23,660 --> 01:25:25,412 Me esperarás... 1085 01:25:26,288 --> 01:25:28,165 ...de rodillas junto a la puerta. 1086 01:25:30,959 --> 01:25:32,586 Hazlo ahora. 1087 01:25:38,592 --> 01:25:41,015 Las palmas de las manos en tus muslos. 1088 01:25:42,471 --> 01:25:43,848 Muy bien. 1089 01:26:15,379 --> 01:26:17,381 Extiende la mano. 1090 01:26:43,865 --> 01:26:45,242 ¿Te dolió? 1091 01:26:46,076 --> 01:26:47,077 No. 1092 01:26:47,244 --> 01:26:48,086 ¿Ves? 1093 01:26:48,704 --> 01:26:51,207 La mayoría de tu temor está en tu cabeza. 1094 01:26:52,165 --> 01:26:53,417 Ven. 1095 01:29:12,597 --> 01:29:14,270 ¿Cómo se siente? 1096 01:29:15,100 --> 01:29:16,898 Bien, señor. 1097 01:29:37,122 --> 01:29:38,465 Silencio. 1098 01:31:14,052 --> 01:31:15,053 ¿A dónde vamos? 1099 01:31:20,350 --> 01:31:22,728 ¿Te acuerdas que mi mamá mencionó una cena? 1100 01:31:22,894 --> 01:31:24,521 Mi hermana Mia está aquí. 1101 01:31:25,021 --> 01:31:26,398 Sí. 1102 01:31:29,609 --> 01:31:31,077 ¿Tienes todo lo que necesitas? 1103 01:31:32,445 --> 01:31:34,038 Sí. 1104 01:31:34,906 --> 01:31:36,249 Baila conmigo. 1105 01:32:23,663 --> 01:32:24,664 Buenas noches, Sr. Grey. 1106 01:32:24,831 --> 01:32:26,504 ¡Ya llegaron! 1107 01:32:26,958 --> 01:32:29,256 Ya llegaron. Bienvenidos. 1108 01:32:29,419 --> 01:32:30,841 Ana, mamá, ya se conocen. 1109 01:32:31,004 --> 01:32:31,800 Hola. 1110 01:32:31,963 --> 01:32:33,089 Este es mi papá, Carrick. 1111 01:32:33,256 --> 01:32:35,475 - Hola. Mucho gusto. - Es un placer. 1112 01:32:35,633 --> 01:32:37,431 Hemos estado especulando sobre ti. 1113 01:32:37,594 --> 01:32:40,268 ¡Dios mío, sí existes! 1114 01:32:41,181 --> 01:32:43,684 Es un buen apartamento, y la renta es razonable. 1115 01:32:43,850 --> 01:32:45,773 Elliot y José nos ayudaron a mudamos. 1116 01:32:46,436 --> 01:32:47,653 José es un amigo de Ana. 1117 01:32:47,812 --> 01:32:49,940 Aunque creo que Elliot se lo quiere robar. 1118 01:32:50,940 --> 01:32:53,113 Se han hecho muy amigotes. 1119 01:32:53,276 --> 01:32:54,698 Es un tipo sensacional. 1120 01:32:55,195 --> 01:32:57,368 Ana, ¿de dónde es tu familia? 1121 01:32:58,031 --> 01:33:00,830 Mi padrastro vive en Montesano y mi mamá en Georgia. 1122 01:33:00,992 --> 01:33:02,619 ¿En Georgia? ¿En qué parte? 1123 01:33:02,786 --> 01:33:03,958 En Savannah. 1124 01:33:04,120 --> 01:33:05,212 Qué maravilla. 1125 01:33:05,371 --> 01:33:08,341 Aunque he oído que es húmedo en Georgia en esta época del año. 1126 01:33:08,500 --> 01:33:09,797 Dios mío, ya lo creo. 1127 01:33:10,210 --> 01:33:11,962 A veces es sofocante. 1128 01:33:12,128 --> 01:33:14,005 La verdad, la voy a ir a visitar mañana. 1129 01:33:14,380 --> 01:33:15,882 Qué bien. 1130 01:33:16,049 --> 01:33:17,551 ¿Oyes eso, Christian? 1131 01:33:17,717 --> 01:33:21,221 Hay hijos que visitan a sus padres de vez en cuando. 1132 01:33:22,722 --> 01:33:24,395 ¿Viste el juego de los Mariners? 1133 01:33:24,557 --> 01:33:26,025 Oí que se extendió. 1134 01:33:26,184 --> 01:33:27,561 El béisbol de Seattle... 1135 01:33:28,561 --> 01:33:29,813 Yo no sabía nada. 1136 01:33:31,481 --> 01:33:32,903 ¿Cuándo me lo ibas a decir? 1137 01:33:33,817 --> 01:33:35,660 ¿Quién quiere café? 1138 01:33:35,819 --> 01:33:39,073 Le prometí a Ana un recorrido de la propiedad. 1139 01:33:39,239 --> 01:33:40,741 Con permiso. 1140 01:33:45,370 --> 01:33:48,749 No puedo caminar tan rápido con estos zapatos. 1141 01:33:52,085 --> 01:33:53,928 ¿Cuándo me ibas a decir de Georgia? 1142 01:33:54,087 --> 01:33:56,215 ¿Qué? No tienes derecho a enojarte. 1143 01:33:56,381 --> 01:33:59,260 Sí, pero estoy enojado. Me arden las palmas. 1144 01:34:03,680 --> 01:34:04,681 Eres mía. 1145 01:34:04,848 --> 01:34:06,725 Toda mía, ¿entiendes? 1146 01:34:13,857 --> 01:34:15,951 Christian, me confundes mucho. 1147 01:34:19,946 --> 01:34:20,617 Ana... 1148 01:34:21,072 --> 01:34:22,699 ¿Qué quieres? 1149 01:34:23,700 --> 01:34:24,872 ¿Qué quieres? 1150 01:34:25,034 --> 01:34:26,627 Te quiero a ti. 1151 01:34:27,453 --> 01:34:29,455 Estoy tratando, Christian. 1152 01:34:33,793 --> 01:34:35,386 Ya lo sé. 1153 01:34:36,129 --> 01:34:38,552 ¿Por qué no podemos dormir en la misma cama? 1154 01:34:39,257 --> 01:34:41,385 ¿Por qué no me dejas tocarte? 1155 01:34:41,885 --> 01:34:44,104 ¿Por qué tiene que ser así? 1156 01:34:51,144 --> 01:34:53,272 Si firmaras el contrato, no tendrías que pensar en... 1157 01:34:53,438 --> 01:34:55,440 ¿Por qué te importa tanto el contrato? 1158 01:34:55,607 --> 01:34:57,655 ¿No te gusto como soy? 1159 01:34:57,942 --> 01:34:59,159 Claro que sí. 1160 01:34:59,319 --> 01:35:01,162 ¿Entonces por qué me quieres cambiar? 1161 01:35:01,738 --> 01:35:03,160 No te quiero cambiar. 1162 01:35:05,742 --> 01:35:08,495 Necesito más. Quiero más. 1163 01:35:09,746 --> 01:35:11,464 ¿Corazoncitos y flores? 1164 01:35:12,248 --> 01:35:14,250 No sé nada de eso. 1165 01:35:16,002 --> 01:35:17,504 Ana, por favor. 1166 01:35:19,672 --> 01:35:22,175 Tú me estás cambiando. 1167 01:35:23,760 --> 01:35:25,854 Déjame tocarte. 1168 01:35:26,596 --> 01:35:28,189 Déjame. 1169 01:35:41,861 --> 01:35:43,534 ¿Son quemaduras? 1170 01:35:44,530 --> 01:35:46,953 Tuve un comienzo duro en la vida. 1171 01:35:47,116 --> 01:35:48,618 No necesitas saber más. 1172 01:35:50,787 --> 01:35:52,289 Está bien. 1173 01:36:14,811 --> 01:36:17,314 La mujer que me trajo al mundo... 1174 01:36:18,064 --> 01:36:20,192 ...era adicta al crack... 1175 01:36:20,900 --> 01:36:23,153 ...y una prostituta. 1176 01:36:27,240 --> 01:36:29,242 Murió cuando yo tenía 4 años. 1177 01:36:32,996 --> 01:36:35,090 Recuerdo ciertas cosas... 1178 01:36:38,251 --> 01:36:40,174 ...unas cosas terribles. 1179 01:36:44,090 --> 01:36:46,263 Pero no me acuerdo de ella. 1180 01:36:49,262 --> 01:36:51,185 Sin embargo a veces... 1181 01:36:53,266 --> 01:36:55,769 ...creo verla en mis sueños. 1182 01:37:15,121 --> 01:37:17,294 ¿De verdad necesitas ir a Georgia? 1183 01:37:21,586 --> 01:37:23,839 Sí, la verdad, sí. 1184 01:37:28,259 --> 01:37:30,307 Buen día. El 12-H está a su derecha. 1185 01:37:30,887 --> 01:37:33,140 Buen día. 2-B, justo allí. 1186 01:37:33,765 --> 01:37:35,517 Voy en clase económica. 1187 01:37:35,600 --> 01:37:37,227 Deben haberla cambiado de clase. 1188 01:37:37,935 --> 01:37:41,565 Buen día. El 12-A está a su derecha. 1189 01:37:42,315 --> 01:37:43,362 Buen día. 1190 01:37:50,239 --> 01:37:51,786 Gracias, pero estaba bien en clase turista 1191 01:38:01,959 --> 01:38:06,305 Primera clase es mejor. Apaga tu teléfono. Obedece las reglas. Buen viaje. 1192 01:38:31,906 --> 01:38:34,580 El gazpacho es muy saludable, Bob. 1193 01:38:34,742 --> 01:38:37,541 Vas a engordar sentado todo el tiempo. Dile, Ana. 1194 01:38:37,703 --> 01:38:38,955 No le voy a decir eso. 1195 01:38:39,205 --> 01:38:40,548 Sí, gracias, Ana. 1196 01:38:40,706 --> 01:38:44,210 Solo digo que comer gazpacho es como comer un plato de salsa. 1197 01:38:44,377 --> 01:38:47,221 Pásame unas frituras con mi plato de salsa. 1198 01:38:47,380 --> 01:38:49,007 Toma una zanahoria. 1199 01:38:49,632 --> 01:38:51,134 ¿Qué insinúas con esto? 1200 01:38:52,218 --> 01:38:55,722 Tienes suerte de que te quiera tanto. 1201 01:38:55,888 --> 01:38:57,231 Ya lo sé. 1202 01:38:57,390 --> 01:38:59,313 - ¿De verdad? - Sí. 1203 01:39:31,591 --> 01:39:35,937 Te extraño. Quisiera que estuvieras aquí. 1204 01:39:36,095 --> 01:39:40,100 Yo también. Voy a cenar con una amiga esta noche. 1205 01:39:51,402 --> 01:39:53,905 ¿Con quién? ¿Con la Sra. Robinson? 1206 01:39:56,741 --> 01:39:58,994 No te preocupes. 1207 01:40:36,280 --> 01:40:38,999 Deberíamos tomarlo con calma, o quizá pedir comida. 1208 01:40:39,158 --> 01:40:41,456 Tú pide algo. No tengo mucha hambre. 1209 01:40:42,078 --> 01:40:44,331 Comeré el cóctel de fruta. 1210 01:40:49,168 --> 01:40:50,670 Puede esperar. 1211 01:40:52,004 --> 01:40:53,347 Mamá... 1212 01:40:53,965 --> 01:40:55,842 De: Christian Grey ¿OTRO COSMO? 1213 01:40:56,342 --> 01:40:57,468 Maldita sea. 1214 01:40:57,635 --> 01:40:59,262 ¿Qué? ¿Qué Pasa? 1215 01:40:59,428 --> 01:41:02,272 Es Christian. Está aquí. 1216 01:41:03,182 --> 01:41:04,434 En Georgia. 1217 01:41:07,144 --> 01:41:08,361 "Aquí" aquí. 1218 01:41:08,521 --> 01:41:11,024 Sra. Adams. Es un placer conocerla. 1219 01:41:11,190 --> 01:41:12,533 ¿Algo de tomar, señor? 1220 01:41:12,692 --> 01:41:16,037 Gin and tonic. Hendrick's, si tiene. Si no, Bombay Sapphire. 1221 01:41:16,362 --> 01:41:18,490 Pepino con el Hendrick's, limón con el Bombay. 1222 01:41:18,656 --> 01:41:20,374 Ya me cae bien. 1223 01:41:20,533 --> 01:41:22,035 ¿Qué haces aquí, Christian? 1224 01:41:22,201 --> 01:41:23,544 Vine a verte. 1225 01:41:24,203 --> 01:41:25,705 Voy a salir un momento. 1226 01:41:36,215 --> 01:41:38,513 Rompí la regla siete, cláusula cinco. 1227 01:41:38,676 --> 01:41:40,053 Dame eso. 1228 01:41:41,053 --> 01:41:42,555 Lo olvidaremos. 1229 01:41:44,181 --> 01:41:46,559 No quiero hablar del contrato ahora. 1230 01:41:46,976 --> 01:41:48,649 ¿Cómo estuvo tu cena? 1231 01:41:52,148 --> 01:41:53,741 Es una amiga. 1232 01:41:53,899 --> 01:41:55,025 Eso es todo. 1233 01:41:55,192 --> 01:41:57,411 Es una violadora de niños. 1234 01:41:57,570 --> 01:41:58,992 Le hago confidencias. 1235 01:41:59,363 --> 01:42:00,865 Ella me conoce. 1236 01:42:01,907 --> 01:42:04,080 ¿Qué te aconsejó hacer? 1237 01:42:05,077 --> 01:42:06,920 Bueno, estoy aquí. 1238 01:42:09,040 --> 01:42:10,713 ¿Y ahora, qué? 1239 01:42:11,334 --> 01:42:13,587 Tengo un cuarto en este hotel. 1240 01:42:14,754 --> 01:42:16,882 Espero que estés cómodo en él. 1241 01:42:21,344 --> 01:42:23,767 ¿Qué vas a hacer mañana para el desayuno'? 1242 01:42:28,684 --> 01:42:30,277 ¿A dónde vamos? 1243 01:42:30,436 --> 01:42:32,029 Es una sorpresa. 1244 01:42:32,188 --> 01:42:35,533 Creo que ya satisfice mi cuota de sorpresas. 1245 01:42:36,776 --> 01:42:38,949 Ya casi llegamos. 1246 01:42:45,785 --> 01:42:48,379 Sr. Grey. Yo lo voy a remolcar. 1247 01:42:48,537 --> 01:42:52,587 ¿Cómo está? Esta es mi novia, Anastasia Steele. 1248 01:43:22,655 --> 01:43:25,454 Mil metros. ¿Están listos? 1249 01:43:25,658 --> 01:43:27,251 ¿Qué dices? 1250 01:43:27,410 --> 01:43:28,787 Sí, hazlo. 1251 01:43:28,953 --> 01:43:30,421 Suéltelo. 1252 01:43:59,358 --> 01:44:01,156 ¡Agárrate bien! 1253 01:44:03,279 --> 01:44:04,451 ¿Esto es más? 1254 01:44:04,613 --> 01:44:07,162 ¡Dios mío! ¡Muchísimo más! 1255 01:44:27,303 --> 01:44:30,557 ¡Dios mío! ¡Fue increíble, Christian! 1256 01:44:31,182 --> 01:44:32,229 Gracias. 1257 01:44:32,391 --> 01:44:34,644 La queremos complacer, Srta. Steele. 1258 01:44:35,144 --> 01:44:37,897 Y dijiste que no eras romántico. 1259 01:44:38,063 --> 01:44:38,905 No lo soy. 1260 01:44:39,690 --> 01:44:41,567 - Ana. - ¿Qué? 1261 01:44:42,193 --> 01:44:43,410 ¿Qué? 1262 01:44:43,569 --> 01:44:45,663 ¿Por qué te estás resistiendo? 1263 01:44:48,032 --> 01:44:50,251 ¿De qué tienes miedo? 1264 01:45:00,211 --> 01:45:01,554 Grey. 1265 01:45:02,713 --> 01:45:03,430 ¿Qué? 1266 01:45:04,048 --> 01:45:05,675 ¿Cuándo? 1267 01:45:06,926 --> 01:45:10,772 Dile a Stephan que prepare el avión. Estaré en la pista en 30 minutos. 1268 01:45:11,263 --> 01:45:12,105 ¿Qué pasó? 1269 01:45:12,264 --> 01:45:15,609 Necesito volver a Seattle. Te llevaré a tu casa. 1270 01:45:17,770 --> 01:45:19,272 Ay, mi vida. 1271 01:45:19,438 --> 01:45:22,738 Lástima que Christian no haya podido quedarse. Bob quería conocerlo. 1272 01:45:22,858 --> 01:45:23,984 Ya lo sé. 1273 01:45:24,151 --> 01:45:27,576 Tuvo que volver a Seattle. Hubo un problema en el trabajo. 1274 01:45:27,738 --> 01:45:31,163 Ojalá pudiera decirte que todo se pone más fácil, pero no. 1275 01:45:31,325 --> 01:45:35,046 Solo te conoces mejor. 1276 01:45:35,704 --> 01:45:37,126 Gracias por todo, mamá. 1277 01:45:37,289 --> 01:45:38,541 Cuídate, mi vida. 1278 01:45:38,707 --> 01:45:40,084 Me cuidaré. 1279 01:46:00,646 --> 01:46:03,570 ¿Creías que no te iba a reconocer? 1280 01:46:10,281 --> 01:46:11,828 ¿Cómo está hoy, Taylor? 1281 01:46:12,366 --> 01:46:14,039 Me temo que preocupado. 1282 01:46:14,869 --> 01:46:15,745 ¿De verdad? 1283 01:46:16,328 --> 01:46:17,295 Sí, señora. 1284 01:46:23,544 --> 01:46:25,421 Eso no va a funcionar. 1285 01:46:27,506 --> 01:46:28,928 ¿Cuándo? 1286 01:46:30,843 --> 01:46:33,517 Diles que no tienen 24 horas. 1287 01:46:34,597 --> 01:46:37,225 ¡Eso es inaceptable! Necesito saberlo. 1288 01:46:38,225 --> 01:46:40,273 Mantenme al tanto. 1289 01:46:55,826 --> 01:46:58,045 ¿Está todo bien? 1290 01:46:59,705 --> 01:47:02,128 No tiene nada que ver contigo. 1291 01:47:03,417 --> 01:47:04,964 Me puedo ir. ¿Me voy? 1292 01:47:05,127 --> 01:47:06,344 No. 1293 01:47:07,588 --> 01:47:09,886 Es lo que menos quiero. 1294 01:47:15,930 --> 01:47:20,731 Quiero que estés en el cuarto de juegos en 15 minutos. 1295 01:47:47,753 --> 01:47:48,970 ¿Cuáles son las palabras de seguridad? 1296 01:47:49,797 --> 01:47:51,640 "Rojo" y "amarillo". 1297 01:47:51,799 --> 01:47:53,346 Recuérdalas. 1298 01:50:01,095 --> 01:50:03,314 Suena muy triste. 1299 01:50:04,556 --> 01:50:07,480 Todo lo que tocas es triste. 1300 01:50:08,769 --> 01:50:10,271 Dijiste que aprendiste a los 6 años. 1301 01:50:10,437 --> 01:50:13,941 ¿Fue para complacer a tu nueva familia? 1302 01:50:22,116 --> 01:50:24,414 Solo quiero hablar. 1303 01:50:27,996 --> 01:50:30,215 ¿Por qué no confías en mí? 1304 01:50:32,376 --> 01:50:33,548 Deberíamos estar hablando. 1305 01:50:33,710 --> 01:50:35,337 ¿Cómo la gente normal? 1306 01:50:35,504 --> 01:50:37,006 Sí. 1307 01:50:39,967 --> 01:50:42,015 ¿Tan malo es? 1308 01:50:54,064 --> 01:50:57,193 ¿Es por el contrato, porque todavía no lo firmo? 1309 01:50:57,693 --> 01:50:59,570 Al diablo con el contrato. 1310 01:50:59,736 --> 01:51:01,909 Creo que es un poco redundante, ¿no? 1311 01:51:03,448 --> 01:51:05,621 ¿Las reglas también son redundantes? 1312 01:51:05,784 --> 01:51:08,037 No. Las reglas están en vigor. 1313 01:51:08,203 --> 01:51:09,796 ¿Y si las rompo? 1314 01:51:09,955 --> 01:51:11,423 Entonces habrá consecuencias. 1315 01:51:11,582 --> 01:51:12,549 Castigo. 1316 01:51:12,708 --> 01:51:14,176 Sí. 1317 01:51:15,085 --> 01:51:16,678 ¿Por qué me quieres castigar? 1318 01:51:16,837 --> 01:51:18,009 Ana... 1319 01:51:18,172 --> 01:51:20,425 ¿Por qué me quieres lastimar? 1320 01:51:22,551 --> 01:51:25,100 Jamás te haría nada que no pudieras aguantar. 1321 01:51:25,262 --> 01:51:29,187 ¿Por qué me quieres hacer algo en primer lugar? 1322 01:51:30,392 --> 01:51:33,020 Si te dijera, jamás me volverías a ver igual. 1323 01:51:34,271 --> 01:51:35,944 Entonces hay una razón. 1324 01:51:37,107 --> 01:51:38,780 Dime. 1325 01:51:40,194 --> 01:51:41,662 ¿Me quieres castigar ahora? 1326 01:51:41,820 --> 01:51:45,415 Sí. Te quiero castigar ahora mismo. 1327 01:51:46,742 --> 01:51:49,621 ¿Y si te dijera que para mí lo de los castigos... 1328 01:51:49,786 --> 01:51:51,129 ...es como para ti el que te toque? 1329 01:51:51,288 --> 01:51:53,416 ¿Igual querrías castigarme entonces? 1330 01:51:55,709 --> 01:51:57,131 No. 1331 01:51:57,294 --> 01:51:58,671 Pero aun así, necesitaría hacerlo. 1332 01:51:58,837 --> 01:51:59,838 ¿Porqué? 1333 01:52:00,005 --> 01:52:01,723 - Ana, para. - ¿Por qué lo necesitas? 1334 01:52:01,882 --> 01:52:03,304 ¡Porque así soy! 1335 01:52:11,683 --> 01:52:14,402 Porque tengo 50 sombras de locura. 1336 01:52:36,959 --> 01:52:38,461 Enséñame, entonces. 1337 01:52:52,432 --> 01:52:54,810 Necesito que me enseñes... 1338 01:52:55,852 --> 01:52:57,604 ...lo que quieres hacerme. 1339 01:52:57,854 --> 01:52:59,197 Castígame. 1340 01:52:59,356 --> 01:53:03,827 Enséñame qué tan malo puede ser. Enséñame lo peor. 1341 01:53:10,617 --> 01:53:13,291 Solo así lo puedo entender. 1342 01:53:26,591 --> 01:53:28,764 ¿Estás segura? 1343 01:53:28,927 --> 01:53:30,474 Sí. 1344 01:53:46,862 --> 01:53:48,535 Agáchate. 1345 01:53:57,497 --> 01:53:59,920 Te voy a pegar seis veces. 1346 01:54:00,083 --> 01:54:02,336 Y vas a contar conmigo. 1347 01:54:13,847 --> 01:54:16,145 Cuenta, Anastasia. 1348 01:54:17,434 --> 01:54:19,152 Uno. 1349 01:54:24,191 --> 01:54:25,192 Dos. 1350 01:54:33,992 --> 01:54:35,414 Tres. 1351 01:54:45,837 --> 01:54:46,963 Cuatro. 1352 01:54:54,596 --> 01:54:55,939 Cinco. 1353 01:55:09,528 --> 01:55:10,370 Seis. 1354 01:55:22,249 --> 01:55:25,719 ¡No! ¡No me toques! 1355 01:55:30,090 --> 01:55:32,184 ¿Esto es lo que quieres? 1356 01:55:32,342 --> 01:55:34,344 ¿Quieres verme así? 1357 01:55:35,554 --> 01:55:36,396 Ana... 1358 01:55:36,555 --> 01:55:38,353 No te me acerques. 1359 01:55:45,397 --> 01:55:47,946 ¿Esto te da placer? 1360 01:55:50,402 --> 01:55:51,324 No. 1361 01:55:56,533 --> 01:55:58,956 No te atrevas a acercárteme. 1362 01:57:02,474 --> 01:57:04,727 Por favor, no me odies. 1363 01:57:07,103 --> 01:57:09,947 Nunca me volverás a hacer eso. 1364 01:57:18,114 --> 01:57:20,617 No soy lo que quieres. 1365 01:57:20,951 --> 01:57:23,795 No, tú eres todo lo que quiero. 1366 01:57:31,836 --> 01:57:33,884 Me enamoré de ti. 1367 01:57:37,884 --> 01:57:38,885 No. 1368 01:57:39,302 --> 01:57:42,055 No, no me puedes amar. 1369 01:57:54,985 --> 01:57:57,238 Necesito que te vayas. 1370 01:58:03,493 --> 01:58:05,336 Por favor. 1371 01:58:58,882 --> 01:59:00,884 Devuélveme mi auto. 1372 01:59:02,469 --> 01:59:04,471 Taylor ya lo vendió. 1373 01:59:06,431 --> 01:59:08,934 Entonces quiero el dinero que le dieron, por favor. 1374 01:59:10,352 --> 01:59:12,229 Te mandaré un cheque. 1375 01:59:19,569 --> 01:59:21,822 Taylor te llevará a tu casa. 1376 01:59:38,797 --> 01:59:39,673 Para. 1377 01:59:40,590 --> 01:59:41,307 ¡No! 1378 01:59:57,107 --> 01:59:58,074 Ana... 1379 01:59:58,149 --> 01:59:59,571 Christian. 1380 02:00:56,499 --> 02:01:00,800 Esto me hizo recordar momentos felices Ana