00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:02:16,720 --> 00:02:18,814
CASA GREY
2
00:02:35,906 --> 00:02:37,658
Ana, llévate mi auto.
3
00:02:38,950 --> 00:02:40,247
Te di la grabadora, ¿no?
4
00:02:41,745 --> 00:02:42,917
Sí.
5
00:02:43,080 --> 00:02:44,923
¿Tienes todas las preguntas?
6
00:02:45,082 --> 00:02:45,958
Sí.
7
00:02:46,041 --> 00:02:48,590
- ¿Sabes a dónde vas?
- Sí, tengo GPS.
8
00:02:48,752 --> 00:02:50,220
Y soy inteligente.
9
00:02:50,420 --> 00:02:51,797
Me las puedo arreglar.
10
00:02:51,963 --> 00:02:52,930
¿Vas a ir así?
11
00:02:54,675 --> 00:02:56,928
Quizá deberías hablar menos...
12
00:02:57,094 --> 00:02:58,596
...y comer más.
13
00:02:58,762 --> 00:02:59,854
¿Qué dices?
14
00:03:32,462 --> 00:03:34,806
Entrevista con Christian Grey
Edición Especial de Graduación
15
00:03:48,145 --> 00:03:48,987
¿Srta. Kavanagh?
16
00:03:50,397 --> 00:03:52,070
¿Me permite su abrigo?
17
00:03:52,232 --> 00:03:53,654
Sí.
18
00:03:54,693 --> 00:03:56,366
Ella está... Bueno, yo...
19
00:03:56,528 --> 00:03:57,871
El Sr. Grey la puede recibir ahora.
20
00:03:58,029 --> 00:03:59,326
De acuerdo.
21
00:03:59,489 --> 00:04:00,706
Por aquí, por favor.
22
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
Por aquí.
23
00:04:22,095 --> 00:04:23,347
Srta. Kavanagh.
24
00:04:25,015 --> 00:04:25,732
¿Se encuentra bien?
25
00:04:29,394 --> 00:04:30,771
Christian Grey.
26
00:04:30,937 --> 00:04:32,530
Yo soy Anastasia Steele.
27
00:04:33,732 --> 00:04:37,032
La Srta. Kavanagh tiene
gripe y me pidió que viniera.
28
00:04:37,194 --> 00:04:38,286
Ya veo.
29
00:04:38,445 --> 00:04:39,947
Y usted también estudia periodismo.
30
00:04:40,113 --> 00:04:41,911
No, literatura inglesa.
31
00:04:44,034 --> 00:04:45,126
Kate es mi compañera de cuarto.
32
00:04:45,952 --> 00:04:47,545
Como dije, tengo 10 minutos.
33
00:04:47,704 --> 00:04:49,206
Siéntese, por favor, Srta. Steele.
34
00:05:15,941 --> 00:05:17,113
Gracias.
35
00:05:21,279 --> 00:05:22,121
¿Listo?
36
00:05:23,573 --> 00:05:24,665
Cuando guste.
37
00:05:26,993 --> 00:05:30,418
Es para el número especial
de graduación del periódico escolar.
38
00:05:30,580 --> 00:05:33,800
Sí, voy dar el discurso de graduación
en la ceremonia de este año.
39
00:05:33,959 --> 00:05:34,926
¿De verdad?
40
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
Digo...
41
00:05:40,131 --> 00:05:41,633
...ya lo sé.
42
00:05:44,427 --> 00:05:47,226
Es muy joven para haber
amasado semejante imperio.
43
00:05:47,389 --> 00:05:50,017
- ¿A qué se debe su...?
- ¿A qué se debe mi éxito?
44
00:05:51,142 --> 00:05:52,485
Sí.
45
00:05:52,936 --> 00:05:53,983
¿En serio?
46
00:05:54,145 --> 00:05:55,442
Sí.
47
00:05:57,816 --> 00:05:59,443
Los negocios tienen
que ver con la gente.
48
00:06:00,527 --> 00:06:02,700
Siempre he sabido analizar a la gente.
49
00:06:03,196 --> 00:06:05,494
Qué la motiva,
qué le sirve de incentivo...
50
00:06:05,657 --> 00:06:07,125
...qué la inspira.
51
00:06:09,160 --> 00:06:10,537
Quizá solo tiene suerte.
52
00:06:12,998 --> 00:06:17,504
Cuanto más trabajo,
más suerte parece que tengo.
53
00:06:17,669 --> 00:06:21,219
La clave de mi éxito ha sido
identificar a individuos con talento...
54
00:06:21,381 --> 00:06:23,554
...y saber dirigir sus esfuerzos.
55
00:06:23,717 --> 00:06:25,139
¿Es un maniático del control?
56
00:06:25,302 --> 00:06:28,806
Ejerzo control en todo, Srta. Steele.
57
00:06:34,144 --> 00:06:39,401
Su compañía trabaja
en el sector de las telecomunicaciones...
58
00:06:40,650 --> 00:06:43,244
...pero también invierte
en muchos proyectos agrícolas...
59
00:06:43,403 --> 00:06:44,905
...incluyendo varios en África.
60
00:06:45,071 --> 00:06:46,994
¿Eso es algo que lo apasiona?
61
00:06:47,365 --> 00:06:49,038
¿Alimentar a los pobres del mundo?
62
00:06:49,200 --> 00:06:50,747
Es bueno para los negocios.
63
00:06:52,829 --> 00:06:54,172
¿No está de acuerdo?
64
00:06:56,541 --> 00:06:58,509
No sé suficiente al respecto.
65
00:07:03,506 --> 00:07:05,224
¿Solo estaba pensando si quizá...
66
00:07:05,383 --> 00:07:09,183
...su corazón puede ser
más grande de lo que aparenta ser?
67
00:07:10,680 --> 00:07:13,354
Hay gente que dice que
no tengo nada de corazón.
68
00:07:13,892 --> 00:07:15,064
¿Por qué dicen eso?
69
00:07:15,226 --> 00:07:16,899
Porque me conocen bien.
70
00:07:19,439 --> 00:07:20,440
Continúe.
71
00:07:23,234 --> 00:07:25,202
¿Tiene intereses fuera del trabajo?
72
00:07:25,904 --> 00:07:28,373
Disfruto de varias actividades físicas.
73
00:07:29,032 --> 00:07:30,204
No está casado.
74
00:07:31,409 --> 00:07:33,207
Lo adoptaron cuando tenía 4 años.
75
00:07:33,536 --> 00:07:35,038
Eso es de dominio público.
76
00:07:36,539 --> 00:07:38,587
Disculpe, no quería...
77
00:07:38,959 --> 00:07:42,554
¿Tiene una pregunta, Srta. Steele?
78
00:07:43,546 --> 00:07:45,048
Sí, perdón.
79
00:07:46,091 --> 00:07:47,889
¿Es usted gay?
80
00:07:53,223 --> 00:07:55,066
Está escrito aquí, yo solo...
81
00:07:56,267 --> 00:07:58,395
No, Anastasia.
82
00:07:58,561 --> 00:07:59,608
No soy gay.
83
00:08:00,647 --> 00:08:03,400
Disculpe, Sr. Grey.
Kate a veces es un poco...
84
00:08:03,566 --> 00:08:04,567
¿Entrometida?
85
00:08:06,945 --> 00:08:07,946
Curiosa.
86
00:08:13,785 --> 00:08:15,002
¿Y usted?
87
00:08:18,498 --> 00:08:21,923
¿Por qué no me pregunta algo
que usted quiera saber?
88
00:08:25,797 --> 00:08:28,801
Antes dijo que había
gente que lo conocía bien.
89
00:08:32,429 --> 00:08:35,023
¿Por qué siento que no es verdad?
90
00:08:37,934 --> 00:08:39,857
Lo están esperando
en la sala de reuniones.
91
00:08:40,020 --> 00:08:42,114
Cancela, por favor.
No hemos acabado.
92
00:08:42,272 --> 00:08:43,364
Sí, señor.
93
00:08:43,523 --> 00:08:45,116
No.
94
00:08:45,275 --> 00:08:46,618
Me puedo ir. Está bien.
95
00:08:46,776 --> 00:08:48,824
Quiero saber más de usted.
96
00:08:51,614 --> 00:08:53,616
No hay mucho que saber sobre mí.
97
00:08:53,992 --> 00:08:55,960
¿Estudia literatura inglesa?
98
00:08:56,453 --> 00:08:59,798
Dígame, ¿fue Charlotte Bronté,
Jane Austen o Thomas Hardy...
99
00:08:59,956 --> 00:09:03,051
...quien la hizo
enamorarse de la literatura?
100
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
Hardy.
101
00:09:08,840 --> 00:09:10,467
Hubiera dicho que Jane Austen.
102
00:09:13,219 --> 00:09:14,971
¿Qué piensa hacer cuando se gradúe?
103
00:09:15,138 --> 00:09:17,482
Ahora solo quiero
pasar los exámenes finales.
104
00:09:17,640 --> 00:09:18,482
¿Y luego?
105
00:09:18,641 --> 00:09:21,986
Y luego pensaba
mudarme acá, a Seattle...
106
00:09:22,145 --> 00:09:23,488
...con Kate.
107
00:09:23,646 --> 00:09:25,865
Tenemos un excelente
programa de prácticas.
108
00:09:28,735 --> 00:09:29,861
No creo que encajara aquí.
109
00:09:35,825 --> 00:09:37,168
Míreme.
110
00:09:39,037 --> 00:09:40,380
La estoy mirando.
111
00:09:45,835 --> 00:09:47,712
Espero que haya conseguido
lo que necesitaba.
112
00:09:48,129 --> 00:09:50,723
Creo que solo contestó
cuatro preguntas.
113
00:09:58,431 --> 00:09:59,774
Anastasia.
114
00:10:00,058 --> 00:10:01,560
Christian.
115
00:10:11,528 --> 00:10:13,075
Caramba.
116
00:10:29,879 --> 00:10:31,131
Antes de que digas nada...
117
00:10:31,548 --> 00:10:33,926
- Eres una diosa. Esto es perfecto.
- ¿Qué?
118
00:10:34,092 --> 00:10:37,266
Acabo de recibir su correo.
Contestó todas las preguntas.
119
00:10:37,971 --> 00:10:39,848
Dime, ¿cómo es?
120
00:10:43,476 --> 00:10:44,398
Estuvo bien.
121
00:10:46,104 --> 00:10:47,276
¿Bien?
122
00:10:48,064 --> 00:10:48,906
¿Solo bien?
123
00:10:50,066 --> 00:10:52,945
Fue amable...
124
00:10:53,111 --> 00:10:56,456
...y fue muy cortés...
125
00:10:58,241 --> 00:11:00,414
...muy formal, y...
126
00:11:01,786 --> 00:11:02,912
...y... Limpio.
127
00:11:03,079 --> 00:11:04,422
¿Limpio?
128
00:11:06,916 --> 00:11:10,136
Digo, es muy listo.
129
00:11:10,295 --> 00:11:12,673
E intenso.
130
00:11:13,339 --> 00:11:15,307
Fue medio intimidante.
131
00:11:16,759 --> 00:11:18,511
Entiendo la fascinación.
132
00:11:20,513 --> 00:11:22,607
¿Por qué me miras así?
133
00:11:23,183 --> 00:11:24,355
¿Cómo?
134
00:11:24,517 --> 00:11:26,144
Está bien.
135
00:11:27,937 --> 00:11:29,484
Voy a hacer un sándwich.
¿Quieres uno?
136
00:11:29,647 --> 00:11:30,773
No, gracias.
137
00:11:33,693 --> 00:11:36,196
El Soltero Multimillonario
Más Cotizado del Mundo
138
00:11:36,529 --> 00:11:38,873
Tienes que admitir
que es ridículamente sexy.
139
00:11:39,032 --> 00:11:40,875
Estoy segura...
140
00:11:42,619 --> 00:11:47,625
...de que si te atrae ese tipo
de ser humano, entonces...
141
00:11:47,957 --> 00:11:50,551
¿El tipo sexy de ser humano?
142
00:11:51,294 --> 00:11:54,343
Le pregunté si era gay.
Lo pusiste en tus preguntas.
143
00:11:54,505 --> 00:11:55,631
¿Por qué me hiciste eso?
144
00:11:55,798 --> 00:11:57,892
Porque siempre
que aparece en el diario...
145
00:11:58,051 --> 00:12:00,725
...nunca lo han fotografiado
con una mujer. Naturalmente...
146
00:12:00,887 --> 00:12:03,310
Quizá solo quiera
que su vida privada sea privada.
147
00:12:03,473 --> 00:12:05,316
Y ahora lo estás defendiendo.
148
00:12:05,683 --> 00:12:07,902
Voy a ponerle fin
a esta conversación.
149
00:12:09,562 --> 00:12:11,485
Lástima no tener fotos originales...
150
00:12:11,648 --> 00:12:15,403
...de tu multimillonario sexy
y limpio de 27 años.
151
00:12:15,568 --> 00:12:17,161
La cámara lo adora
casi tanto como tú.
152
00:12:18,655 --> 00:12:21,249
Antes no tenía hambre,
pero ahora sí.
153
00:12:22,492 --> 00:12:23,744
Gracias.
154
00:12:24,869 --> 00:12:26,587
Te quiero.
155
00:12:44,931 --> 00:12:48,151
"Declaré que no podía cambiar,
pero me dices en mi cara...
156
00:12:48,726 --> 00:12:50,399
"... que cambiaré pronto.
157
00:12:51,688 --> 00:12:54,282
"Y qué distorsionada es tu juicio...
158
00:12:54,357 --> 00:12:57,531
"... qué perversas son tus ideas".
159
00:13:08,329 --> 00:13:10,206
Ana, te he estado buscando.
160
00:13:10,373 --> 00:13:12,171
- ¿Qué pasa?
- Adivina.
161
00:13:12,333 --> 00:13:16,054
Portland Place va a exponer
mis fotografías el mes entrante.
162
00:13:16,212 --> 00:13:18,055
¡Dios mío!
163
00:13:18,214 --> 00:13:20,637
¡Felicidades! ¡Qué bueno está eso!
164
00:13:20,800 --> 00:13:22,302
Una exposición para mí solo.
165
00:13:22,468 --> 00:13:24,141
¿Celebramos luego?
Se me hizo tarde.
166
00:13:24,304 --> 00:13:25,931
Sí, claro que sí.
167
00:13:26,806 --> 00:13:27,898
Espera.
168
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
Gracias.
169
00:13:30,393 --> 00:13:31,690
Eres mi héroe.
170
00:13:31,853 --> 00:13:32,649
Nos vemos luego.
171
00:13:32,812 --> 00:13:33,813
Adiós.
172
00:13:39,986 --> 00:13:42,034
FERRETERÍA CLAYTONS
173
00:13:42,196 --> 00:13:43,869
Mamá, estoy trabajando.
¿Te llamo después?
174
00:13:44,032 --> 00:13:45,909
No, espera.
Te llamé por una razón.
175
00:13:46,075 --> 00:13:48,544
Bob se rompió el pie jugando golf.
176
00:13:48,703 --> 00:13:51,001
Dios mío. ¿Está bien?
¿Le duele mucho?
177
00:13:51,164 --> 00:13:53,758
¿Quién sabe? Llama una ambulancia
por una ampolla.
178
00:13:53,916 --> 00:13:55,259
Pero eso significa...
179
00:13:55,418 --> 00:13:57,967
...que no podremos ¡r a tu graduación.
180
00:13:59,255 --> 00:14:00,427
¿En serio?
181
00:14:01,799 --> 00:14:04,222
¿No quieres venir sola?
No necesitas traer a Bob.
182
00:14:04,886 --> 00:14:06,934
¿Y dejar a Tiger Woods solo?
183
00:14:07,597 --> 00:14:09,440
Sí entiendes, ¿no, cariño?
184
00:14:09,599 --> 00:14:11,818
Sí, está bien.
185
00:14:12,643 --> 00:14:14,190
Tengo que colgar.
186
00:14:14,270 --> 00:14:15,317
Te quiero, Ana.
187
00:14:15,438 --> 00:14:17,111
Ya lo sé. Yo también te quiero.
188
00:14:18,399 --> 00:14:19,491
Dios mío.
189
00:14:19,650 --> 00:14:20,697
Ana.
190
00:14:21,444 --> 00:14:22,946
¿Me puedes ayudar atrás?
191
00:14:23,112 --> 00:14:25,114
Sí. Iré enseguida.
192
00:14:35,458 --> 00:14:36,254
Pensé que era usted.
193
00:14:36,709 --> 00:14:37,881
¿Qué de...?
194
00:14:37,960 --> 00:14:39,928
Qué agradable sorpresa, Srta. Steele.
195
00:14:40,922 --> 00:14:41,969
Dígame "Ana".
196
00:14:42,632 --> 00:14:43,849
Ana a secas.
197
00:14:44,008 --> 00:14:45,009
Está aquí.
198
00:14:45,176 --> 00:14:48,806
Tenía un asunto de negocios.
Necesitaba unas cosas.
199
00:14:49,013 --> 00:14:50,265
¿Está desocupada?
200
00:14:51,015 --> 00:14:52,016
Sí.
201
00:14:53,434 --> 00:14:54,526
¿En qué le puedo servir?
202
00:14:55,311 --> 00:14:56,813
¿Tienen bridas para cables?
203
00:14:57,188 --> 00:14:59,031
Bridas para cables. Sí tenemos.
204
00:14:59,857 --> 00:15:01,484
Le puedo enseñar, si quiere.
205
00:15:02,318 --> 00:15:03,945
La sigo, Srta. Steele.
206
00:15:04,487 --> 00:15:05,830
Dígame "Ana".
207
00:15:10,827 --> 00:15:12,295
¿Eso es todo?
208
00:15:12,453 --> 00:15:13,830
Cinta adhesiva.
209
00:15:14,455 --> 00:15:16,002
¿Está redecorando?
210
00:15:16,165 --> 00:15:17,633
No.
211
00:15:18,376 --> 00:15:22,176
Tenemos de 5 cm y de 2,5 cm.
212
00:15:22,338 --> 00:15:26,388
Pero un buen mil usos tiene
las dos en su caja de herramientas.
213
00:15:26,801 --> 00:15:27,802
Por supuesto.
214
00:15:28,136 --> 00:15:30,514
Es raro conocer
a un experto hoy en día.
215
00:15:31,681 --> 00:15:33,809
¿Quiere algo más?
216
00:15:34,058 --> 00:15:35,480
Sí.
217
00:15:36,352 --> 00:15:37,695
Cuerda.
218
00:15:41,190 --> 00:15:42,567
Qué impresionante.
219
00:15:42,859 --> 00:15:44,031
¿Eres una niña exploradora?
220
00:15:46,863 --> 00:15:48,365
No.
221
00:15:48,823 --> 00:15:51,702
Las actividades
en grupo no son lo mío.
222
00:15:51,868 --> 00:15:53,495
¿Qué es lo tuyo?
223
00:15:55,830 --> 00:15:58,049
No sé. ¿Los libros?
224
00:16:00,668 --> 00:16:04,047
Cuerda, cinta, bridas de cable.
225
00:16:04,589 --> 00:16:06,557
Es el asesino múltiple completo.
226
00:16:07,258 --> 00:16:08,601
Hoy, no.
227
00:16:09,385 --> 00:16:10,887
¿Algo más?
228
00:16:11,053 --> 00:16:12,600
¿Qué me recomiendas?
229
00:16:13,222 --> 00:16:15,099
¿Para el que arregla todo solo?
230
00:16:16,100 --> 00:16:19,229
Quizá un mono,
para proteger su ropa.
231
00:16:20,062 --> 00:16:22,030
O me la podría quitar toda.
232
00:16:23,357 --> 00:16:24,358
Está bien.
233
00:16:24,525 --> 00:16:25,868
Nada de ropa.
234
00:16:26,027 --> 00:16:27,529
Digo, nada de monos.
235
00:16:29,280 --> 00:16:31,374
No se me ocurre nada más.
236
00:16:33,075 --> 00:16:34,918
Entonces eso es todo.
237
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
Excelente.
238
00:16:37,121 --> 00:16:39,795
Gracias por contestar
las preguntas de Kate.
239
00:16:39,957 --> 00:16:40,958
Estaba feliz.
240
00:16:41,125 --> 00:16:42,251
Ojalá se sienta mejor.
241
00:16:42,418 --> 00:16:43,886
Sí, mucho mejor.
242
00:16:44,045 --> 00:16:45,922
Le está costando trabajo
conseguir una foto de usted.
243
00:16:46,088 --> 00:16:48,762
Si quiere una original,
mañana andaré por aquí.
244
00:16:49,050 --> 00:16:50,768
¿Estaría dispuesto a hacer eso?
245
00:16:52,220 --> 00:16:53,472
¿Te guardo las cosas?
246
00:16:54,096 --> 00:16:56,064
No, no hace falta.
Pero gracias, Paul.
247
00:16:58,267 --> 00:16:59,439
Está bien.
248
00:17:05,399 --> 00:17:07,401
Me estoy quedando en el Heathman.
249
00:17:07,818 --> 00:17:08,910
Llámame antes de las 10:00.
250
00:17:10,905 --> 00:17:11,997
Sobre las fotos.
251
00:17:13,449 --> 00:17:14,917
Sí, lo llamaré.
252
00:17:17,745 --> 00:17:19,122
Disfrute de su están...
253
00:17:38,975 --> 00:17:40,818
Gracias de nuevo, Sr. Grey.
254
00:17:40,977 --> 00:17:42,194
Es un placer ayudarla.
255
00:17:42,645 --> 00:17:45,148
¿Probamos algunas sonriendo?
256
00:17:50,194 --> 00:17:51,161
O no.
257
00:17:51,821 --> 00:17:54,040
Te das cuenta
de que no ha dejado de mirarte.
258
00:17:56,325 --> 00:17:58,999
Me invitó a tomar un café después.
259
00:17:59,161 --> 00:18:00,333
¿Qué?
260
00:18:01,289 --> 00:18:02,632
Kate... Silencio.
261
00:18:03,833 --> 00:18:05,801
Entonces, ¿es tu novio?
262
00:18:06,669 --> 00:18:07,465
¿Quién?
263
00:18:07,628 --> 00:18:09,005
El fotógrafo.
264
00:18:09,714 --> 00:18:10,966
¿José?
265
00:18:12,508 --> 00:18:14,476
Vi cómo te estaba sonriendo.
266
00:18:15,636 --> 00:18:17,354
No, José es como un pariente.
267
00:18:17,513 --> 00:18:19,140
No es mi novio.
268
00:18:19,307 --> 00:18:20,980
¿Y el tipo de la tienda?
269
00:18:21,726 --> 00:18:23,023
¿Paul?
270
00:18:32,361 --> 00:18:33,328
Gracias.
271
00:18:42,413 --> 00:18:43,835
Pareces estar nerviosa.
272
00:18:44,749 --> 00:18:46,672
Usted me resulta intimidante.
273
00:18:47,835 --> 00:18:49,382
Y con razón.
274
00:18:51,589 --> 00:18:52,590
Come.
275
00:18:52,757 --> 00:18:54,885
Además de arrogante.
276
00:18:55,676 --> 00:18:57,394
Acostumbro hacer todo a mi manera.
277
00:18:57,887 --> 00:18:59,560
Debe de ser muy aburrido.
278
00:19:03,184 --> 00:19:04,731
Cuéntame de tu familia.
279
00:19:04,894 --> 00:19:06,441
¿De mi familia?
280
00:19:06,604 --> 00:19:07,696
De acuerdo.
281
00:19:07,855 --> 00:19:10,233
Mi papá murió cuando yo era bebé.
282
00:19:10,399 --> 00:19:13,448
Así que me crio mi padrastro, Ray.
283
00:19:14,236 --> 00:19:15,533
Es fantástico.
284
00:19:16,072 --> 00:19:17,369
¿Y tu mamá?
285
00:19:17,948 --> 00:19:22,078
Mi mamá se ha casado cuarto veces.
286
00:19:23,537 --> 00:19:25,960
Es una romántica empedernida.
287
00:19:26,916 --> 00:19:27,917
¿Y tú?
288
00:19:28,084 --> 00:19:29,427
¿Si soy romántica?
289
00:19:30,628 --> 00:19:32,926
Estudio literatura inglesa.
290
00:19:33,089 --> 00:19:34,966
Así que tengo que serlo.
291
00:19:37,551 --> 00:19:40,100
La sesión fotográfica
salió bien, ¿no?
292
00:19:40,262 --> 00:19:41,263
Kate parecía estar muy fel...
293
00:19:41,430 --> 00:19:43,558
Perdóname, no puedo.
294
00:19:44,141 --> 00:19:45,108
¿Qué?
295
00:19:45,267 --> 00:19:46,735
Te acompaño afuera.
296
00:19:52,274 --> 00:19:53,821
¿Tiene novia? ¿Es eso?
297
00:19:53,984 --> 00:19:55,827
Yo no tengo novias.
298
00:19:56,237 --> 00:19:57,329
- ¿Qué significa eso?
- ¡Cuidado!
299
00:20:10,292 --> 00:20:12,135
No soy el hombre para ti.
300
00:20:13,295 --> 00:20:15,468
Mantente alejada de mí.
301
00:20:18,008 --> 00:20:19,806
Tengo que dejar que te vayas.
302
00:20:23,514 --> 00:20:25,312
Adiós, Sr. Grey.
303
00:20:30,980 --> 00:20:32,323
Dejen sus lápices.
304
00:20:32,898 --> 00:20:35,993
Traigan sus exámenes finales
al frente del salón.
305
00:20:36,193 --> 00:20:37,945
Podrán ver sus calificaciones
en dos semanas.
306
00:20:38,904 --> 00:20:40,781
Hola. ¿Todo bien?
307
00:20:41,240 --> 00:20:43,584
Sí. ¿Por qué iba a estar mal?
308
00:20:43,743 --> 00:20:45,336
Nos vamos a divertir esta noche.
309
00:20:45,494 --> 00:20:47,212
Dios mío.
310
00:20:47,371 --> 00:20:48,964
Es demasiado.
311
00:20:49,123 --> 00:20:51,000
No, es justo
la cantidad correcta.
312
00:20:51,167 --> 00:20:52,714
Me estás embarrando toda.
313
00:20:52,877 --> 00:20:54,174
Es a propósito.
314
00:20:55,004 --> 00:20:56,506
No, Kate.
315
00:20:56,672 --> 00:20:59,175
El taxi llegó temprano. Vámonos.
316
00:21:01,343 --> 00:21:02,720
¡Ana, te llegó un paquete!
317
00:21:05,514 --> 00:21:08,063
"¿Por qué no me dijiste
que había peligro?
318
00:21:08,225 --> 00:21:09,397
"¿Por qué no me lo advertiste?
319
00:21:09,560 --> 00:21:11,278
"Las damas saben de qué cuidarse...
320
00:21:11,437 --> 00:21:14,111
...porque leen novelas
que les dicen esos trucos".
321
00:21:14,273 --> 00:21:16,947
Es una cima de
Tess de los D'Urbervilles.
322
00:21:17,818 --> 00:21:18,740
Ay, Dios mío.
323
00:21:18,903 --> 00:21:20,746
Seguro los mandó Christian.
324
00:21:21,697 --> 00:21:23,199
TESS DE LOS D'URBERVILLES
325
00:21:23,365 --> 00:21:24,912
Digo...
326
00:21:26,494 --> 00:21:28,292
Son increíbles.
327
00:21:28,788 --> 00:21:29,835
Vaya, Grey.
328
00:21:29,997 --> 00:21:31,214
JAMES R. OSGOOD, MCILVAINE y CO.
LONDRES, 1891
329
00:21:31,373 --> 00:21:33,375
Son primeras ediciones.
330
00:21:34,585 --> 00:21:35,507
No puedo...
331
00:21:35,711 --> 00:21:37,338
Es demasiado.
332
00:21:38,214 --> 00:21:40,637
No las puedo aceptar.
Se las tengo que devolver.
333
00:21:41,133 --> 00:21:42,009
Es el taxi.
334
00:21:42,134 --> 00:21:43,807
¿Estás lista?
335
00:21:45,346 --> 00:21:46,848
Sí. Sí, muy lista.
336
00:21:47,014 --> 00:21:48,391
Vámonos de aquí.
337
00:21:50,768 --> 00:21:52,190
- ¡Tragos primero!
- ¡Tragos primero!
338
00:21:52,353 --> 00:21:54,481
Momento. ¡Bébanlo todo!
339
00:21:57,107 --> 00:21:58,324
¿Bebiste todo?
340
00:21:58,484 --> 00:22:00,987
Muy bien. Con los ojos cerrados
y con la zurda...
341
00:22:01,153 --> 00:22:01,870
...lo puedo meter.
342
00:22:02,029 --> 00:22:03,030
¿Qué?
343
00:22:03,197 --> 00:22:04,824
Necesito hacer pipí.
344
00:22:04,990 --> 00:22:06,082
¿A dónde vas?
345
00:22:06,242 --> 00:22:07,334
A hacer pipí.
346
00:22:25,511 --> 00:22:26,933
Borrar Contacto
347
00:22:45,990 --> 00:22:46,991
¿Anastasia?
348
00:22:47,157 --> 00:22:48,500
Sí, soy yo.
349
00:22:48,659 --> 00:22:53,256
Te voy a devolver tus libros
caros porque ya tengo copias.
350
00:22:53,414 --> 00:22:55,837
Pero gracias por tu amabilidad.
351
00:22:56,625 --> 00:22:58,719
De nada. ¿Dónde estás?
352
00:23:00,254 --> 00:23:02,382
Haciendo cola
porque necesito orinar.
353
00:23:02,548 --> 00:23:04,221
¿Has estado tomando?
354
00:23:05,467 --> 00:23:06,138
Sí.
355
00:23:06,302 --> 00:23:08,725
Así es, Don Finolis.
356
00:23:08,888 --> 00:23:11,266
Diste "Custo" en el "Jlavo".
357
00:23:11,807 --> 00:23:13,400
Digo, diste justo en el clavo.
358
00:23:13,559 --> 00:23:15,857
Escucha. Quiero que te vayas
a casa ahora mismo.
359
00:23:16,020 --> 00:23:18,022
¡Eres muy mandón!
360
00:23:18,188 --> 00:23:19,485
"Ana, vamos a tomar un café".
361
00:23:19,648 --> 00:23:21,901
"¡Ana, vamos a tomar un café!".
362
00:23:22,067 --> 00:23:24,536
"No, no te me acerques, Ana".
363
00:23:24,695 --> 00:23:26,789
"No te quiero. Aléjate".
364
00:23:26,947 --> 00:23:28,745
"Ven acá, ven acá". "Aléjate".
365
00:23:29,199 --> 00:23:30,325
Se acabó. Dime dónde estás.
366
00:23:30,492 --> 00:23:32,995
Estoy muy lejos de Seattle.
367
00:23:33,162 --> 00:23:34,414
Muy lejos de ti.
368
00:23:34,580 --> 00:23:36,173
¿En qué bar? ¿Cómo se llama?
369
00:23:36,332 --> 00:23:37,675
No sé. Tengo que colgar.
370
00:23:37,833 --> 00:23:39,085
¿En qué bar, Ana?
371
00:23:42,171 --> 00:23:44,173
Lo mandé a volar. ¿Verdad?
372
00:23:49,762 --> 00:23:51,389
Christian Grey
llamando...
373
00:23:53,140 --> 00:23:53,936
Disculpa. No...
374
00:23:54,099 --> 00:23:55,851
Quédate donde estás. Voy por ti.
375
00:23:56,018 --> 00:23:57,395
¿Qué?
376
00:23:58,896 --> 00:24:00,273
¿Hola?
377
00:24:13,994 --> 00:24:15,086
Oye.
378
00:24:16,288 --> 00:24:17,631
Gracias.
379
00:24:18,165 --> 00:24:19,337
¿Estás bien?
380
00:24:20,668 --> 00:24:22,045
Sí.
381
00:24:22,211 --> 00:24:25,055
Solo estoy un poco
más borracha que...
382
00:24:26,215 --> 00:24:27,558
Ven, no te enfríes.
383
00:24:27,716 --> 00:24:30,560
Estoy bien, José. Yo puedo sola.
384
00:24:31,595 --> 00:24:34,599
No sé cuándo voy a tener
el valor para hacer esto.
385
00:24:35,432 --> 00:24:36,558
¿Para hacer qué?
386
00:24:36,725 --> 00:24:38,523
Ana, me gustas.
387
00:24:38,686 --> 00:24:40,029
- ¿Sí?
- Mucho.
388
00:24:40,187 --> 00:24:41,484
Ay, Dios mío.
389
00:24:42,398 --> 00:24:43,695
Por favor.
390
00:24:44,066 --> 00:24:45,534
Un beso.
391
00:24:45,693 --> 00:24:46,910
No, no, no.
392
00:24:47,069 --> 00:24:49,413
José, disculpa, no.
393
00:24:49,571 --> 00:24:50,914
¡Amigo, dijo que no!
394
00:24:51,949 --> 00:24:53,041
¿Christian?
395
00:24:57,997 --> 00:25:00,125
- No me mires.
- Toma.
396
00:25:04,003 --> 00:25:05,505
Qué lindo toque.
397
00:25:06,296 --> 00:25:08,469
Lavaré este artículo.
398
00:25:08,632 --> 00:25:09,633
Te llevaré a casa.
399
00:25:09,800 --> 00:25:11,052
Vine con Kate.
400
00:25:11,218 --> 00:25:12,219
Se lo dirá Elliot.
401
00:25:12,636 --> 00:25:13,637
¿Quién es Elliot?
402
00:25:13,804 --> 00:25:16,353
Mi hermano.
Está dentro, hablando con ella.
403
00:25:16,974 --> 00:25:17,975
¿Cómo? Yo no...
404
00:25:18,142 --> 00:25:20,019
Estaba en mi hotel, conmigo.
405
00:25:20,185 --> 00:25:21,687
¿Sigues en el Heathman?
406
00:25:22,479 --> 00:25:23,526
Sí.
407
00:25:24,857 --> 00:25:25,904
Ven.
408
00:25:41,957 --> 00:25:43,004
¿Ese es tu hermano?
409
00:25:43,167 --> 00:25:44,419
No lo escogí yo. Vámonos.
410
00:25:44,585 --> 00:25:46,383
Espera, ¿qué dijo Kate?
411
00:25:46,962 --> 00:25:48,930
Me advirtió que me portara bien.
412
00:25:49,381 --> 00:25:50,428
Más bien me amenazó.
413
00:25:50,591 --> 00:25:51,683
¿Te amenazó?
414
00:25:56,180 --> 00:25:57,682
Estás dando vueltas.
415
00:25:58,432 --> 00:25:59,558
Me voy a desmayar.
416
00:25:59,808 --> 00:26:00,559
¿Ahora?
417
00:26:32,883 --> 00:26:35,636
Cómeme bébeme
418
00:26:53,195 --> 00:26:54,993
Buenos días, Anastasia.
419
00:26:58,492 --> 00:26:59,869
¿Cómo te sientes?
420
00:27:01,954 --> 00:27:03,672
Mejor de lo que me merezco.
421
00:27:09,378 --> 00:27:10,595
¿Tú me acostaste?
422
00:27:15,134 --> 00:27:16,727
¿Me desvestiste?
423
00:27:17,344 --> 00:27:18,937
No tuve más remedio.
424
00:27:20,222 --> 00:27:21,599
¿Dónde dormiste?
425
00:27:26,562 --> 00:27:28,530
Dios mío. ¿No habremos...?
426
00:27:28,689 --> 00:27:30,862
La necrofilia no es lo mío.
427
00:27:31,233 --> 00:27:33,201
¿Entonces solo dormimos?
428
00:27:34,027 --> 00:27:36,029
También fue una novedad para mí.
429
00:27:39,408 --> 00:27:40,751
Necesitas comer.
430
00:27:42,536 --> 00:27:44,664
Taylor te compró un poco de ropa.
431
00:27:45,122 --> 00:27:46,169
¿Quién es Taylor?
432
00:27:46,331 --> 00:27:47,503
Mi chofer.
433
00:27:48,292 --> 00:27:50,044
Gracias, pero no era necesario.
434
00:27:50,502 --> 00:27:51,799
Sí, sí era.
435
00:27:51,962 --> 00:27:53,430
Tu ropa estaba cubierta de vómito.
436
00:27:56,175 --> 00:27:57,552
No deberías emborracharte así.
437
00:27:57,718 --> 00:28:00,892
Es bueno probar los límites,
pero te pusiste en peligro.
438
00:28:02,181 --> 00:28:03,558
Ya lo sé.
439
00:28:07,728 --> 00:28:10,732
Si fueras mía, no te podrías
sentar en una semana.
440
00:28:11,315 --> 00:28:12,316
¿Qué?
441
00:28:15,736 --> 00:28:17,409
Necesito darme una ducha.
442
00:28:25,120 --> 00:28:27,088
¿Por qué estoy aquí, Christian?
443
00:28:30,876 --> 00:28:33,800
Estás aquí porque
no puedo dejarte en paz.
444
00:28:37,007 --> 00:28:38,634
No me dejes en paz.
445
00:28:43,180 --> 00:28:44,807
¿Por qué me mandaste esos libros?
446
00:28:46,099 --> 00:28:48,352
Te debía una disculpa.
447
00:28:49,144 --> 00:28:50,396
¿Porqué?
448
00:28:51,855 --> 00:28:53,949
Por dejarte pensar que yo...
449
00:28:57,361 --> 00:28:58,704
Escúchame.
450
00:29:00,656 --> 00:29:03,125
No soy un hombre romántico.
451
00:29:06,411 --> 00:29:08,004
Mis gustos son muy...
452
00:29:08,956 --> 00:29:10,173
...singulares.
453
00:29:11,541 --> 00:29:13,043
Tú no lo puedes entender.
454
00:29:21,009 --> 00:29:22,977
Explícamelo, entonces.
455
00:29:59,840 --> 00:30:01,387
Te ves preciosa.
456
00:30:03,385 --> 00:30:05,058
Taylor tiene buen gusto.
457
00:30:08,390 --> 00:30:09,858
¿Qué vas a hacer más tarde?
458
00:30:10,309 --> 00:30:12,903
Voy a trabajar en la ferretería
hasta las 7:00.
459
00:30:13,395 --> 00:30:15,068
Mandaré a Taylor a recogerte.
460
00:30:20,694 --> 00:30:22,571
Me gustaría morder ese labio.
461
00:30:24,197 --> 00:30:26,165
A mí también me gustaría.
462
00:30:27,200 --> 00:30:28,702
No te voy a tocar.
463
00:30:28,869 --> 00:30:30,587
Necesito tu consentimiento
por escrito.
464
00:30:31,913 --> 00:30:33,039
¿Qué?
465
00:30:33,540 --> 00:30:34,757
Luego te explico.
466
00:30:34,916 --> 00:30:36,418
Te llevo a tu casa.
467
00:30:49,598 --> 00:30:51,020
Al diablo con el papeleo.
468
00:31:06,948 --> 00:31:08,916
Como les decía...
469
00:31:14,956 --> 00:31:17,129
¿Qué tienen los ascensores?
470
00:31:28,136 --> 00:31:28,932
Hola.
471
00:31:30,931 --> 00:31:32,808
Hola. Tú debes de ser Ana.
472
00:31:32,974 --> 00:31:34,396
Tú debes de ser Elliot.
473
00:31:34,559 --> 00:31:36,311
Y deberíamos irnos. Elliot...
474
00:31:36,812 --> 00:31:37,938
Qué gusto conocerte.
475
00:31:38,563 --> 00:31:40,156
Kate me ha hablado mucho de ti.
476
00:31:40,315 --> 00:31:43,114
Busca tus zapatos.
Algunos tenemos que trabajar.
477
00:31:43,276 --> 00:31:44,778
¿Qué haces con Don Cálido?
478
00:31:44,945 --> 00:31:46,242
No tengo idea.
479
00:31:49,658 --> 00:31:51,001
Nos vemos, nena.
480
00:31:53,954 --> 00:31:54,955
Te veré esta noche.
481
00:31:55,122 --> 00:31:56,965
Mándame un correo
si hay un cambio.
482
00:31:57,124 --> 00:31:58,341
Mi computadora no sirve.
483
00:31:58,667 --> 00:32:01,136
Llámame. Tienes mi teléfono.
484
00:32:02,838 --> 00:32:04,340
Nos vemos, nena.
485
00:32:10,095 --> 00:32:12,518
Elliot parece un tipo amable.
486
00:32:12,681 --> 00:32:14,183
No. Vamos a empezar contigo.
487
00:32:14,349 --> 00:32:17,193
Si lo vas a volver a ver
es que pasó algo.
488
00:32:19,980 --> 00:32:20,697
Ana.
489
00:32:21,273 --> 00:32:22,616
Me tienes que decir qué pasó.
490
00:32:22,774 --> 00:32:24,117
Tengo que arreglarme.
491
00:32:24,860 --> 00:32:26,453
Solo nos besamos.
492
00:32:26,945 --> 00:32:27,696
Una vez.
493
00:32:28,447 --> 00:32:31,121
¿Solo una vez? Qué raro.
494
00:32:33,285 --> 00:32:35,379
"Raro" es poco.
495
00:32:36,663 --> 00:32:37,880
Y traes una chaqueta nueva.
496
00:32:52,012 --> 00:32:53,639
Disculpe
CERRADO
497
00:32:53,805 --> 00:32:54,897
Adiós.
498
00:32:56,224 --> 00:32:58,477
Hola. Usted es Taylor, ¿no?
499
00:32:58,643 --> 00:33:02,238
Buenas noches, Srta. Steele.
El Sr. Grey nos verá allá.
500
00:33:09,654 --> 00:33:11,156
EMPRESAS GREY
501
00:33:17,078 --> 00:33:18,751
Buenas noches, Anastasia.
502
00:33:34,930 --> 00:33:36,773
Espera. ¿Tú lo vas a pilotear?
503
00:33:54,157 --> 00:33:55,625
No tienes escape.
504
00:34:01,623 --> 00:34:04,297
Noviembre 1-2-2-4.
Charlie Tango, listo para salir.
505
00:34:04,459 --> 00:34:05,506
Entendido, Charlie Tango.
506
00:34:05,669 --> 00:34:07,467
Su vuelo de Portland
a Seattle fue aprobado.
507
00:34:07,629 --> 00:34:10,348
¿A Seattle? ¿Allá vamos?
508
00:35:12,736 --> 00:35:14,283
¿Quieres una bebida?
509
00:35:14,738 --> 00:35:16,206
Sí, por favor.
510
00:35:29,377 --> 00:35:30,970
Vaya.
511
00:35:42,140 --> 00:35:43,483
¿Tocas?
512
00:35:44,934 --> 00:35:45,935
Sí.
513
00:35:48,563 --> 00:35:50,406
Por supuesto.
514
00:35:56,446 --> 00:35:57,914
¿Qué es esto?
515
00:36:00,158 --> 00:36:02,331
Un acuerdo de confidencialidad.
516
00:36:03,244 --> 00:36:07,420
Significa que no puedes hablar
de nosotros con nadie.
517
00:36:08,500 --> 00:36:10,468
Mi abogado insiste en tenerlo.
518
00:36:10,835 --> 00:36:13,930
Yo jamás hablaría
de nosotros con nadie.
519
00:36:25,100 --> 00:36:27,444
¿Ahora vas a hacerme el amor?
520
00:36:32,357 --> 00:36:33,529
Dos cosas.
521
00:36:33,692 --> 00:36:36,366
Primero, yo no hago el amor.
522
00:36:38,029 --> 00:36:39,656
Yo cojo.
523
00:36:39,823 --> 00:36:40,995
Duro.
524
00:36:43,702 --> 00:36:45,830
¿Y la segunda?
525
00:36:48,790 --> 00:36:49,962
Ven.
526
00:37:02,971 --> 00:37:04,188
Está detrás de esta puerta.
527
00:37:05,557 --> 00:37:06,308
¿Qué?
528
00:37:06,641 --> 00:37:08,063
Mi cuarto de juegos.
529
00:37:08,852 --> 00:37:10,729
¿Dónde tienes tu Xbox y eso?
530
00:37:11,980 --> 00:37:14,358
Es importante que sepas
que te puedes ir cuando quieras.
531
00:37:14,524 --> 00:37:16,071
¿Por qué? ¿Qué hay ahí dentro?
532
00:37:17,193 --> 00:37:18,536
Lo dije en serio.
533
00:37:18,695 --> 00:37:21,164
El helicóptero está listo
para cuando te quieras ir.
534
00:37:21,322 --> 00:37:22,699
Christian, abre la puerta.
535
00:37:41,009 --> 00:37:43,057
Ay, Dios mío.
536
00:38:22,258 --> 00:38:24,431
Se llama un flagelador.
537
00:38:34,395 --> 00:38:36,397
Di algo, por favor.
538
00:38:42,570 --> 00:38:44,163
¿Las mujeres te hacen esto 0...?
539
00:38:44,322 --> 00:38:46,916
No, yo le hago esto a las mujeres.
Con mujeres.
540
00:38:47,492 --> 00:38:49,915
Con las mujeres que quieren.
541
00:38:59,462 --> 00:39:00,930
¿Eres un sádico?
542
00:39:01,756 --> 00:39:02,757
Soy un Amo.
543
00:39:03,091 --> 00:39:04,183
¿Qué significa eso?
544
00:39:04,342 --> 00:39:07,186
Que quiero
que te me rindas voluntariamente.
545
00:39:07,971 --> 00:39:09,939
¿Por qué habría de hacer eso?
546
00:39:10,807 --> 00:39:12,275
Para complacerme.
547
00:39:12,767 --> 00:39:14,644
¿Para complacerte?
548
00:39:14,811 --> 00:39:15,653
¿Cómo?
549
00:39:15,812 --> 00:39:16,984
Tengo reglas.
550
00:39:17,146 --> 00:39:20,025
Si las obedeces, te premiaré.
551
00:39:20,191 --> 00:39:22,444
Si no, te castigaré.
552
00:39:22,610 --> 00:39:24,032
Me castigarás...
553
00:39:24,195 --> 00:39:26,289
¿Usarías estas cosas conmigo?
554
00:39:27,615 --> 00:39:28,787
Sí.
555
00:39:29,826 --> 00:39:32,124
¿Qué sacaría yo de esto?
556
00:39:34,789 --> 00:39:36,166
A mí.
557
00:39:49,637 --> 00:39:51,355
Si hiciéramos esto...
558
00:39:53,016 --> 00:39:54,313
...este sería tu cuarto.
559
00:39:54,684 --> 00:39:57,528
Puedes decorarlo como gustes.
560
00:39:59,314 --> 00:40:00,907
¿Quieres que me mude acá?
561
00:40:01,065 --> 00:40:04,035
No tiempo completo.
Solo de viernes a domingo.
562
00:40:04,193 --> 00:40:05,695
Podemos negociar los detalles.
563
00:40:09,365 --> 00:40:11,333
¿Yo dormiría aquí contigo?
564
00:40:11,492 --> 00:40:14,166
No. Yo estaría abajo.
565
00:40:14,329 --> 00:40:16,832
Te dije que yo
no duermo con nadie.
566
00:40:18,207 --> 00:40:21,256
¿Y si no quiero tener
nada que ver con eso?
567
00:40:21,419 --> 00:40:23,513
Lo entendería completamente.
568
00:40:23,671 --> 00:40:26,265
¿Entonces no tendríamos
ningún tipo de relación?
569
00:40:26,424 --> 00:40:29,473
Este es el único tipo
de relación que tengo.
570
00:40:30,553 --> 00:40:32,055
¿Porqué?
571
00:40:34,807 --> 00:40:36,935
Porque así soy.
572
00:40:44,359 --> 00:40:46,657
Cuando dijiste "negociar"...
573
00:40:46,819 --> 00:40:48,071
...¿qué quisiste decir?
574
00:40:48,237 --> 00:40:52,708
Ya preparé un contrato.
Es bastante detallado.
575
00:40:52,867 --> 00:40:54,039
Tú lo revisas...
576
00:40:55,078 --> 00:40:58,048
...y negociamos qué es
lo que estás dispuesta a probar.
577
00:40:58,206 --> 00:41:00,675
¿Cómo puedo saber
qué estoy dispuesta a probar?
578
00:41:01,209 --> 00:41:03,086
Bueno, cuando has tenido sexo...
579
00:41:03,252 --> 00:41:06,096
...¿hubo algo que no te gustó hacer?
580
00:41:08,633 --> 00:41:12,263
Tenemos que decirnos
la verdad si esto va a funcionar.
581
00:41:16,849 --> 00:41:18,601
No sé.
582
00:41:20,269 --> 00:41:21,691
¿Qué quieres decir?
583
00:41:24,649 --> 00:41:27,573
Porque nunca he...
584
00:41:27,986 --> 00:41:29,704
¿Todavía eres virgen?
585
00:41:30,321 --> 00:41:31,538
Te acabo de enseñar...
586
00:41:31,698 --> 00:41:33,746
Ya lo sé. Solamente...
587
00:41:34,033 --> 00:41:36,081
Has hecho otras cosas, ¿no?
588
00:41:36,911 --> 00:41:38,163
No.
589
00:41:46,295 --> 00:41:48,389
¿Dónde has estado?
590
00:41:49,465 --> 00:41:51,308
Esperando.
591
00:41:52,218 --> 00:41:54,892
Los hombres deben
de echársete encima.
592
00:41:56,597 --> 00:41:58,474
Nunca uno que yo haya deseado.
593
00:42:04,272 --> 00:42:06,149
Te estás mordiendo el labio.
594
00:42:17,994 --> 00:42:19,371
¿Qué estás haciendo?
595
00:42:19,537 --> 00:42:21,460
Rectificando la situación.
596
00:42:21,622 --> 00:42:23,465
¿Yo soy una situación?
597
00:47:24,008 --> 00:47:25,510
Estás llena de energía.
598
00:47:27,428 --> 00:47:28,520
¿Tienes hambre?
599
00:47:29,555 --> 00:47:30,772
Mucha.
600
00:47:34,560 --> 00:47:36,528
Porque estoy haciendo pancakes.
601
00:47:43,861 --> 00:47:45,659
Vamos a limpiarte.
602
00:48:35,788 --> 00:48:37,631
¿Confías en mí?
603
00:48:49,593 --> 00:48:51,345
Quédate aquí.
604
00:49:07,361 --> 00:49:08,863
Extiende las muñecas.
605
00:49:25,463 --> 00:49:26,931
Déjalas ahí.
606
00:49:27,715 --> 00:49:28,762
¿Entiendes?
607
00:49:30,634 --> 00:49:32,477
Dime que entiendes.
608
00:49:34,013 --> 00:49:35,936
No moveré los brazos.
609
00:49:36,724 --> 00:49:38,101
Muy bien.
610
00:49:47,735 --> 00:49:48,907
No te muevas.
611
00:49:49,069 --> 00:49:50,286
Está bien.
612
00:49:59,663 --> 00:50:00,880
Di que sí.
613
00:50:01,582 --> 00:50:02,583
¿A qué?
614
00:50:02,917 --> 00:50:04,339
A ser mía.
615
00:50:08,422 --> 00:50:10,641
No necesitas anunciarme.
¡Christian!
616
00:50:10,799 --> 00:50:12,142
- Maldita sea.
- ¿Qué?
617
00:50:12,301 --> 00:50:13,678
Es mi mamá.
618
00:50:17,389 --> 00:50:19,266
- Estoy desnuda.
- Vístete.
619
00:50:21,352 --> 00:50:23,901
Y no necesitas mostrarme el camino.
620
00:50:24,063 --> 00:50:25,531
Ni quedarte cerca.
621
00:50:25,689 --> 00:50:26,906
Sigue dormido, Dra. Grey.
622
00:50:27,066 --> 00:50:28,067
¿Sigue dormido?
623
00:50:28,234 --> 00:50:30,578
Nunca duerme tan tarde.
No hasta esta hora.
624
00:50:30,736 --> 00:50:32,113
A menos que esté enfermo.
625
00:50:32,947 --> 00:50:34,073
Disculpe, Sr. Grey.
626
00:50:34,240 --> 00:50:35,867
Está bien. Yo sé cómo es ella.
627
00:50:36,033 --> 00:50:37,410
¿"Ella"?
628
00:50:37,576 --> 00:50:39,499
Si me quieres evitar,
lo menos que puedes hacer...
629
00:50:39,662 --> 00:50:43,257
...es usar mi nombre correcto,
que es "mamá".
630
00:50:43,415 --> 00:50:44,632
Hola.
631
00:50:45,417 --> 00:50:46,543
Dios mío.
632
00:50:46,710 --> 00:50:48,087
Mamá, Anastasia Steele.
633
00:50:48,254 --> 00:50:50,848
Te presento a mi mamá,
la Dra. Grace Trevelyan Grey.
634
00:50:51,006 --> 00:50:54,306
No tienes idea del gusto
que me da conocerte.
635
00:50:54,468 --> 00:50:56,436
A mí también
me da gusto, Dra. Grey.
636
00:50:56,595 --> 00:50:57,517
Llámame Grace.
637
00:50:57,680 --> 00:51:00,354
Es muy bonita. Eres muy bonita.
638
00:51:00,516 --> 00:51:01,768
Gracias.
639
00:51:02,268 --> 00:51:05,021
¿Qué pasó con llamar
antes de venir?
640
00:51:05,187 --> 00:51:06,939
¿Para qué tus secuaces
me den evasivas?
641
00:51:07,106 --> 00:51:09,609
No, gracias.
Prefiero arriesgarme.
642
00:51:09,775 --> 00:51:13,154
Andaba por aquí, y pensé que
quizá podíamos almorzar juntos.
643
00:51:13,320 --> 00:51:15,322
No puedo. Tengo
que llevar a Ana a su casa.
644
00:51:17,825 --> 00:51:19,998
Está bien. Contesta.
Voy a despedirme de mi mamá.
645
00:51:20,160 --> 00:51:21,082
Disculpen.
646
00:51:22,955 --> 00:51:24,252
- Anastasia...
- Kate, un momento.
647
00:51:24,415 --> 00:51:26,213
Fue un placer conocerte.
648
00:51:26,375 --> 00:51:29,345
Toda la familia va a venir
a cenar la semana entrante.
649
00:51:29,503 --> 00:51:31,676
La hermana de Christian,
Mia, regresó de París.
650
00:51:31,839 --> 00:51:32,886
Tienes que venir.
651
00:51:33,090 --> 00:51:34,182
Ya veremos, mamá.
652
00:51:34,341 --> 00:51:35,513
Un placer conocerla.
653
00:51:35,676 --> 00:51:36,893
Igualmente.
654
00:51:40,723 --> 00:51:42,441
Gracias.
655
00:51:47,229 --> 00:51:49,448
No puedo hablar ahora, Kate.
656
00:51:54,403 --> 00:51:56,576
Tengo que colgar. Yo te llamo.
657
00:52:14,798 --> 00:52:17,096
¿Todo bien con la llamada?
658
00:52:18,927 --> 00:52:20,850
Sí. No era importante.
659
00:52:21,305 --> 00:52:22,932
Me cae bien tu mamá.
660
00:52:23,682 --> 00:52:27,277
Se emocionó.
Nunca me había visto con una mujer.
661
00:52:27,519 --> 00:52:29,317
Primera vez.
662
00:52:34,610 --> 00:52:36,453
¿Qué tienes, Ana?
663
00:52:38,072 --> 00:52:39,289
Solo que...
664
00:52:40,282 --> 00:52:41,909
¿Cuántas mujeres
se han quedado aquí?
665
00:52:44,036 --> 00:52:45,037
Quince.
666
00:52:47,498 --> 00:52:49,341
Son muchas mujeres.
667
00:52:49,792 --> 00:52:51,465
Ya te dije, si quieres olvidarlo...
668
00:52:51,627 --> 00:52:54,722
No quiero olvidarlo.
No me muero de ganas...
669
00:52:54,880 --> 00:52:57,554
...de que me azotes y tortures
en tu cuarto de dolor.
670
00:52:57,716 --> 00:52:59,969
Ese cuarto está mucho
más dedicado al placer.
671
00:53:00,135 --> 00:53:01,853
Te lo juro.
672
00:53:05,474 --> 00:53:09,149
¿También saldríamos
a cenar y al cine y...?
673
00:53:09,728 --> 00:53:12,106
Eso no es lo mío.
674
00:53:14,108 --> 00:53:16,156
Trata de mantenerla mente abierta.
675
00:53:18,862 --> 00:53:21,285
Si accedes a ser mi Sumisa...
676
00:53:21,448 --> 00:53:23,416
...me dedicaré a ti.
677
00:53:25,285 --> 00:53:27,538
Esto es lo que quiero...
678
00:53:27,705 --> 00:53:29,673
...y lo quiero contigo.
679
00:53:34,461 --> 00:53:36,634
¿Por qué tengo que dormir aquí?
680
00:53:37,464 --> 00:53:39,216
Dormimos en
la misma cama anoche.
681
00:53:39,550 --> 00:53:41,473
Como gente normal.
682
00:53:41,844 --> 00:53:44,814
No te obsesiones
con los arreglos para dormir.
683
00:53:44,972 --> 00:53:48,146
Si accedes a esto,
vas a querer tu propio cuarto.
684
00:53:48,517 --> 00:53:51,191
¿Porque voy a ser
tu esclava sexual?
685
00:53:51,353 --> 00:53:54,152
No quiero hablar de esto aquí.
Mejor vamos abajo.
686
00:53:54,314 --> 00:53:55,190
No.
687
00:53:55,357 --> 00:53:58,987
Me voy a aferrar a mi libre albedrío
un rato más, gracias.
688
00:54:02,489 --> 00:54:04,833
La verdad, me gustaría
irme a casa. ¿Puedo irme?
689
00:54:09,413 --> 00:54:11,165
¿Cuál es el tuyo?
690
00:54:11,665 --> 00:54:13,008
Todos.
691
00:55:02,758 --> 00:55:04,635
Vamos a dar un paseo a pie.
692
00:55:06,970 --> 00:55:09,439
¿Cómo empezaste a hacer esto?
693
00:55:10,557 --> 00:55:12,810
Con una amiga de mi mamá.
694
00:55:13,727 --> 00:55:15,149
Yo tenía 15 años.
695
00:55:15,938 --> 00:55:17,906
¿Te sedujo?
696
00:55:18,065 --> 00:55:19,908
Fui su sumiso durante 6 años.
697
00:55:20,067 --> 00:55:21,489
¿En serio?
698
00:55:23,237 --> 00:55:24,830
¿Tu mamá lo sabe?
699
00:55:24,988 --> 00:55:26,740
Claro que no.
700
00:55:27,115 --> 00:55:31,416
Nadie en mi familia
sabe de esta... Parte de mí.
701
00:55:34,081 --> 00:55:37,005
¿Ella te introdujo a todo eso?
702
00:55:37,167 --> 00:55:39,169
¿La Sra. Robinson?
703
00:55:39,586 --> 00:55:41,179
"La Sra. Robinson".
704
00:55:42,005 --> 00:55:44,303
Se lo voy a decir.
Le va a encantar.
705
00:55:44,925 --> 00:55:46,802
¿Todavía hablas con ella?
706
00:55:47,636 --> 00:55:49,183
A veces.
707
00:55:49,346 --> 00:55:50,939
Somos amigos.
708
00:55:59,189 --> 00:56:00,406
Ana.
709
00:56:00,941 --> 00:56:02,864
Yo sé lo intimidante que es esto.
710
00:56:03,151 --> 00:56:05,074
Yo sentí lo mismo al principio.
711
00:56:07,239 --> 00:56:08,957
¿Qué te hizo cambiar de opinión?
712
00:56:14,621 --> 00:56:17,750
Cuando cedí el control,
me sentí libre.
713
00:56:18,709 --> 00:56:22,589
De la responsabilidad,
de tomar decisiones.
714
00:56:23,797 --> 00:56:25,140
Me sentí seguro.
715
00:56:25,632 --> 00:56:27,600
Tú sentirás lo mismo, ya verás.
716
00:56:31,763 --> 00:56:34,983
Nunca había llevado
a nadie en el helicóptero.
717
00:56:35,434 --> 00:56:38,483
Nunca había tenido
sexo en mi cama.
718
00:56:40,856 --> 00:56:42,950
Nunca había dormido junto a nadie.
719
00:56:43,901 --> 00:56:45,403
Jamás.
720
00:56:49,072 --> 00:56:50,449
Solo junto a ti.
721
00:57:12,346 --> 00:57:13,563
Este es el contrato.
722
00:57:13,889 --> 00:57:15,436
Léelo con cuidado.
723
00:57:15,599 --> 00:57:17,567
Mándame un correo
si tienes preguntas.
724
00:57:18,226 --> 00:57:20,103
Te dije que mi computadora no sirve.
725
00:57:20,270 --> 00:57:22,068
Solo piénsalo, ¿sí?
726
00:57:27,444 --> 00:57:29,742
Espero que digas que sí.
727
00:57:39,706 --> 00:57:41,208
Gracias por traerme.
728
00:57:41,375 --> 00:57:42,251
Nos vemos, nena.
729
00:57:48,966 --> 00:57:50,434
Ya está todo listo.
730
00:57:50,592 --> 00:57:52,139
Su amiga me dejó entrar.
731
00:57:52,302 --> 00:57:54,555
Se te olvidó decirme.
¿Me veo bien?
732
00:57:54,721 --> 00:57:56,598
- ¿Decirte qué?
- Solo firme aquí.
733
00:57:56,765 --> 00:57:58,563
Espere.
¿Tiene la dirección correcta?
734
00:57:58,725 --> 00:58:00,068
¿Anastasia Steele?
735
00:58:07,234 --> 00:58:08,076
Disfrútela.
736
00:58:08,485 --> 00:58:09,737
Otro regalo, ¿eh?
737
00:58:10,070 --> 00:58:12,414
¿Qué pasó con regalar
flores y chocolates?
738
00:58:12,572 --> 00:58:13,789
Me muero por oír todo...
739
00:58:13,949 --> 00:58:16,077
...pero me tengo que ir.
Voy a cenar con Elliot...
740
00:58:16,243 --> 00:58:18,086
...y luego vamos a ver
un show en El Desfiladero.
741
00:58:18,245 --> 00:58:20,839
José te llamó.
Dos veces, a propósito.
742
00:58:21,415 --> 00:58:22,507
¿Ya llegó el correo?
743
00:58:24,251 --> 00:58:25,423
No, esto es...
744
00:58:25,585 --> 00:58:27,587
Son las notas de mi tesis.
Las dejé en la universidad.
745
00:58:27,754 --> 00:58:30,473
Bueno. Ahí está el correo de ayer.
746
00:58:39,182 --> 00:58:40,104
¿Qué?
747
00:58:40,600 --> 00:58:41,772
No sé.
748
00:58:41,935 --> 00:58:44,108
Te ves... Diferente.
749
00:58:45,105 --> 00:58:47,107
Me siento diferente.
750
00:58:47,274 --> 00:58:48,526
Por supuesto.
751
00:58:53,030 --> 00:58:54,327
¡Adiós!
752
00:59:09,129 --> 00:59:11,678
Christian Grey
Gracias por un fin de semana interesante.
753
00:59:11,840 --> 00:59:13,137
Esta laptop es TUYA.
754
00:59:13,300 --> 00:59:15,644
Me gustaría que la usaras
para investigar.
755
00:59:16,720 --> 00:59:18,643
¿Eso te gustaría?
756
00:59:18,805 --> 00:59:22,309
¿Así va a ser nuestra relación,
me vas a dar órdenes?
757
00:59:29,900 --> 00:59:35,657
Espero que sí...
Y lo que es más, te gustará.
758
00:59:40,827 --> 00:59:43,171
Estos son los términos
de un contrato vinculante...
759
00:59:43,330 --> 00:59:45,833
...entre el Amo y la Sumisa.
760
00:59:47,000 --> 00:59:49,002
El propósito fundamental
de este contrato...
761
00:59:49,169 --> 00:59:53,515
...es permitir a la Sumisa explorar su
sensualidad y sus límites de modo seguro...
762
00:59:54,466 --> 00:59:57,185
El Amo y la Sumisa
acuerdan y reconocen...
763
00:59:57,344 --> 00:59:59,813
...que todo lo que ocurra
bajo este contrato...
764
00:59:59,971 --> 01:00:02,349
...será consensuado, confidencial...
765
01:00:02,516 --> 01:00:04,109
...y sujeto a los límites
766
01:00:04,184 --> 01:00:07,188
y a los procedimientos
expuestos en este contrato.
767
01:00:09,356 --> 01:00:10,403
La Sumisa accederá...
768
01:00:10,482 --> 01:00:14,112
...a toda actividad que el Amo
considere placentera...
769
01:00:14,319 --> 01:00:16,447
...excepto las actividades definidas
en los Límites Infranqueables.
770
01:00:16,530 --> 01:00:17,952
Empaquetando para la mudanza.
771
01:00:18,031 --> 01:00:19,078
Extraño esa corbata...
772
01:00:20,033 --> 01:00:21,285
- ... tanto.
- Gracias.
773
01:00:21,368 --> 01:00:25,248
La Sumisa no beberá en exceso,
no fumará, ni tomará drogas recreativas.
774
01:00:25,622 --> 01:00:28,091
o expondrá su persona
a riesgos innecesarios.
775
01:00:30,335 --> 01:00:32,804
La Sumisa no tendrá
relaciones sexuales...
776
01:00:32,879 --> 01:00:34,881
...con nadie más que con el Amo.
777
01:00:36,758 --> 01:00:39,386
La Sumisa accede a obtener
anticonceptivos orales...
778
01:00:39,469 --> 01:00:42,598
...de un médico elegido por el Amo.
779
01:00:42,931 --> 01:00:46,310
La Sumisa comerá regularmente,
para mantenerse en buena salud...
780
01:00:46,393 --> 01:00:49,067
...los alimentos en una lista prescrita.
Apéndice cuarto.
781
01:00:50,313 --> 01:00:53,533
La Sumisa obedecerá toda instrucción
que el Amo le dé.
782
01:00:54,109 --> 01:00:56,703
Lo hará con entusiasmo y sin dudarlo.
783
01:00:58,738 --> 01:01:03,084
La Sumisa no tocará al Amo
sin su permiso explícito.
784
01:01:04,494 --> 01:01:08,169
La Sumisa se comportará
siempre con respeto hacia e! Amo...
785
01:01:08,248 --> 01:01:10,091
y lo llamará "señor", "señor Grey"...
786
01:01:11,376 --> 01:01:12,423
¿Leíste el contrato? ¿Investigaste?
787
01:01:12,502 --> 01:01:13,924
...o cualquier otro apelativo
que le ordene el Amo.
788
01:01:15,630 --> 01:01:18,509
El Amo podrá flagelar, nalguear, azotar
o castigar a la Sumisa
789
01:01:18,592 --> 01:01:19,935
Investigaré... Señor.
¿Qué debo buscar?
790
01:01:20,260 --> 01:01:22,228
Como él lo crea conveniente,
como disciplina
791
01:01:22,304 --> 01:01:23,351
Prueba "Sumisa".
792
01:01:23,430 --> 01:01:24,727
O para su placer personal.
793
01:01:25,265 --> 01:01:28,815
Se usará la palabra "amarillo"
para indicarle al Amo...
794
01:01:29,060 --> 01:01:31,279
...que la Sumisa está
llegando a su límite.
795
01:01:31,354 --> 01:01:33,527
Cuando se diga la palabra "rojo"...
796
01:01:33,607 --> 01:01:36,656
...la acción del Amo
cesará total e inmediatamente.
797
01:01:36,735 --> 01:01:39,113
Sumisa
798
01:01:41,031 --> 01:01:44,911
¿Accede la Sumisa a ser sujetada
con las manos por delante?
799
01:01:44,993 --> 01:01:46,791
¿Accede la Sumisa a que
se le venden los ojos?
800
01:01:47,829 --> 01:01:50,503
¿Accede la Sumisa
a ser amordazada?
801
01:01:50,665 --> 01:01:54,215
¿Cuánto dolor está dispuesta
a experimentar la Sumisa?
802
01:01:59,549 --> 01:02:02,428
¿Tu investigación ha sido productiva?
Estoy impaciente en Seattle.
803
01:02:05,513 --> 01:02:10,144
Ha sido lindo conocerte.
804
01:02:32,207 --> 01:02:33,504
¡Christian!
805
01:02:34,167 --> 01:02:37,091
¿Conque ha sido "lindo" conocerme?
806
01:02:50,183 --> 01:02:53,938
Déjame recordarte lo lindo que fue.
807
01:03:01,736 --> 01:03:03,534
¿Esto es lo que quieres?
808
01:03:31,016 --> 01:03:32,017
No hagas ni un sonido.
809
01:04:59,562 --> 01:05:01,155
¿Te parece lindo esto?
810
01:05:33,179 --> 01:05:35,147
Me pareció muy lindo.
811
01:05:42,897 --> 01:05:45,025
¿Qué me estás haciendo?
812
01:06:02,917 --> 01:06:04,089
¿Qué tal aquí?
813
01:06:07,255 --> 01:06:08,427
¿Por qué no?
814
01:06:08,798 --> 01:06:11,096
¿Es una violación de las reglas?
815
01:06:14,471 --> 01:06:16,098
Hablando de lo cual...
816
01:06:17,056 --> 01:06:19,809
No me decido todavía.
817
01:06:25,899 --> 01:06:27,446
¿No te vas a quedar?
818
01:06:29,068 --> 01:06:32,163
Ya te lo dije.
No duermo con nadie.
819
01:06:33,990 --> 01:06:36,243
¿Podemos negociar?
820
01:06:49,756 --> 01:06:53,135
CASA GREY
821
01:07:03,645 --> 01:07:07,366
Tengo algunos problemas
con el contrato.
822
01:07:09,776 --> 01:07:13,155
Me decepcionaría que no los tuvieras.
¿Cenamos juntos y hablamos esta noche?
823
01:07:19,160 --> 01:07:22,380
Como se trata de un contrato,
me gustaría una cita de negocios.
824
01:07:22,539 --> 01:07:25,167
Bien. Iré de traje.
825
01:07:30,838 --> 01:07:35,014
Yo me pondré un costal.
826
01:07:57,699 --> 01:08:00,543
Qué hermoso costal se puso,
Srta. Steele.
827
01:08:09,085 --> 01:08:11,053
Es una cita de negocios.
828
01:08:25,268 --> 01:08:27,020
CONTRATO ENTRE
EL SR. CHRISTIAN GREY ("EL AMO")
829
01:08:28,062 --> 01:08:29,735
Y LA SRTA. ANASTASIA STEELE
("LA SUMISA")
830
01:08:36,571 --> 01:08:37,743
Qué impresionante.
831
01:08:38,531 --> 01:08:40,249
Ya lo he hecho antes.
832
01:08:42,577 --> 01:08:44,420
Me refiero a las citas de negocios.
833
01:08:46,748 --> 01:08:47,920
Srta. Steele.
834
01:08:48,416 --> 01:08:49,258
Tiene la palabra.
835
01:08:51,252 --> 01:08:52,299
Primera página.
836
01:08:52,754 --> 01:08:55,974
Quite mi vieja dirección
y reemplácela con la nueva.
837
01:08:56,132 --> 01:08:58,100
Un descuido. Tomé nota.
838
01:08:58,426 --> 01:09:01,475
Página 3, sección 1520.
839
01:09:01,638 --> 01:09:06,269
"La Sumisa se someterá a cualquier
actividad sexual que le exija el Amo...
840
01:09:06,434 --> 01:09:09,904
lo hará sin titubear ni discutir".
841
01:09:16,778 --> 01:09:19,076
Pase a la página 5.
842
01:09:19,238 --> 01:09:21,457
Apéndice Tres: "Límites Suaves".
843
01:09:21,949 --> 01:09:22,666
Lo estoy viendo.
844
01:09:23,409 --> 01:09:25,332
Busque "fisting anal".
845
01:09:25,495 --> 01:09:26,667
Soy todo oídos.
846
01:09:27,080 --> 01:09:28,127
Táchelo.
847
01:09:33,586 --> 01:09:34,838
Y tache "fisting vaginal".
848
01:09:35,797 --> 01:09:36,764
¿Está segura?
849
01:09:37,131 --> 01:09:38,428
Sí.
850
01:09:40,426 --> 01:09:43,600
Misma página: "¿El uso de juguetes
sexuales es aceptable para la Sumisa?".
851
01:09:43,763 --> 01:09:46,812
Vibradores, de acuerdo.
Consoladores, está bien.
852
01:09:47,475 --> 01:09:49,273
¿Pinzas genitales?
853
01:09:49,435 --> 01:09:50,982
Por ningún motivo.
854
01:09:51,145 --> 01:09:53,022
Considérelas eliminadas.
855
01:09:53,648 --> 01:09:54,820
- Látigos
- Pinzas genitales
856
01:09:55,650 --> 01:09:57,118
¿Qué son los tapones anales?
857
01:10:12,667 --> 01:10:16,046
Debe de usar bastantes
acuerdos de confidencialidad.
858
01:10:16,504 --> 01:10:19,223
Mi personal solo sabe
lo que yo decido decirle.
859
01:10:19,841 --> 01:10:22,344
Por favor continúe, Srta. Steele.
860
01:10:24,846 --> 01:10:28,521
También en la página 5, hay
términos que necesitan clarificación.
861
01:10:29,851 --> 01:10:31,319
¿"Suspensión"?
862
01:10:31,644 --> 01:10:33,362
Colgar del techo con cuerdas.
863
01:10:34,480 --> 01:10:36,198
¿Por qué posible razón?
864
01:10:36,524 --> 01:10:37,696
Para darle placer.
865
01:10:38,317 --> 01:10:39,364
¿De verdad?
866
01:10:39,527 --> 01:10:41,074
Y a mí también.
867
01:10:41,821 --> 01:10:43,073
Es algo que considerar.
868
01:10:43,239 --> 01:10:44,411
No. Límite infranqueable.
869
01:10:46,743 --> 01:10:49,667
"¿Es aceptable el bondage
para la Sumisa?".
870
01:10:50,163 --> 01:10:52,211
Accedo a la cuerda...
871
01:10:52,373 --> 01:10:54,876
...las muñequeras de cuero
y las esposas.
872
01:10:55,042 --> 01:10:56,919
Por favor, tache "cinta".
873
01:10:58,755 --> 01:11:00,098
¿Y qué significa "Otros"?
874
01:11:02,049 --> 01:11:03,767
Bridas para cables.
875
01:11:06,429 --> 01:11:10,400
¿Puedo decir que me impresiona
su dedicación a esta cita?
876
01:11:12,185 --> 01:11:15,689
Y con ese mismo espíritu,
voy a ofrecer un incentivo.
877
01:11:16,689 --> 01:11:18,441
¿Qué tal si una vez por semana...
878
01:11:18,608 --> 01:11:20,861
...en la noche que usted escoja...
879
01:11:21,027 --> 01:11:22,870
...salimos juntos?
880
01:11:23,279 --> 01:11:25,577
Como una pareja normal.
881
01:11:25,740 --> 01:11:28,414
A cenar, al cine...
882
01:11:28,910 --> 01:11:30,036
...a patinar en hielo.
883
01:11:30,411 --> 01:11:31,958
Lo que usted quiera.
884
01:11:34,207 --> 01:11:35,424
Acepto.
885
01:11:35,875 --> 01:11:37,752
Es usted muy amable.
886
01:11:38,753 --> 01:11:40,755
Lo sugeriré en el Apéndice Cinco.
887
01:11:56,270 --> 01:11:59,069
Me gustaría tirármela hasta
la mitad de la semana entrante.
888
01:12:01,734 --> 01:12:03,452
No está peleando limpio.
889
01:12:04,403 --> 01:12:05,655
Nunca he peleado limpio.
890
01:12:07,406 --> 01:12:11,331
Revisaré los cambios
y trataré de decidir.
891
01:12:12,286 --> 01:12:13,583
¿Se quiere ir?
892
01:12:14,288 --> 01:12:15,460
Sí.
893
01:12:15,623 --> 01:12:17,671
Pero su cuerpo
me está diciendo otra cosa.
894
01:12:19,335 --> 01:12:21,303
Sus piernas, por ejemplo.
895
01:12:22,088 --> 01:12:25,843
Cómo aprieta los muslos
debajo de la mesa.
896
01:12:26,425 --> 01:12:27,927
Y el cambio en su respiración.
897
01:12:30,596 --> 01:12:32,143
Y en su cutis.
898
01:12:32,515 --> 01:12:33,812
¿Mi cutis?
899
01:12:34,141 --> 01:12:35,313
Está sonrojada.
900
01:12:35,768 --> 01:12:37,315
Puede ser el vino.
901
01:12:37,812 --> 01:12:39,109
Es la adrenalina.
902
01:12:48,322 --> 01:12:50,199
Digamos que me quedara.
903
01:12:52,034 --> 01:12:53,331
¿Qué pasaría?
904
01:12:54,203 --> 01:12:55,500
Primero...
905
01:12:56,539 --> 01:12:59,167
...le quitaría ese vestidito.
906
01:13:00,001 --> 01:13:00,877
Sí.
907
01:13:01,294 --> 01:13:04,343
Y me complacería descubrir
que está desnuda debajo.
908
01:13:04,839 --> 01:13:06,512
¿De verdad?
909
01:13:08,342 --> 01:13:09,969
Luego la doblaría.
910
01:13:10,845 --> 01:13:12,188
¿Aquí?
911
01:13:12,638 --> 01:13:13,730
Sí.
912
01:13:14,849 --> 01:13:16,522
¿Sobre esta mesa?
913
01:13:17,518 --> 01:13:18,690
Sí.
914
01:13:37,413 --> 01:13:39,836
Gracias por la cita, Sr. Grey.
915
01:13:50,343 --> 01:13:51,845
Este es el mío.
916
01:13:53,930 --> 01:13:57,355
No sabías que coleccionaba
autos clásicos, ¿verdad?
917
01:13:59,268 --> 01:14:00,895
¿No te puedo convencer de quedarte?
918
01:14:02,229 --> 01:14:03,446
Buenas noches, Christian.
919
01:14:03,731 --> 01:14:05,233
¿Cuándo lo vas a saber?
920
01:14:05,524 --> 01:14:08,027
Pronto... Quizá.
921
01:14:17,203 --> 01:14:20,082
¿Por qué creo
que te estás despidiendo de mí?
922
01:14:20,748 --> 01:14:22,591
Porque me estoy yendo.
923
01:14:28,923 --> 01:14:30,641
¿Tienes tu discurso listo?
924
01:14:30,800 --> 01:14:32,097
Más o menos.
925
01:14:32,259 --> 01:14:33,431
¡Annie!
926
01:14:33,594 --> 01:14:34,766
¡Papá!
927
01:14:36,138 --> 01:14:37,264
¡Hola!
928
01:14:37,431 --> 01:14:39,479
Perdón por llegar tarde.
No hallaba dónde estacionar.
929
01:14:39,642 --> 01:14:41,610
Descuida. Estás aquí,
eso es lo que importa.
930
01:14:41,769 --> 01:14:43,567
No me perdería esto por nada.
931
01:14:43,729 --> 01:14:46,278
- Te sentarás con los padres de Kate.
- Donde gustes.
932
01:14:46,440 --> 01:14:47,612
Nos vemos después.
933
01:14:47,775 --> 01:14:49,118
¡Buena suerte allá arriba!
934
01:14:49,443 --> 01:14:52,447
Y también es un benefactor
importante de la universidad.
935
01:14:53,280 --> 01:14:56,955
Por favor demos la bienvenida
al Sr. Christian Grey.
936
01:15:11,674 --> 01:15:13,301
Gracias.
937
01:15:13,467 --> 01:15:17,142
Me emociona mucho el gran honor
que me han concedido hoy.
938
01:15:17,763 --> 01:15:19,436
Es muy sexy.
939
01:15:19,598 --> 01:15:22,477
Dios mío. Y tanto.
940
01:15:25,312 --> 01:15:27,531
Oí que es gay.
941
01:15:29,525 --> 01:15:31,152
¿El objetivo?
942
01:15:31,318 --> 01:15:35,994
Ayudar a erradicar el hambre
y la pobreza en todo el mundo.
943
01:15:39,201 --> 01:15:41,545
Yo mismo...
944
01:15:41,704 --> 01:15:43,957
...he sabido lo que es
pasar mucha hambre.
945
01:15:44,540 --> 01:15:47,339
Así que esta es
una misión muy personal.
946
01:15:50,171 --> 01:15:52,515
Megan Soliah.
947
01:15:55,968 --> 01:15:58,517
Anastasia Steele.
948
01:16:02,850 --> 01:16:04,898
Nancy Hines.
949
01:16:05,186 --> 01:16:07,359
Felicidades.
Deberías sentirte muy orgullosa.
950
01:16:07,521 --> 01:16:08,693
Lo estoy.
951
01:16:08,856 --> 01:16:10,153
Qué linda corbata.
952
01:16:10,316 --> 01:16:12,364
Últimamente se ha vuelto mi favorita.
953
01:16:12,818 --> 01:16:14,035
¿Ya tienes tu respuesta?
954
01:16:14,528 --> 01:16:16,155
Sigo pensando.
955
01:16:16,322 --> 01:16:18,700
Anastasia, prueba
a mi manera. Por favor.
956
01:16:19,700 --> 01:16:20,701
Está bien.
957
01:16:20,868 --> 01:16:21,710
¿Qué?
958
01:16:25,706 --> 01:16:26,423
Felicidades.
959
01:16:26,582 --> 01:16:27,708
Gracias.
960
01:16:28,375 --> 01:16:31,094
¡Nos graduamos! ¡Nos graduamos!
961
01:16:31,712 --> 01:16:32,508
¡Papá! ¡Hola!
962
01:16:32,671 --> 01:16:34,218
Estoy muy orgulloso de ti, Annie.
963
01:16:34,381 --> 01:16:35,428
Gracias.
964
01:16:36,217 --> 01:16:38,390
Y Kate, el mejor
discurso de la historia.
965
01:16:38,761 --> 01:16:40,229
- Gracias.
- Fue fabuloso.
966
01:16:40,387 --> 01:16:42,230
Ana. Hola.
967
01:16:42,389 --> 01:16:43,436
Hola.
968
01:16:43,724 --> 01:16:46,227
Ray, ¿conoces a Christian
Grey, el novio de Ana?
969
01:16:46,393 --> 01:16:48,395
Hola. Muchísimo gusto en conocerlo.
970
01:16:48,562 --> 01:16:50,109
Igualmente.
Me gustó mucho su discurso.
971
01:16:50,272 --> 01:16:51,273
Gracias, señor.
972
01:16:51,440 --> 01:16:53,192
Ha hecho cosas muy impresionantes.
973
01:16:53,359 --> 01:16:54,576
- Ya lo creo.
- Gracias.
974
01:16:54,735 --> 01:16:56,078
Voy a buscar a mi familia...
975
01:16:56,237 --> 01:16:58,205
...que ha estado esperando
para avergonzarme.
976
01:16:58,364 --> 01:17:00,037
Adiós. Ven a vernos en Seattle, ¿sí?
977
01:17:00,199 --> 01:17:01,951
Sí, tan pronto me inviten.
978
01:17:02,743 --> 01:17:04,586
¿Desde cuándo se conocen?
979
01:17:05,913 --> 01:17:07,290
Desde hace unas semanas.
980
01:17:07,456 --> 01:17:10,426
Anastasia vino a entrevistarme
para el diario estudiantil.
981
01:17:10,584 --> 01:17:11,426
¿Una foto, Sr. Grey?
982
01:17:11,710 --> 01:17:13,212
Discúlpenos un momento.
983
01:17:16,340 --> 01:17:18,058
Una sonrisa grande.
984
01:17:46,203 --> 01:17:48,171
Para celebrar tu graduación...
985
01:17:48,330 --> 01:17:50,924
...entre otras cosas.
986
01:17:53,919 --> 01:17:55,512
Vuelve a poner los ojos en blanco...
987
01:17:55,671 --> 01:17:57,890
...y te daré unos azotes.
988
01:18:03,345 --> 01:18:05,222
Y así empieza.
989
01:18:08,601 --> 01:18:10,444
Ven. Quiero enseñarte algo.
990
01:18:10,603 --> 01:18:11,525
¿Qué?
991
01:18:20,237 --> 01:18:21,409
Es lindo.
992
01:18:22,573 --> 01:18:24,541
No parece de tu estilo.
993
01:18:25,034 --> 01:18:26,411
No lo es.
994
01:18:29,205 --> 01:18:30,798
Feliz graduación, Anastasia.
995
01:18:31,582 --> 01:18:32,583
Ay, Dios mío.
996
01:18:33,918 --> 01:18:35,295
Christian, es un auto.
997
01:18:35,753 --> 01:18:37,380
No se te va nada.
998
01:18:40,424 --> 01:18:42,643
Gracias, pero no puedo...
999
01:18:42,801 --> 01:18:43,802
¿Te gusta?
1000
01:18:43,969 --> 01:18:46,142
Claro que me gusta. Es hermoso.
1001
01:18:47,139 --> 01:18:49,267
Pero ya tengo un auto.
1002
01:18:51,143 --> 01:18:52,144
¿Dónde está mi auto?
1003
01:18:52,311 --> 01:18:53,608
Taylor te conseguirá un buen precio.
1004
01:18:54,230 --> 01:18:56,232
Christian, esto es demasiado.
1005
01:18:56,398 --> 01:18:58,241
¿Pusiste los ojos en blanco?
1006
01:19:06,325 --> 01:19:07,622
¿Sabes por qué hago esto?
1007
01:19:07,785 --> 01:19:09,332
Porque puse los ojos en blanco.
1008
01:19:09,495 --> 01:19:10,792
¿Y eso es cortés?
1009
01:19:12,164 --> 01:19:12,915
No.
1010
01:19:13,290 --> 01:19:14,291
¿Perdón?
1011
01:19:14,917 --> 01:19:16,089
No, señor.
1012
01:19:34,937 --> 01:19:36,484
¿Quieres más?
1013
01:19:45,322 --> 01:19:47,165
Bienvenida a mi mundo.
1014
01:20:08,721 --> 01:20:09,893
¿Qué haces?
1015
01:20:10,889 --> 01:20:13,688
Tengo unos asuntos
en la oficina que necesito resolver.
1016
01:20:14,810 --> 01:20:15,902
¿Estás bien?
1017
01:20:20,024 --> 01:20:21,025
Es que pensaba que...
1018
01:20:21,191 --> 01:20:22,989
Disfruté de esta noche.
1019
01:20:24,653 --> 01:20:27,031
Te veré en mi casa mañana.
1020
01:20:57,561 --> 01:20:58,904
Hola, mamá.
1021
01:20:59,063 --> 01:21:02,943
Anastasia, ¿qué pasa? Te dejé
dos mensajes esta semana.
1022
01:21:03,108 --> 01:21:05,452
Ya lo sé. Perdóname.
1023
01:21:06,028 --> 01:21:07,905
Andaba un poco distraída.
1024
01:21:08,072 --> 01:21:11,576
Lamento haberme perdido tu graduación.
Oí que fue hermosa.
1025
01:21:11,742 --> 01:21:13,710
¿Y tú nuevo novio?
1026
01:21:13,869 --> 01:21:17,248
Ray me contó de él.
Parece ser un joven formidable.
1027
01:21:17,581 --> 01:21:21,461
Claro, hubiera preferido
que tú me lo hubieras contado.
1028
01:21:25,297 --> 01:21:26,719
¿Ana?
1029
01:21:27,383 --> 01:21:29,260
¿Qué tienes?
1030
01:21:30,427 --> 01:21:32,054
Nada. Estoy bien.
1031
01:21:32,471 --> 01:21:34,565
¿No te hace feliz?
1032
01:21:35,474 --> 01:21:38,774
Sí me hace feliz,
la mayoría del tiempo.
1033
01:21:39,228 --> 01:21:41,276
Es complicado.
1034
01:21:43,107 --> 01:21:46,486
Mira, corazón,
si necesitas un descanso...
1035
01:21:46,652 --> 01:21:48,996
...puedes venir acá.
1036
01:21:49,154 --> 01:21:50,656
Aunque sea uno o dos días.
1037
01:21:50,823 --> 01:21:54,418
Tengo millas, y podemos
hablar entre chicas.
1038
01:21:55,494 --> 01:21:57,792
Prométeme que lo pensarás.
1039
01:21:57,955 --> 01:21:59,673
Sí, te lo prometo.
1040
01:22:00,165 --> 01:22:01,667
Te lo prometo.
1041
01:22:02,626 --> 01:22:03,969
Te quiero, mamá.
1042
01:22:04,128 --> 01:22:06,426
Yo también te quiero, cariño.
1043
01:22:06,964 --> 01:22:08,637
Tengo que colgar.
1044
01:22:09,675 --> 01:22:11,143
Adiós.
1045
01:22:18,475 --> 01:22:21,445
Parece que tú y Grey
celebraron anoche.
1046
01:22:22,438 --> 01:22:24,156
¿Sigue dormido?
1047
01:22:24,982 --> 01:22:26,825
No, no se pudo quedar.
1048
01:22:27,317 --> 01:22:28,864
¿De quién son esas llaves?
1049
01:22:32,322 --> 01:22:33,995
Son mías.
1050
01:22:34,491 --> 01:22:36,209
Guau, Ana.
1051
01:22:37,995 --> 01:22:39,042
¿Qué?
1052
01:22:39,204 --> 01:22:40,205
Nada.
1053
01:22:41,540 --> 01:22:43,668
Asegúrate de ir a tu propio ritmo.
1054
01:22:43,834 --> 01:22:46,178
Eso estoy haciendo.
Me tengo que ir.
1055
01:22:46,336 --> 01:22:47,963
¿A dónde vas?
1056
01:22:55,304 --> 01:22:56,851
Mira esto.
1057
01:22:57,014 --> 01:22:58,687
Ya lo vi.
1058
01:22:59,016 --> 01:23:00,768
No es una mala foto.
1059
01:23:00,934 --> 01:23:03,437
"Christian Grey con amiga".
1060
01:23:04,188 --> 01:23:05,815
Dice que somos amigos.
1061
01:23:05,981 --> 01:23:08,200
Debe de ser verdad
si lo dice el periódico.
1062
01:23:09,526 --> 01:23:11,278
¿Cómo te fue con la Dra. Greene?
1063
01:23:11,445 --> 01:23:13,698
Estuvo bien. Pero me dijo...
1064
01:23:13,864 --> 01:23:17,209
...que tengo que abstenerme
de tener sexo mínimo cuatro semanas.
1065
01:23:17,367 --> 01:23:19,040
Cuando empiece con la píldora.
1066
01:23:19,203 --> 01:23:19,954
¿Qué?
1067
01:23:22,998 --> 01:23:24,841
Estoy bromeando.
1068
01:23:39,515 --> 01:23:41,893
Quiero llevarte a mi cuarto de juegos.
1069
01:23:43,227 --> 01:23:45,525
Pero no he firmado el contrato.
1070
01:23:45,854 --> 01:23:47,731
Estoy consciente de ello.
1071
01:23:47,898 --> 01:23:50,526
Considéralo diligencia debida.
1072
01:23:51,151 --> 01:23:52,653
Está bien.
1073
01:23:58,242 --> 01:23:59,835
¿Estás lista?
1074
01:24:34,236 --> 01:24:35,783
Baja la mirada.
1075
01:24:37,781 --> 01:24:39,124
Quítate los zapatos.
1076
01:24:43,036 --> 01:24:45,084
Brazos arriba de la cabeza.
1077
01:24:51,128 --> 01:24:53,096
Tienes un cuerpo hermoso, Anastasia.
1078
01:24:58,635 --> 01:25:02,265
No te avergüences de tu desnudez.
¿Entiendes?
1079
01:25:03,056 --> 01:25:04,433
Sí, señor.
1080
01:25:05,976 --> 01:25:07,728
Te estás mordiendo el labio.
1081
01:25:07,894 --> 01:25:10,989
Sabes lo que me hace eso.
Date la vuelta.
1082
01:25:17,654 --> 01:25:20,328
Cuando te diga que
vengas a este cuarto...
1083
01:25:20,490 --> 01:25:22,333
...así es como vas a estar.
1084
01:25:23,660 --> 01:25:25,412
Me esperarás...
1085
01:25:26,288 --> 01:25:28,165
...de rodillas junto a la puerta.
1086
01:25:30,959 --> 01:25:32,586
Hazlo ahora.
1087
01:25:38,592 --> 01:25:41,015
Las palmas de las manos
en tus muslos.
1088
01:25:42,471 --> 01:25:43,848
Muy bien.
1089
01:26:15,379 --> 01:26:17,381
Extiende la mano.
1090
01:26:43,865 --> 01:26:45,242
¿Te dolió?
1091
01:26:46,076 --> 01:26:47,077
No.
1092
01:26:47,244 --> 01:26:48,086
¿Ves?
1093
01:26:48,704 --> 01:26:51,207
La mayoría de tu temor
está en tu cabeza.
1094
01:26:52,165 --> 01:26:53,417
Ven.
1095
01:29:12,597 --> 01:29:14,270
¿Cómo se siente?
1096
01:29:15,100 --> 01:29:16,898
Bien, señor.
1097
01:29:37,122 --> 01:29:38,465
Silencio.
1098
01:31:14,052 --> 01:31:15,053
¿A dónde vamos?
1099
01:31:20,350 --> 01:31:22,728
¿Te acuerdas que mi mamá
mencionó una cena?
1100
01:31:22,894 --> 01:31:24,521
Mi hermana Mia está aquí.
1101
01:31:25,021 --> 01:31:26,398
Sí.
1102
01:31:29,609 --> 01:31:31,077
¿Tienes todo lo que necesitas?
1103
01:31:32,445 --> 01:31:34,038
Sí.
1104
01:31:34,906 --> 01:31:36,249
Baila conmigo.
1105
01:32:23,663 --> 01:32:24,664
Buenas noches, Sr. Grey.
1106
01:32:24,831 --> 01:32:26,504
¡Ya llegaron!
1107
01:32:26,958 --> 01:32:29,256
Ya llegaron. Bienvenidos.
1108
01:32:29,419 --> 01:32:30,841
Ana, mamá, ya se conocen.
1109
01:32:31,004 --> 01:32:31,800
Hola.
1110
01:32:31,963 --> 01:32:33,089
Este es mi papá, Carrick.
1111
01:32:33,256 --> 01:32:35,475
- Hola. Mucho gusto.
- Es un placer.
1112
01:32:35,633 --> 01:32:37,431
Hemos estado especulando sobre ti.
1113
01:32:37,594 --> 01:32:40,268
¡Dios mío, sí existes!
1114
01:32:41,181 --> 01:32:43,684
Es un buen apartamento,
y la renta es razonable.
1115
01:32:43,850 --> 01:32:45,773
Elliot y José nos
ayudaron a mudamos.
1116
01:32:46,436 --> 01:32:47,653
José es un amigo de Ana.
1117
01:32:47,812 --> 01:32:49,940
Aunque creo que Elliot
se lo quiere robar.
1118
01:32:50,940 --> 01:32:53,113
Se han hecho muy amigotes.
1119
01:32:53,276 --> 01:32:54,698
Es un tipo sensacional.
1120
01:32:55,195 --> 01:32:57,368
Ana, ¿de dónde es tu familia?
1121
01:32:58,031 --> 01:33:00,830
Mi padrastro vive en Montesano
y mi mamá en Georgia.
1122
01:33:00,992 --> 01:33:02,619
¿En Georgia? ¿En qué parte?
1123
01:33:02,786 --> 01:33:03,958
En Savannah.
1124
01:33:04,120 --> 01:33:05,212
Qué maravilla.
1125
01:33:05,371 --> 01:33:08,341
Aunque he oído que es húmedo
en Georgia en esta época del año.
1126
01:33:08,500 --> 01:33:09,797
Dios mío, ya lo creo.
1127
01:33:10,210 --> 01:33:11,962
A veces es sofocante.
1128
01:33:12,128 --> 01:33:14,005
La verdad, la voy
a ir a visitar mañana.
1129
01:33:14,380 --> 01:33:15,882
Qué bien.
1130
01:33:16,049 --> 01:33:17,551
¿Oyes eso, Christian?
1131
01:33:17,717 --> 01:33:21,221
Hay hijos que visitan
a sus padres de vez en cuando.
1132
01:33:22,722 --> 01:33:24,395
¿Viste el juego de los Mariners?
1133
01:33:24,557 --> 01:33:26,025
Oí que se extendió.
1134
01:33:26,184 --> 01:33:27,561
El béisbol de Seattle...
1135
01:33:28,561 --> 01:33:29,813
Yo no sabía nada.
1136
01:33:31,481 --> 01:33:32,903
¿Cuándo me lo ibas a decir?
1137
01:33:33,817 --> 01:33:35,660
¿Quién quiere café?
1138
01:33:35,819 --> 01:33:39,073
Le prometí a Ana
un recorrido de la propiedad.
1139
01:33:39,239 --> 01:33:40,741
Con permiso.
1140
01:33:45,370 --> 01:33:48,749
No puedo caminar
tan rápido con estos zapatos.
1141
01:33:52,085 --> 01:33:53,928
¿Cuándo me ibas a decir de Georgia?
1142
01:33:54,087 --> 01:33:56,215
¿Qué? No tienes derecho a enojarte.
1143
01:33:56,381 --> 01:33:59,260
Sí, pero estoy enojado.
Me arden las palmas.
1144
01:34:03,680 --> 01:34:04,681
Eres mía.
1145
01:34:04,848 --> 01:34:06,725
Toda mía, ¿entiendes?
1146
01:34:13,857 --> 01:34:15,951
Christian, me confundes mucho.
1147
01:34:19,946 --> 01:34:20,617
Ana...
1148
01:34:21,072 --> 01:34:22,699
¿Qué quieres?
1149
01:34:23,700 --> 01:34:24,872
¿Qué quieres?
1150
01:34:25,034 --> 01:34:26,627
Te quiero a ti.
1151
01:34:27,453 --> 01:34:29,455
Estoy tratando, Christian.
1152
01:34:33,793 --> 01:34:35,386
Ya lo sé.
1153
01:34:36,129 --> 01:34:38,552
¿Por qué no podemos
dormir en la misma cama?
1154
01:34:39,257 --> 01:34:41,385
¿Por qué no me dejas tocarte?
1155
01:34:41,885 --> 01:34:44,104
¿Por qué tiene que ser así?
1156
01:34:51,144 --> 01:34:53,272
Si firmaras el contrato,
no tendrías que pensar en...
1157
01:34:53,438 --> 01:34:55,440
¿Por qué te importa
tanto el contrato?
1158
01:34:55,607 --> 01:34:57,655
¿No te gusto como soy?
1159
01:34:57,942 --> 01:34:59,159
Claro que sí.
1160
01:34:59,319 --> 01:35:01,162
¿Entonces por qué
me quieres cambiar?
1161
01:35:01,738 --> 01:35:03,160
No te quiero cambiar.
1162
01:35:05,742 --> 01:35:08,495
Necesito más. Quiero más.
1163
01:35:09,746 --> 01:35:11,464
¿Corazoncitos y flores?
1164
01:35:12,248 --> 01:35:14,250
No sé nada de eso.
1165
01:35:16,002 --> 01:35:17,504
Ana, por favor.
1166
01:35:19,672 --> 01:35:22,175
Tú me estás cambiando.
1167
01:35:23,760 --> 01:35:25,854
Déjame tocarte.
1168
01:35:26,596 --> 01:35:28,189
Déjame.
1169
01:35:41,861 --> 01:35:43,534
¿Son quemaduras?
1170
01:35:44,530 --> 01:35:46,953
Tuve un comienzo duro en la vida.
1171
01:35:47,116 --> 01:35:48,618
No necesitas saber más.
1172
01:35:50,787 --> 01:35:52,289
Está bien.
1173
01:36:14,811 --> 01:36:17,314
La mujer que me trajo al mundo...
1174
01:36:18,064 --> 01:36:20,192
...era adicta al crack...
1175
01:36:20,900 --> 01:36:23,153
...y una prostituta.
1176
01:36:27,240 --> 01:36:29,242
Murió cuando yo tenía 4 años.
1177
01:36:32,996 --> 01:36:35,090
Recuerdo ciertas cosas...
1178
01:36:38,251 --> 01:36:40,174
...unas cosas terribles.
1179
01:36:44,090 --> 01:36:46,263
Pero no me acuerdo de ella.
1180
01:36:49,262 --> 01:36:51,185
Sin embargo a veces...
1181
01:36:53,266 --> 01:36:55,769
...creo verla en mis sueños.
1182
01:37:15,121 --> 01:37:17,294
¿De verdad necesitas ir a Georgia?
1183
01:37:21,586 --> 01:37:23,839
Sí, la verdad, sí.
1184
01:37:28,259 --> 01:37:30,307
Buen día. El 12-H está a su derecha.
1185
01:37:30,887 --> 01:37:33,140
Buen día. 2-B, justo allí.
1186
01:37:33,765 --> 01:37:35,517
Voy en clase económica.
1187
01:37:35,600 --> 01:37:37,227
Deben haberla cambiado de clase.
1188
01:37:37,935 --> 01:37:41,565
Buen día. El 12-A está a su derecha.
1189
01:37:42,315 --> 01:37:43,362
Buen día.
1190
01:37:50,239 --> 01:37:51,786
Gracias, pero estaba bien en clase turista
1191
01:38:01,959 --> 01:38:06,305
Primera clase es mejor. Apaga tu teléfono.
Obedece las reglas. Buen viaje.
1192
01:38:31,906 --> 01:38:34,580
El gazpacho es muy saludable, Bob.
1193
01:38:34,742 --> 01:38:37,541
Vas a engordar sentado
todo el tiempo. Dile, Ana.
1194
01:38:37,703 --> 01:38:38,955
No le voy a decir eso.
1195
01:38:39,205 --> 01:38:40,548
Sí, gracias, Ana.
1196
01:38:40,706 --> 01:38:44,210
Solo digo que comer gazpacho
es como comer un plato de salsa.
1197
01:38:44,377 --> 01:38:47,221
Pásame unas frituras
con mi plato de salsa.
1198
01:38:47,380 --> 01:38:49,007
Toma una zanahoria.
1199
01:38:49,632 --> 01:38:51,134
¿Qué insinúas con esto?
1200
01:38:52,218 --> 01:38:55,722
Tienes suerte de que te quiera tanto.
1201
01:38:55,888 --> 01:38:57,231
Ya lo sé.
1202
01:38:57,390 --> 01:38:59,313
- ¿De verdad?
- Sí.
1203
01:39:31,591 --> 01:39:35,937
Te extraño.
Quisiera que estuvieras aquí.
1204
01:39:36,095 --> 01:39:40,100
Yo también. Voy a cenar
con una amiga esta noche.
1205
01:39:51,402 --> 01:39:53,905
¿Con quién?
¿Con la Sra. Robinson?
1206
01:39:56,741 --> 01:39:58,994
No te preocupes.
1207
01:40:36,280 --> 01:40:38,999
Deberíamos tomarlo con calma,
o quizá pedir comida.
1208
01:40:39,158 --> 01:40:41,456
Tú pide algo.
No tengo mucha hambre.
1209
01:40:42,078 --> 01:40:44,331
Comeré el cóctel de fruta.
1210
01:40:49,168 --> 01:40:50,670
Puede esperar.
1211
01:40:52,004 --> 01:40:53,347
Mamá...
1212
01:40:53,965 --> 01:40:55,842
De: Christian Grey
¿OTRO COSMO?
1213
01:40:56,342 --> 01:40:57,468
Maldita sea.
1214
01:40:57,635 --> 01:40:59,262
¿Qué? ¿Qué Pasa?
1215
01:40:59,428 --> 01:41:02,272
Es Christian. Está aquí.
1216
01:41:03,182 --> 01:41:04,434
En Georgia.
1217
01:41:07,144 --> 01:41:08,361
"Aquí" aquí.
1218
01:41:08,521 --> 01:41:11,024
Sra. Adams.
Es un placer conocerla.
1219
01:41:11,190 --> 01:41:12,533
¿Algo de tomar, señor?
1220
01:41:12,692 --> 01:41:16,037
Gin and tonic. Hendrick's, si tiene.
Si no, Bombay Sapphire.
1221
01:41:16,362 --> 01:41:18,490
Pepino con el Hendrick's,
limón con el Bombay.
1222
01:41:18,656 --> 01:41:20,374
Ya me cae bien.
1223
01:41:20,533 --> 01:41:22,035
¿Qué haces aquí, Christian?
1224
01:41:22,201 --> 01:41:23,544
Vine a verte.
1225
01:41:24,203 --> 01:41:25,705
Voy a salir un momento.
1226
01:41:36,215 --> 01:41:38,513
Rompí la regla siete,
cláusula cinco.
1227
01:41:38,676 --> 01:41:40,053
Dame eso.
1228
01:41:41,053 --> 01:41:42,555
Lo olvidaremos.
1229
01:41:44,181 --> 01:41:46,559
No quiero hablar
del contrato ahora.
1230
01:41:46,976 --> 01:41:48,649
¿Cómo estuvo tu cena?
1231
01:41:52,148 --> 01:41:53,741
Es una amiga.
1232
01:41:53,899 --> 01:41:55,025
Eso es todo.
1233
01:41:55,192 --> 01:41:57,411
Es una violadora de niños.
1234
01:41:57,570 --> 01:41:58,992
Le hago confidencias.
1235
01:41:59,363 --> 01:42:00,865
Ella me conoce.
1236
01:42:01,907 --> 01:42:04,080
¿Qué te aconsejó hacer?
1237
01:42:05,077 --> 01:42:06,920
Bueno, estoy aquí.
1238
01:42:09,040 --> 01:42:10,713
¿Y ahora, qué?
1239
01:42:11,334 --> 01:42:13,587
Tengo un cuarto en este hotel.
1240
01:42:14,754 --> 01:42:16,882
Espero que estés cómodo en él.
1241
01:42:21,344 --> 01:42:23,767
¿Qué vas a hacer mañana
para el desayuno'?
1242
01:42:28,684 --> 01:42:30,277
¿A dónde vamos?
1243
01:42:30,436 --> 01:42:32,029
Es una sorpresa.
1244
01:42:32,188 --> 01:42:35,533
Creo que ya satisfice
mi cuota de sorpresas.
1245
01:42:36,776 --> 01:42:38,949
Ya casi llegamos.
1246
01:42:45,785 --> 01:42:48,379
Sr. Grey. Yo lo voy a remolcar.
1247
01:42:48,537 --> 01:42:52,587
¿Cómo está? Esta es mi novia,
Anastasia Steele.
1248
01:43:22,655 --> 01:43:25,454
Mil metros. ¿Están listos?
1249
01:43:25,658 --> 01:43:27,251
¿Qué dices?
1250
01:43:27,410 --> 01:43:28,787
Sí, hazlo.
1251
01:43:28,953 --> 01:43:30,421
Suéltelo.
1252
01:43:59,358 --> 01:44:01,156
¡Agárrate bien!
1253
01:44:03,279 --> 01:44:04,451
¿Esto es más?
1254
01:44:04,613 --> 01:44:07,162
¡Dios mío! ¡Muchísimo más!
1255
01:44:27,303 --> 01:44:30,557
¡Dios mío!
¡Fue increíble, Christian!
1256
01:44:31,182 --> 01:44:32,229
Gracias.
1257
01:44:32,391 --> 01:44:34,644
La queremos complacer, Srta. Steele.
1258
01:44:35,144 --> 01:44:37,897
Y dijiste que no eras romántico.
1259
01:44:38,063 --> 01:44:38,905
No lo soy.
1260
01:44:39,690 --> 01:44:41,567
- Ana.
- ¿Qué?
1261
01:44:42,193 --> 01:44:43,410
¿Qué?
1262
01:44:43,569 --> 01:44:45,663
¿Por qué te estás resistiendo?
1263
01:44:48,032 --> 01:44:50,251
¿De qué tienes miedo?
1264
01:45:00,211 --> 01:45:01,554
Grey.
1265
01:45:02,713 --> 01:45:03,430
¿Qué?
1266
01:45:04,048 --> 01:45:05,675
¿Cuándo?
1267
01:45:06,926 --> 01:45:10,772
Dile a Stephan que prepare el avión.
Estaré en la pista en 30 minutos.
1268
01:45:11,263 --> 01:45:12,105
¿Qué pasó?
1269
01:45:12,264 --> 01:45:15,609
Necesito volver a Seattle.
Te llevaré a tu casa.
1270
01:45:17,770 --> 01:45:19,272
Ay, mi vida.
1271
01:45:19,438 --> 01:45:22,738
Lástima que Christian no haya
podido quedarse. Bob quería conocerlo.
1272
01:45:22,858 --> 01:45:23,984
Ya lo sé.
1273
01:45:24,151 --> 01:45:27,576
Tuvo que volver a Seattle.
Hubo un problema en el trabajo.
1274
01:45:27,738 --> 01:45:31,163
Ojalá pudiera decirte que
todo se pone más fácil, pero no.
1275
01:45:31,325 --> 01:45:35,046
Solo te conoces mejor.
1276
01:45:35,704 --> 01:45:37,126
Gracias por todo, mamá.
1277
01:45:37,289 --> 01:45:38,541
Cuídate, mi vida.
1278
01:45:38,707 --> 01:45:40,084
Me cuidaré.
1279
01:46:00,646 --> 01:46:03,570
¿Creías que no te iba a reconocer?
1280
01:46:10,281 --> 01:46:11,828
¿Cómo está hoy, Taylor?
1281
01:46:12,366 --> 01:46:14,039
Me temo que preocupado.
1282
01:46:14,869 --> 01:46:15,745
¿De verdad?
1283
01:46:16,328 --> 01:46:17,295
Sí, señora.
1284
01:46:23,544 --> 01:46:25,421
Eso no va a funcionar.
1285
01:46:27,506 --> 01:46:28,928
¿Cuándo?
1286
01:46:30,843 --> 01:46:33,517
Diles que no tienen 24 horas.
1287
01:46:34,597 --> 01:46:37,225
¡Eso es inaceptable!
Necesito saberlo.
1288
01:46:38,225 --> 01:46:40,273
Mantenme al tanto.
1289
01:46:55,826 --> 01:46:58,045
¿Está todo bien?
1290
01:46:59,705 --> 01:47:02,128
No tiene nada que ver contigo.
1291
01:47:03,417 --> 01:47:04,964
Me puedo ir. ¿Me voy?
1292
01:47:05,127 --> 01:47:06,344
No.
1293
01:47:07,588 --> 01:47:09,886
Es lo que menos quiero.
1294
01:47:15,930 --> 01:47:20,731
Quiero que estés
en el cuarto de juegos en 15 minutos.
1295
01:47:47,753 --> 01:47:48,970
¿Cuáles son las palabras
de seguridad?
1296
01:47:49,797 --> 01:47:51,640
"Rojo" y "amarillo".
1297
01:47:51,799 --> 01:47:53,346
Recuérdalas.
1298
01:50:01,095 --> 01:50:03,314
Suena muy triste.
1299
01:50:04,556 --> 01:50:07,480
Todo lo que tocas es triste.
1300
01:50:08,769 --> 01:50:10,271
Dijiste que aprendiste a los 6 años.
1301
01:50:10,437 --> 01:50:13,941
¿Fue para complacer
a tu nueva familia?
1302
01:50:22,116 --> 01:50:24,414
Solo quiero hablar.
1303
01:50:27,996 --> 01:50:30,215
¿Por qué no confías en mí?
1304
01:50:32,376 --> 01:50:33,548
Deberíamos estar hablando.
1305
01:50:33,710 --> 01:50:35,337
¿Cómo la gente normal?
1306
01:50:35,504 --> 01:50:37,006
Sí.
1307
01:50:39,967 --> 01:50:42,015
¿Tan malo es?
1308
01:50:54,064 --> 01:50:57,193
¿Es por el contrato,
porque todavía no lo firmo?
1309
01:50:57,693 --> 01:50:59,570
Al diablo con el contrato.
1310
01:50:59,736 --> 01:51:01,909
Creo que es un poco
redundante, ¿no?
1311
01:51:03,448 --> 01:51:05,621
¿Las reglas también
son redundantes?
1312
01:51:05,784 --> 01:51:08,037
No. Las reglas están en vigor.
1313
01:51:08,203 --> 01:51:09,796
¿Y si las rompo?
1314
01:51:09,955 --> 01:51:11,423
Entonces habrá consecuencias.
1315
01:51:11,582 --> 01:51:12,549
Castigo.
1316
01:51:12,708 --> 01:51:14,176
Sí.
1317
01:51:15,085 --> 01:51:16,678
¿Por qué me quieres castigar?
1318
01:51:16,837 --> 01:51:18,009
Ana...
1319
01:51:18,172 --> 01:51:20,425
¿Por qué me quieres lastimar?
1320
01:51:22,551 --> 01:51:25,100
Jamás te haría nada
que no pudieras aguantar.
1321
01:51:25,262 --> 01:51:29,187
¿Por qué me quieres
hacer algo en primer lugar?
1322
01:51:30,392 --> 01:51:33,020
Si te dijera, jamás
me volverías a ver igual.
1323
01:51:34,271 --> 01:51:35,944
Entonces hay una razón.
1324
01:51:37,107 --> 01:51:38,780
Dime.
1325
01:51:40,194 --> 01:51:41,662
¿Me quieres castigar ahora?
1326
01:51:41,820 --> 01:51:45,415
Sí. Te quiero castigar ahora mismo.
1327
01:51:46,742 --> 01:51:49,621
¿Y si te dijera que
para mí lo de los castigos...
1328
01:51:49,786 --> 01:51:51,129
...es como para ti el que te toque?
1329
01:51:51,288 --> 01:51:53,416
¿Igual querrías
castigarme entonces?
1330
01:51:55,709 --> 01:51:57,131
No.
1331
01:51:57,294 --> 01:51:58,671
Pero aun así, necesitaría hacerlo.
1332
01:51:58,837 --> 01:51:59,838
¿Porqué?
1333
01:52:00,005 --> 01:52:01,723
- Ana, para.
- ¿Por qué lo necesitas?
1334
01:52:01,882 --> 01:52:03,304
¡Porque así soy!
1335
01:52:11,683 --> 01:52:14,402
Porque tengo 50 sombras de locura.
1336
01:52:36,959 --> 01:52:38,461
Enséñame, entonces.
1337
01:52:52,432 --> 01:52:54,810
Necesito que me enseñes...
1338
01:52:55,852 --> 01:52:57,604
...lo que quieres hacerme.
1339
01:52:57,854 --> 01:52:59,197
Castígame.
1340
01:52:59,356 --> 01:53:03,827
Enséñame qué tan malo
puede ser. Enséñame lo peor.
1341
01:53:10,617 --> 01:53:13,291
Solo así lo puedo entender.
1342
01:53:26,591 --> 01:53:28,764
¿Estás segura?
1343
01:53:28,927 --> 01:53:30,474
Sí.
1344
01:53:46,862 --> 01:53:48,535
Agáchate.
1345
01:53:57,497 --> 01:53:59,920
Te voy a pegar seis veces.
1346
01:54:00,083 --> 01:54:02,336
Y vas a contar conmigo.
1347
01:54:13,847 --> 01:54:16,145
Cuenta, Anastasia.
1348
01:54:17,434 --> 01:54:19,152
Uno.
1349
01:54:24,191 --> 01:54:25,192
Dos.
1350
01:54:33,992 --> 01:54:35,414
Tres.
1351
01:54:45,837 --> 01:54:46,963
Cuatro.
1352
01:54:54,596 --> 01:54:55,939
Cinco.
1353
01:55:09,528 --> 01:55:10,370
Seis.
1354
01:55:22,249 --> 01:55:25,719
¡No! ¡No me toques!
1355
01:55:30,090 --> 01:55:32,184
¿Esto es lo que quieres?
1356
01:55:32,342 --> 01:55:34,344
¿Quieres verme así?
1357
01:55:35,554 --> 01:55:36,396
Ana...
1358
01:55:36,555 --> 01:55:38,353
No te me acerques.
1359
01:55:45,397 --> 01:55:47,946
¿Esto te da placer?
1360
01:55:50,402 --> 01:55:51,324
No.
1361
01:55:56,533 --> 01:55:58,956
No te atrevas a acercárteme.
1362
01:57:02,474 --> 01:57:04,727
Por favor, no me odies.
1363
01:57:07,103 --> 01:57:09,947
Nunca me volverás a hacer eso.
1364
01:57:18,114 --> 01:57:20,617
No soy lo que quieres.
1365
01:57:20,951 --> 01:57:23,795
No, tú eres todo lo que quiero.
1366
01:57:31,836 --> 01:57:33,884
Me enamoré de ti.
1367
01:57:37,884 --> 01:57:38,885
No.
1368
01:57:39,302 --> 01:57:42,055
No, no me puedes amar.
1369
01:57:54,985 --> 01:57:57,238
Necesito que te vayas.
1370
01:58:03,493 --> 01:58:05,336
Por favor.
1371
01:58:58,882 --> 01:59:00,884
Devuélveme mi auto.
1372
01:59:02,469 --> 01:59:04,471
Taylor ya lo vendió.
1373
01:59:06,431 --> 01:59:08,934
Entonces quiero el dinero
que le dieron, por favor.
1374
01:59:10,352 --> 01:59:12,229
Te mandaré un cheque.
1375
01:59:19,569 --> 01:59:21,822
Taylor te llevará a tu casa.
1376
01:59:38,797 --> 01:59:39,673
Para.
1377
01:59:40,590 --> 01:59:41,307
¡No!
1378
01:59:57,107 --> 01:59:58,074
Ana...
1379
01:59:58,149 --> 01:59:59,571
Christian.
1380
02:00:56,499 --> 02:01:00,800
Esto me hizo recordar momentos felices
Ana