00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:02:34,069 --> 00:02:36,271
Ana, tag min bil.
2
00:02:37,489 --> 00:02:40,824
Du har fået diktafonen, ikke?
3
00:02:40,825 --> 00:02:44,578
Jo.
- Og du har alle spørgsmålene?
4
00:02:44,579 --> 00:02:48,874
Og du kan godt finde vej?
- Ja, jeg har gps og et højt gennemsnit.
5
00:02:48,875 --> 00:02:53,038
Jeg har styr på det.
- Skal du have dét på?
6
00:02:53,046 --> 00:02:58,084
Hvad med at snakke lidt mindre
og spise lidt mere?
7
00:03:31,042 --> 00:03:33,453
Christian Grey
Interview til særudgaven
8
00:03:46,725 --> 00:03:49,344
Miss Kavanagh?
9
00:03:49,394 --> 00:03:52,138
Skal jeg tage frakken?
- Ja ...
10
00:03:53,315 --> 00:03:55,141
Hun ... altså ...
11
00:03:55,150 --> 00:03:58,103
Mr. Grey kan se Dem nu.
12
00:03:58,111 --> 00:04:00,230
Denne vej.
13
00:04:10,749 --> 00:04:13,076
Det er herinde.
14
00:04:20,550 --> 00:04:21,918
Miss Kavanagh.
15
00:04:23,303 --> 00:04:25,672
Kom De noget til?
16
00:04:28,183 --> 00:04:29,433
Christian Grey.
17
00:04:29,434 --> 00:04:31,219
Jeg hedder Anastasia Steele.
18
00:04:32,354 --> 00:04:35,606
Miss Kavanagh er syg
og har bedt mig om at tage over.
19
00:04:35,607 --> 00:04:38,567
Javel.
Læser De også journalistik?
20
00:04:38,568 --> 00:04:41,187
Nej, litteratur.
21
00:04:42,364 --> 00:04:46,317
Kate er min bofælle.
- Som sagt har jeg kun ti minutter.
22
00:04:46,326 --> 00:04:49,112
Sid ned, miss Steele.
23
00:05:14,646 --> 00:05:17,599
Tak.
24
00:05:19,901 --> 00:05:23,354
Klar?
- De siger bare til.
25
00:05:25,323 --> 00:05:29,034
Det er til særudgaven af skolebladet
i anledning af translokationen.
26
00:05:29,035 --> 00:05:32,413
Ja, jeg er årets gæstetaler.
27
00:05:32,414 --> 00:05:35,124
Er De?
28
00:05:35,125 --> 00:05:37,952
Jeg mener ...
29
00:05:38,420 --> 00:05:40,288
Det ved jeg godt.
30
00:05:42,549 --> 00:05:46,628
De har i en ung alder opbygget
et forretningsimperium. Hvad ...
31
00:05:46,636 --> 00:05:51,557
Hvad skyldes min succes?
- Ja.
32
00:05:51,558 --> 00:05:54,094
Mener De det?
- Ja.
33
00:05:56,438 --> 00:05:59,148
Forretning handler om mennesker.
34
00:05:59,149 --> 00:06:01,810
Jeg er en god menneskekender.
35
00:06:01,818 --> 00:06:06,481
Jeg ved, hvad der motiverer
og inspirerer dem.
36
00:06:07,532 --> 00:06:09,192
Måske er De bare heldig.
37
00:06:11,953 --> 00:06:16,123
Det er min erfaring, at jo mere
jeg knokler, jo heldigere er jeg.
38
00:06:16,124 --> 00:06:19,919
Nøglen til min succes er,
at jeg har blik for dygtige mennesker -
39
00:06:19,920 --> 00:06:22,463
- og forstår
at tøjle deres udfoldelser.
40
00:06:22,464 --> 00:06:27,502
Er De kontrolfreak?
- I alle livets forhold, miss Steele.
41
00:06:32,307 --> 00:06:37,520
Deres selskab beskæftiger sig primært
med telekommunikation -
42
00:06:37,521 --> 00:06:43,400
- men De investerer også
i landbrugsprojekter, bl.a. i Afrika.
43
00:06:43,401 --> 00:06:47,863
Brænder De for det?
At brødføde verdens fattige?
44
00:06:47,864 --> 00:06:51,116
Det er en god forretning.
45
00:06:51,117 --> 00:06:54,112
Er De ikke enig?
46
00:06:54,996 --> 00:06:58,324
Jeg ved ikke nok om det.
47
00:07:02,045 --> 00:07:07,834
Måske har De et større hjerte,
end De vil være ved.
48
00:07:08,927 --> 00:07:11,929
Nogle mener,
at jeg slet ikke har noget hjerte.
49
00:07:11,930 --> 00:07:16,176
Hvorfor mener de det?
- Fordi de kender mig godt.
50
00:07:18,103 --> 00:07:21,063
Fortsæt.
51
00:07:21,064 --> 00:07:23,774
Har De nogen fritidsinteresser?
52
00:07:23,775 --> 00:07:27,695
Jeg holder meget af diverse
fysiske aktiviteter.
53
00:07:27,696 --> 00:07:30,106
De er ugift ...
54
00:07:30,115 --> 00:07:31,866
De blev bortadopteret som fireårig.
55
00:07:31,867 --> 00:07:33,735
Det er offentligt kendt.
56
00:07:34,953 --> 00:07:37,663
Undskyld.
Det vidste ...
57
00:07:37,664 --> 00:07:41,201
Har De et egentligt spørgsmål,
miss Steele?
58
00:07:42,085 --> 00:07:43,328
Ja, undskyld.
59
00:07:44,754 --> 00:07:46,915
Er De bøsse?
60
00:07:51,761 --> 00:07:54,889
Det står der. Jeg ...
61
00:07:54,890 --> 00:07:58,218
Nej, Anastasia,
jeg er ikke bøsse.
62
00:07:59,144 --> 00:08:01,145
Undskyld, mr. Grey.
63
00:08:01,146 --> 00:08:05,608
Kate være lidt ...
- Grænseoverskridende?
64
00:08:05,609 --> 00:08:08,561
Nysgerrig.
65
00:08:12,240 --> 00:08:13,775
Hvad med dig?
66
00:08:16,995 --> 00:08:21,199
Hvorfor spørger du ikke om noget,
du gerne vil vide?
67
00:08:23,835 --> 00:08:27,455
De sagde før,
at der er nogle, der kender Dem godt.
68
00:08:30,967 --> 00:08:35,338
Hvorfor har jeg på fornemmelsen,
at det ikke passer?
69
00:08:36,181 --> 00:08:38,758
Mr. Grey, De har et møde nu.
70
00:08:38,767 --> 00:08:42,144
Aflys det. Vi er ikke færdige.
- Javel.
71
00:08:42,145 --> 00:08:45,022
Nej, jeg ... skal nok gå.
72
00:08:45,023 --> 00:08:47,475
Jeg vil godt vide mere om dig.
73
00:08:50,195 --> 00:08:52,230
Der er ikke så meget at vide.
74
00:08:52,239 --> 00:08:57,034
Du læser litteratur.
Var det Charlotte Brontë -
75
00:08:57,035 --> 00:09:02,032
- Jane Austen eller Thomas Hardy,
der fik dig til at elske litteratur?
76
00:09:03,416 --> 00:09:04,659
Hardy.
77
00:09:07,087 --> 00:09:11,041
Jeg havde gættet på Jane Austen.
78
00:09:11,675 --> 00:09:13,676
Hvad vil du efter uni?
79
00:09:13,677 --> 00:09:16,303
Lige nu vil jeg bare bestå.
80
00:09:16,304 --> 00:09:17,346
Og så?
81
00:09:17,347 --> 00:09:22,268
Så vil jeg godt flytte her til Seattle
sammen med Kate.
82
00:09:22,269 --> 00:09:24,512
Vi har et glimrende praktikantforløb.
83
00:09:26,648 --> 00:09:30,060
Jeg passer vist ikke ind her.
84
00:09:34,239 --> 00:09:36,316
Se lige på mig.
85
00:09:37,576 --> 00:09:39,402
Det gør jeg.
86
00:09:44,166 --> 00:09:49,454
Jeg håber, du fik det, du skulle bruge.
- De svarede vist kun på fire spørgsmål.
87
00:09:57,012 --> 00:09:58,429
Anastasia.
88
00:09:58,430 --> 00:10:01,049
Christian.
89
00:10:10,108 --> 00:10:12,560
Hold da kæft.
90
00:10:28,877 --> 00:10:32,497
Før du siger noget ...
- Du styrer for vildt. Det er perfekt.
91
00:10:32,506 --> 00:10:36,543
Han har lige mailet alle svarene.
92
00:10:36,551 --> 00:10:39,921
Nå, hvordan var han så?
93
00:10:42,098 --> 00:10:44,551
Han var fin nok.
94
00:10:44,559 --> 00:10:47,554
Fin nok? Ikke andet?
95
00:10:48,480 --> 00:10:52,517
Han var meget høflig -
96
00:10:52,526 --> 00:10:56,278
- imødekommende -
97
00:10:56,279 --> 00:11:00,491
- meget formel og ...
98
00:11:00,492 --> 00:11:03,111
Ren.
- Ren?
99
00:11:05,330 --> 00:11:08,666
Altså han havde stil.
100
00:11:08,667 --> 00:11:11,335
Og han var intens.
101
00:11:11,336 --> 00:11:14,956
Det var ret intimiderende.
102
00:11:15,006 --> 00:11:19,134
Jeg forstår godt,
at folk er fascineret af ham.
103
00:11:19,135 --> 00:11:23,173
Hvorfor ser du sådan på mig?
- Hvordan?
104
00:11:26,601 --> 00:11:29,429
Vil du have en mad med?
- Nej tak.
105
00:11:32,315 --> 00:11:34,817
VERDENS MEST EFTERTRAGTEDE
MILLIARDÆR
106
00:11:34,818 --> 00:11:37,604
Helt ærligt, er han ikke overlækker?
107
00:11:37,737 --> 00:11:39,564
Jo, hvis ...
108
00:11:41,116 --> 00:11:46,245
... man tænder på den type menneske ...
109
00:11:46,246 --> 00:11:49,832
Den lækre type menneske?
110
00:11:49,833 --> 00:11:54,211
Jeg spurgte, om han var bøsse.
Hvorfor fik du mig til det?
111
00:11:54,212 --> 00:11:59,466
Fordi han aldrig bliver fotograferet
sammen med kvinder, så ...
112
00:11:59,467 --> 00:12:03,929
Måske værner han om sit privatliv.
- Nu forsvarer du ham.
113
00:12:03,930 --> 00:12:06,591
Samtalen er hermed afsluttet.
114
00:12:08,185 --> 00:12:13,814
Synd, vi ikke har nogle originalfotos
af din lækre, rene 27-årige milliardær.
115
00:12:13,815 --> 00:12:17,234
Kameraet elsker ham
næsten lige så meget som dig.
116
00:12:17,235 --> 00:12:19,938
Nu er jeg altså blevet sulten.
117
00:12:20,822 --> 00:12:22,899
Tak.
118
00:12:23,408 --> 00:12:25,443
Jeg elsker dig.
119
00:12:43,303 --> 00:12:47,264
"Jeg har sagt, jeg ikke kan ændre mig,
og dog siger du ligeud -
120
00:12:47,265 --> 00:12:50,051
- at jeg snart gør."
121
00:12:50,060 --> 00:12:54,889
"Mage til fejlskøn.
Mage til forvildelse."
122
00:12:56,650 --> 00:13:00,270
"Er det da bedre at drive en medskabning
til fortvivlelsens rand -
123
00:13:00,278 --> 00:13:02,897
- end at overtræde
en banal menneskelig lov?"
124
00:13:06,660 --> 00:13:09,662
Ana!
- Hvad så?
125
00:13:09,663 --> 00:13:15,118
Hør lige her. Portland Place
vil udstille mine fotos næste måned.
126
00:13:16,711 --> 00:13:21,041
Tillykke. Hvor er det skønt.
- Soloudstilling, corazón.
127
00:13:21,049 --> 00:13:25,302
Vi fejrer det senere. Arbejdet kalder.
- Klart.
128
00:13:25,303 --> 00:13:28,506
Vent nu lidt.
- Tak.
129
00:13:28,932 --> 00:13:32,218
Du er min helt.
- Vi ses.
130
00:13:40,360 --> 00:13:42,562
Mor, kan jeg ringe senere?
131
00:13:42,571 --> 00:13:47,241
Nej, det er vigtigt. Bob har
gudhjælpemig brækket foden til golf.
132
00:13:47,242 --> 00:13:49,702
Gør det ondt?
133
00:13:49,703 --> 00:13:52,280
Han hyler jo op,
bare han får en vabel.
134
00:13:52,330 --> 00:13:57,035
Men det betyder, at vi ikke
kan komme til translokationen.
135
00:13:57,878 --> 00:14:02,791
Mener du det?
Du kan da bare komme uden Bob.
136
00:14:02,799 --> 00:14:05,509
Tiger Woods kan ikke klare sig selv.
137
00:14:05,510 --> 00:14:08,220
Du forstår det godt, ikke, skat?
138
00:14:08,221 --> 00:14:10,382
Jo, det er fint nok.
139
00:14:11,141 --> 00:14:12,933
Nu må jeg løbe.
140
00:14:12,934 --> 00:14:16,262
Jeg elsker dig, Ana.
- Jeg elsker også dig.
141
00:14:18,148 --> 00:14:20,141
Ana.
142
00:14:20,150 --> 00:14:23,770
Giver du en hånd ude på lageret?
- Kommer straks.
143
00:14:33,830 --> 00:14:36,457
Jeg syntes nok, det var dig.
- Hvad fan...
144
00:14:36,458 --> 00:14:38,576
Herlig overraskelse, miss Steele.
145
00:14:39,461 --> 00:14:42,580
Bare Ana ... Ana.
146
00:14:42,589 --> 00:14:43,797
Er De her?
147
00:14:43,798 --> 00:14:47,426
Jeg havde et møde i nærheden
og havde brug for et par småting.
148
00:14:47,427 --> 00:14:50,463
Har du tid?
- Ja.
149
00:14:52,140 --> 00:14:55,434
Hvad kan jeg hjælpe med?
- Fører I kabelbindere?
150
00:14:55,435 --> 00:15:00,223
Ja, det gør vi.
Skal jeg vise vej?
151
00:15:00,941 --> 00:15:04,519
Før an, miss Steele.
- Bare Ana.
152
00:15:09,199 --> 00:15:12,993
Var det alt?
- Afdækningstape.
153
00:15:12,994 --> 00:15:14,787
Skal hjemmet sættes i stand?
154
00:15:14,788 --> 00:15:16,539
Nej.
155
00:15:16,540 --> 00:15:20,793
Vi har den brede og den smalle slags.
156
00:15:20,794 --> 00:15:25,582
Enhver handyman med respekt for sig selv
har begge dele i værktøjskassen.
157
00:15:25,632 --> 00:15:30,211
Naturligvis.
- Kendere er sjældne nu om dage.
158
00:15:30,220 --> 00:15:33,631
Var der andet?
- Ja.
159
00:15:34,683 --> 00:15:36,426
Reb.
160
00:15:39,938 --> 00:15:42,682
Imponerende.
Er du pigespejder?
161
00:15:45,443 --> 00:15:49,989
Næ, jeg er ikke så meget
til holdaktiviteter.
162
00:15:49,990 --> 00:15:52,192
Hvad er du så til?
163
00:15:54,286 --> 00:15:56,780
Tja, bøger ...
164
00:15:59,124 --> 00:16:03,043
Reb, tape, kabelbindere.
165
00:16:03,044 --> 00:16:07,207
Man skulle tro, De var seriemorder.
- Ikke i dag.
166
00:16:08,049 --> 00:16:11,969
Var der andet?
- Hvad kan du anbefale?
167
00:16:11,970 --> 00:16:14,589
Til en gør det selv-mand?
168
00:16:14,598 --> 00:16:17,926
Måske en overtræksdragt
til at beskytte tøjet.
169
00:16:18,518 --> 00:16:21,096
Jeg kan også bare tage alt tøjet af.
170
00:16:21,897 --> 00:16:26,726
Okay, ikke noget tøj ...
Ingen overtræksdragt, mener jeg.
171
00:16:27,903 --> 00:16:31,398
Jeg kan ikke komme på andet.
172
00:16:31,406 --> 00:16:33,616
Så har jeg nok det hele.
173
00:16:33,617 --> 00:16:35,784
Cool.
174
00:16:35,785 --> 00:16:40,873
Kate var glad for at få alle svarene.
- Har hun det bedre?
175
00:16:40,874 --> 00:16:44,661
Ja, hun har bare svært ved at finde
et foto af Dem, hun må bruge.
176
00:16:44,669 --> 00:16:47,546
Jeg stiller gerne op til fotografering
i morgen.
177
00:16:47,547 --> 00:16:50,424
Gider De godt det?
178
00:16:50,425 --> 00:16:52,218
Skal jeg pakke varerne for dig, Ana?
179
00:16:52,219 --> 00:16:54,754
Nej tak, det klarer jeg selv, Paul.
180
00:17:04,022 --> 00:17:07,600
Jeg bor på Heathman.
Ring før kl. 10.
181
00:17:09,277 --> 00:17:13,606
Angående de fotos.
- Nå ja. Det skal jeg nok.
182
00:17:16,326 --> 00:17:19,154
God forn...
183
00:17:36,972 --> 00:17:40,967
Tusind tak, mr. Grey.
- Jeg er kun glad for at hjælpe.
184
00:17:40,976 --> 00:17:44,554
Skal vi prøve med et smil?
185
00:17:48,441 --> 00:17:49,775
Pyt med det.
186
00:17:49,776 --> 00:17:52,771
Han stirrer på dig hele tiden.
187
00:17:54,781 --> 00:17:58,193
Han har inviteret på kaffe bagefter.
- Hvad?
188
00:17:59,619 --> 00:18:01,363
Hold nu op.
189
00:18:02,164 --> 00:18:06,167
Er han din kæreste?
- Hvem?
190
00:18:06,168 --> 00:18:08,335
Fotografen.
191
00:18:08,336 --> 00:18:11,130
José? Nej.
192
00:18:11,131 --> 00:18:14,175
Jeg så, hvordan han smilede til dig.
193
00:18:14,176 --> 00:18:17,845
José er nærmest familie.
Han er ikke min kæreste.
194
00:18:17,846 --> 00:18:20,340
Hvad med din kollega?
195
00:18:20,348 --> 00:18:23,343
Paul? Nej.
196
00:18:30,734 --> 00:18:32,060
Tak.
197
00:18:40,368 --> 00:18:43,162
Du virker nervøs.
198
00:18:43,163 --> 00:18:45,365
Jeg synes, du er intimiderende.
199
00:18:46,458 --> 00:18:48,034
Med rette.
200
00:18:50,003 --> 00:18:51,413
Spis.
201
00:18:51,421 --> 00:18:56,258
For ikke at sige overlegen.
- Jeg er vant til at få min vilje.
202
00:18:56,259 --> 00:18:58,253
Det må være kedeligt.
203
00:19:01,848 --> 00:19:06,344
Fortæl mig om din familie.
- Min familie? Okay.
204
00:19:06,353 --> 00:19:08,938
Min far døde, da jeg var spæd -
205
00:19:08,939 --> 00:19:12,149
- så jeg er vokset op
sammen med min stedfar, Ray.
206
00:19:12,150 --> 00:19:16,153
Han er fantastisk.
- Og din mor?
207
00:19:16,154 --> 00:19:20,400
Min mor er på sin fjerde ægtemand.
208
00:19:21,868 --> 00:19:24,612
Hun er uforbederlig romantiker.
209
00:19:25,580 --> 00:19:29,284
Er du det?
- Romantiker?
210
00:19:29,292 --> 00:19:33,663
Jeg læser litteratur,
så det skal jeg ligesom være.
211
00:19:35,841 --> 00:19:39,927
Jeg tror, det blev nogle gode billeder.
Kate var meget ...
212
00:19:39,928 --> 00:19:43,798
Undskyld, men jeg kan ikke ...
- Hvad?
213
00:19:43,890 --> 00:19:46,634
Jeg følger dig ud.
214
00:19:50,689 --> 00:19:54,893
Er det, fordi du har en kæreste?
- Jeg er ikke til kærester.
215
00:19:54,901 --> 00:19:55,693
Hvad ...
216
00:19:55,694 --> 00:19:57,687
Pas på!
217
00:20:09,040 --> 00:20:14,120
Jeg er ikke den rette for dig.
Hold dig fra mig.
218
00:20:16,464 --> 00:20:19,751
Jeg bliver nødt til at give slip på dig.
219
00:20:21,928 --> 00:20:24,547
Farvel, mr. Grey.
220
00:20:29,552 --> 00:20:34,681
Læg blyanterne fra jer.
Læg opgaven på bordet nede bagved.
221
00:20:34,682 --> 00:20:39,310
I får jeres karakterer om to uger.
- Hej. Er du okay?
222
00:20:39,311 --> 00:20:42,230
Ja, hvorfor skulle jeg ikke være det?
223
00:20:42,231 --> 00:20:45,858
Vi skal fyre den af i aften.
- Åh nej.
224
00:20:45,859 --> 00:20:49,737
Det er alt for meget.
- Nej, det er lige tilpas.
225
00:20:49,738 --> 00:20:53,449
Du maler mig i hele ansigtet.
- Netop.
226
00:20:53,450 --> 00:20:57,988
Nej altså, Kate.
- Taxaen er her allerede. Kom.
227
00:20:59,623 --> 00:21:02,326
Ana, du har fået en pakke.
228
00:21:03,502 --> 00:21:07,922
"Hvorfor sagde du ikke, det var farligt?
Hvorfor advarede du mig ikke?"
229
00:21:07,923 --> 00:21:10,383
"Kvinder ved,
hvad de skal tage sig i agt for ...
230
00:21:10,384 --> 00:21:13,011
"... fordi de har læst
om den slags rænker."
231
00:21:13,012 --> 00:21:15,506
Det er fra "Tess d'Urbervilles".
232
00:21:16,223 --> 00:21:20,219
Gud nej!
De må være fra Christian.
233
00:21:21,854 --> 00:21:24,098
Jamen ...
234
00:21:25,024 --> 00:21:29,861
Hvor er de pragtfulde.
- Nå da da, Grey.
235
00:21:29,862 --> 00:21:33,031
Kate, det er førsteudgaver.
236
00:21:33,032 --> 00:21:36,784
Det er alt for meget.
237
00:21:36,785 --> 00:21:39,162
Jeg må sende dem retur.
238
00:21:39,163 --> 00:21:42,366
Nu er taxaen her.
Er du klar?
239
00:21:43,584 --> 00:21:47,454
Ja, jeg er så klar.
- Så skrider vi.
240
00:21:49,089 --> 00:21:53,043
Vi lægger ud med shots.
De skal bundes.
241
00:21:55,471 --> 00:21:56,971
Bundede du?
242
00:21:56,972 --> 00:22:00,516
Med lukkede øjne og venstre hånd ...!
243
00:22:00,517 --> 00:22:01,809
Hvad?
244
00:22:01,810 --> 00:22:03,387
Jeg skal tisse.
245
00:22:03,729 --> 00:22:05,889
Hvor skal du hen?
- Jeg skal tisse.
246
00:22:23,999 --> 00:22:25,492
SLET
247
00:22:44,812 --> 00:22:47,730
Anastasia?
- Ja, det er mig.
248
00:22:47,731 --> 00:22:51,859
Jeg sender dine dyre bøger retur,
for jeg har dem i forvejen.
249
00:22:51,860 --> 00:22:54,396
Men tak for den flotte gestus.
250
00:22:55,197 --> 00:22:58,741
Selv tak.
Hvor er du henne?
251
00:22:58,742 --> 00:23:01,035
Jeg står i tissekøen.
252
00:23:01,036 --> 00:23:02,780
Har du drukket?
253
00:23:04,790 --> 00:23:07,250
Ja, jeg har, slipsedreng.
254
00:23:07,251 --> 00:23:09,794
Der ramte du sømmet på hovedet.
255
00:23:09,795 --> 00:23:14,465
Nej, hovedet på sømmet.
- Du skal tage hjem med det samme.
256
00:23:14,466 --> 00:23:16,676
Du er så diktatorisk.
257
00:23:16,677 --> 00:23:20,555
"Vi går ud og drikker kaffe.
Ana, vi går ud og drikker kaffe."
258
00:23:20,556 --> 00:23:24,434
"Nej, hold dig fra mig, Ana.
Jeg vil ikke have dig."
259
00:23:24,435 --> 00:23:27,270
"Gå med dig.
Kom her. Gå."
260
00:23:27,271 --> 00:23:32,984
Hvor er du henne?
- Langt væk fra Seattle og dig.
261
00:23:32,985 --> 00:23:34,694
Hvad hedder baren?
262
00:23:34,695 --> 00:23:38,816
Aner det ikke. Jeg smutter nu.
- Hvad for en bar, Ana?
263
00:23:40,367 --> 00:23:43,487
Så kan han lære det, ikke også?
264
00:23:52,004 --> 00:23:52,962
Undskyld, men ...
265
00:23:52,963 --> 00:23:54,464
Bliv der. Jeg kommer og henter dig.
266
00:23:54,465 --> 00:23:56,500
Hvad?
267
00:23:57,259 --> 00:23:59,420
Hallo?
268
00:24:14,777 --> 00:24:16,611
Tak.
269
00:24:16,612 --> 00:24:19,155
Er du okay?
270
00:24:19,156 --> 00:24:24,369
Ja, jeg er bare
lidt mere ... fuld, end ...
271
00:24:24,370 --> 00:24:29,074
Jeg skal nok varme dig.
- Jeg klarer mig, José.
272
00:24:29,833 --> 00:24:33,962
Jeg ved ikke, hvornår jeg får
mandet mig op til at gøre det her.
273
00:24:33,963 --> 00:24:37,882
Hvad?
- Ana, jeg kan godt lide dig.
274
00:24:37,883 --> 00:24:40,843
Rigtig godt.
- Åh nej.
275
00:24:40,844 --> 00:24:44,138
Kom nu ... bare ét kys.
276
00:24:44,139 --> 00:24:48,101
Nej, José.
Jeg er ked af det, men ...
277
00:24:48,102 --> 00:24:50,103
Hun sagde nej, mand!
278
00:24:50,104 --> 00:24:52,264
Christian?
279
00:24:55,943 --> 00:24:58,687
Kig væk.
- Her.
280
00:25:02,491 --> 00:25:04,033
Stilfuldt.
281
00:25:04,034 --> 00:25:08,121
Jeg skal nok vaske denne stofgenstand.
- Jeg kører dig hjem.
282
00:25:08,122 --> 00:25:10,748
Jeg er sammen med Kate.
- Elliot giver hende besked.
283
00:25:10,749 --> 00:25:14,877
Hvem er Elliot?
- Min bror. Han er inde hos hende nu.
284
00:25:14,878 --> 00:25:18,756
Jeg er slet ikke med ...
- Han var på hotellet sammen med mig.
285
00:25:18,757 --> 00:25:22,544
Bor du stadig på Heathman?
- Ja.
286
00:25:23,345 --> 00:25:25,380
Kom.
287
00:25:40,029 --> 00:25:43,239
Er det din bror?
- Desværre. Kom.
288
00:25:43,240 --> 00:25:47,869
Hvad sagde Kate?
- At jeg skulle opføre mig ordentligt.
289
00:25:47,870 --> 00:25:50,239
Hun truede mig faktisk.
290
00:25:54,251 --> 00:25:57,003
Du snurrer rundt.
291
00:25:57,004 --> 00:25:59,832
Jeg tror, jeg besvimer.
- Nu?
292
00:26:31,372 --> 00:26:34,199
SPIS MIG DRIK MIG
293
00:26:51,642 --> 00:26:53,552
Godmorgen, Anastasia.
294
00:26:56,647 --> 00:26:59,141
Hvordan har du det?
295
00:27:00,526 --> 00:27:03,604
Bedre, end jeg fortjener.
296
00:27:07,533 --> 00:27:10,778
Lagde du mig i seng?
297
00:27:13,038 --> 00:27:17,951
Klædte du mig af?
- Jeg havde ikke rigtig noget valg.
298
00:27:18,752 --> 00:27:21,705
Hvor har du sovet henne?
299
00:27:24,884 --> 00:27:27,051
Åh nej, har vi ...
300
00:27:27,052 --> 00:27:29,721
Jeg er ikke nekrofil.
301
00:27:29,722 --> 00:27:31,757
Sov vi så bare?
302
00:27:32,600 --> 00:27:35,810
Det var også helt nyt for mig.
303
00:27:35,811 --> 00:27:39,973
Du skal have noget at spise.
304
00:27:41,025 --> 00:27:43,860
Taylor har købt noget tøj til dig.
305
00:27:43,861 --> 00:27:44,861
Hvem er Taylor?
306
00:27:44,862 --> 00:27:48,573
Min chauffør.
- Tak, men det var ikke nødvendigt.
307
00:27:48,574 --> 00:27:51,985
Jo. Dit eget var indsmurt i bræk.
308
00:27:54,163 --> 00:27:56,080
Du må ikke blive så fuld.
309
00:27:56,081 --> 00:28:00,668
Jeg holder selv af at prøve grænser af,
men du bragte dig selv i fare i går.
310
00:28:00,669 --> 00:28:03,497
Det ved jeg godt.
311
00:28:06,300 --> 00:28:09,594
Hvis du var min, ville du ikke kunne
sidde ned den næste uge.
312
00:28:09,595 --> 00:28:11,672
Hvad?
313
00:28:13,974 --> 00:28:15,968
Jeg tager et bad.
314
00:28:23,442 --> 00:28:25,644
Hvorfor er jeg her, Christian?
315
00:28:29,031 --> 00:28:32,359
Fordi jeg ikke kan holde mig fra dig.
316
00:28:35,412 --> 00:28:37,197
Så lad være.
317
00:28:41,627 --> 00:28:46,540
Hvorfor gav du mig de bøger?
- Jeg skyldte dig en undskyldning.
318
00:28:47,716 --> 00:28:50,343
For hvad?
319
00:28:50,344 --> 00:28:53,672
Fordi jeg havde fået dig til at tro,
at jeg ...
320
00:28:55,891 --> 00:28:58,719
Hør godt efter.
321
00:28:59,228 --> 00:29:02,431
Jeg duer ikke til romantik.
322
00:29:04,608 --> 00:29:08,729
Mine lyster er temmelig ... særegne.
323
00:29:09,572 --> 00:29:11,607
Du ville ikke forstå det.
324
00:29:19,456 --> 00:29:21,617
Så oplys mig.
325
00:29:58,245 --> 00:30:00,030
Hvor er du smuk.
326
00:30:01,665 --> 00:30:03,700
Taylor har god smag.
327
00:30:07,004 --> 00:30:11,549
Hvad skal du senere?
- Jeg får fri fra byggemarkedet kl. 19.
328
00:30:11,550 --> 00:30:13,752
Jeg får Taylor til at hente dig.
329
00:30:18,974 --> 00:30:22,769
Jeg kunne godt tænke mig
at bide i den læbe.
330
00:30:22,770 --> 00:30:25,222
Det kunne jeg også godt tænke mig.
331
00:30:25,731 --> 00:30:29,268
Jeg rører dig ikke,
før jeg har dit skriftlige samtykke.
332
00:30:30,319 --> 00:30:32,111
Hvad?
333
00:30:32,112 --> 00:30:36,108
Jeg forklarer senere.
Nu kører jeg dig hjem.
334
00:30:48,045 --> 00:30:50,372
Fuck den kontrakt.
335
00:31:13,571 --> 00:31:16,648
Hvad er det med elevatorer?
336
00:31:26,542 --> 00:31:29,127
Hej.
337
00:31:29,128 --> 00:31:33,047
Hej. Du må være Ana.
- Og du må være Elliot.
338
00:31:33,048 --> 00:31:35,383
Og vi må af sted, Elliot.
339
00:31:35,384 --> 00:31:38,928
Fedt at møde dig.
Kate har fortalt så meget om dig.
340
00:31:38,929 --> 00:31:41,723
Find dine sko.
Nogle af os skal på arbejde.
341
00:31:41,724 --> 00:31:45,427
Jeg fatter ikke, hvad du laver
sammen med rare bamsefar der.
342
00:31:48,272 --> 00:31:50,516
Ses, søde.
343
00:31:52,735 --> 00:31:55,737
Vi ses i aften.
Send en mail, hvis der er noget.
344
00:31:55,738 --> 00:31:59,775
Min computer er nede.
- Så ring. Du har jo mit nummer.
345
00:32:01,285 --> 00:32:03,779
Ses, søde.
346
00:32:08,125 --> 00:32:11,294
Elliot virker som en sød fyr.
347
00:32:11,295 --> 00:32:15,874
Næ, dig først. Hvis I skal ses igen
i aften, må der være sket noget.
348
00:32:18,344 --> 00:32:22,506
Ana, ud med det.
- Jeg skal på arbejde.
349
00:32:23,265 --> 00:32:26,343
Vi har kun kysset ... én gang.
350
00:32:27,061 --> 00:32:29,763
Kun én gang?
Nej, hvor underligt.
351
00:32:31,523 --> 00:32:34,943
Underligt er slet ikke ordet.
352
00:32:34,944 --> 00:32:36,520
Og ny jakke.
353
00:32:52,253 --> 00:32:54,587
Farvel.
354
00:32:54,588 --> 00:32:58,633
Hej. Du hedder Taylor, ikke?
- Godaften, miss Steele.
355
00:32:58,634 --> 00:33:01,962
Mr. Grey møder os derhenne.
356
00:33:15,442 --> 00:33:18,353
Godaften, Anastasia.
357
00:33:33,168 --> 00:33:35,746
Skal du flyve den?
358
00:33:52,688 --> 00:33:55,599
Nu kan du ikke flygte.
359
00:33:59,862 --> 00:34:03,031
November 1224,
Charlie Tango klar til afgang.
360
00:34:03,032 --> 00:34:06,075
De har tilladelse
til at flyve til Seattle.
361
00:34:06,076 --> 00:34:08,946
Skal vi til Seattle?
362
00:35:11,016 --> 00:35:14,595
Vil du have noget at drikke?
- Ja tak.
363
00:35:40,379 --> 00:35:43,381
Spiller du?
364
00:35:43,382 --> 00:35:45,542
Ja.
365
00:35:47,136 --> 00:35:50,089
Selvfølgelig gør du det.
366
00:35:54,894 --> 00:35:56,470
Hvad er det?
367
00:35:58,480 --> 00:36:00,933
En fortrolighedsaftale.
368
00:36:01,734 --> 00:36:06,988
Den stipulerer, at du ikke må fortælle
nogen noget som helst om os to.
369
00:36:06,989 --> 00:36:12,528
Min advokat forlanger det desværre.
- Jeg ville aldrig fortælle nogen noget.
370
00:36:23,631 --> 00:36:26,917
Vil du nu elske med mig?
371
00:36:30,888 --> 00:36:32,096
To ting:
372
00:36:32,097 --> 00:36:36,517
For det første elsker jeg ikke.
373
00:36:36,518 --> 00:36:39,596
Jeg knepper. Hårdt.
374
00:36:42,066 --> 00:36:44,435
Og det andet?
375
00:36:47,279 --> 00:36:48,564
Kom.
376
00:37:01,585 --> 00:37:04,087
Det er lige herinde.
377
00:37:04,088 --> 00:37:06,631
Hvad?
- Mit legeværelse.
378
00:37:06,632 --> 00:37:09,334
Hvor du har din Xbox og sådan?
379
00:37:10,469 --> 00:37:14,673
Du kan til enhver tid gå din vej.
- Hvad har du da derinde?
380
00:37:15,724 --> 00:37:19,852
Jeg mener det. Helikopteren står klar
til at flyve dig hjem.
381
00:37:19,853 --> 00:37:22,890
Luk nu bare op.
382
00:37:39,498 --> 00:37:42,201
Gud ...
383
00:38:20,789 --> 00:38:23,325
Det er en flogger.
384
00:38:32,676 --> 00:38:35,170
Sig nu noget.
385
00:38:41,018 --> 00:38:42,894
Gør kvinder det ved dig, eller ...
386
00:38:42,895 --> 00:38:46,064
Jeg gør det ved kvinder.
Sammen med kvinder.
387
00:38:46,065 --> 00:38:49,852
Kvinder,
der gerne vil have mig til det.
388
00:38:57,826 --> 00:38:59,528
Er du sadist?
389
00:39:00,287 --> 00:39:02,872
Jeg er dominant.
- Hvad betyder det?
390
00:39:02,873 --> 00:39:08,537
Du skal underkaste dig mig frivilligt.
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
391
00:39:09,338 --> 00:39:14,050
For at behage mig.
- For at behage dig? Hvordan?
392
00:39:14,051 --> 00:39:18,721
Jeg har regler.
Hvis du følger dem, belønner jeg dig.
393
00:39:18,722 --> 00:39:21,140
Gør du ikke, straffer jeg dig.
394
00:39:21,141 --> 00:39:24,845
Straffer du mig med alt det her?
395
00:39:25,980 --> 00:39:27,347
Ja.
396
00:39:28,274 --> 00:39:31,268
Hvad får jeg ud af det?
397
00:39:33,320 --> 00:39:34,772
Mig.
398
00:39:48,043 --> 00:39:49,953
Hvis vi gør det ...
399
00:39:51,255 --> 00:39:55,959
... bliver det her dit værelse.
Du må indrette det, som du vil.
400
00:39:57,803 --> 00:40:02,765
Skal jeg flytte ind?
- Kun fra fredag til søndag.
401
00:40:02,766 --> 00:40:06,561
Detaljerne kan vi forhandle os
til rette om.
402
00:40:06,562 --> 00:40:09,898
Skal jeg sove her sammen med dig?
403
00:40:09,899 --> 00:40:12,859
Nej, jeg er nedenunder.
404
00:40:12,860 --> 00:40:16,480
Som sagt sover jeg ikke
sammen med nogen.
405
00:40:16,614 --> 00:40:20,116
Hvad hvis jeg vil ikke være med til det?
406
00:40:20,117 --> 00:40:22,577
Det har jeg fuld forståelse for.
407
00:40:22,578 --> 00:40:25,288
Får vi så slet ikke noget forhold?
408
00:40:25,289 --> 00:40:29,209
Det her er den eneste slags forhold,
jeg har.
409
00:40:29,210 --> 00:40:31,662
Hvorfor?
410
00:40:33,380 --> 00:40:36,333
Sådan er jeg bare.
411
00:40:43,224 --> 00:40:46,935
Hvad mente du med,
at vi kunne forhandle?
412
00:40:46,936 --> 00:40:51,272
Jeg har
en ret detaljeret kontrakt parat.
413
00:40:51,273 --> 00:40:52,891
Du læser den -
414
00:40:52,900 --> 00:40:57,070
- og så forhandler vi os til rette om,
hvad du har lyst til at prøve.
415
00:40:57,071 --> 00:40:59,531
Hvordan ved jeg, hvad jeg har lyst til?
416
00:40:59,532 --> 00:41:04,737
Når du har haft sex, har der så
været noget, du ikke brød dig om?
417
00:41:07,498 --> 00:41:12,286
Vi må være ærlige over for hinanden,
hvis det her skal fungere.
418
00:41:13,421 --> 00:41:16,915
Det ved jeg simpelthen ikke.
419
00:41:19,009 --> 00:41:20,586
Hvad mener du?
420
00:41:23,639 --> 00:41:26,433
Jeg har ikke ...
421
00:41:26,434 --> 00:41:28,560
Er du jomfru?
422
00:41:28,561 --> 00:41:32,605
Jeg har lige vist dig ...
- Jamen ...
423
00:41:32,606 --> 00:41:35,024
Noget må du da have prøvet.
424
00:41:35,025 --> 00:41:37,102
Nej.
425
00:41:44,910 --> 00:41:47,279
Hvor har du været?
426
00:41:48,289 --> 00:41:51,082
Jeg har ventet.
427
00:41:51,083 --> 00:41:53,827
Kaster mændene sig ikke over dig?
428
00:41:55,212 --> 00:41:57,498
Ingen, jeg har haft lyst til.
429
00:42:02,845 --> 00:42:05,047
Du bider dig i læben.
430
00:42:16,567 --> 00:42:20,320
Hvad laver du?
- Retter op på situationen.
431
00:42:20,321 --> 00:42:23,065
Er jeg nu en situation?
432
00:47:17,284 --> 00:47:20,745
Du er vel nok morgenfrisk.
433
00:47:20,746 --> 00:47:24,158
Er du sulten?
- Meget.
434
00:47:27,795 --> 00:47:29,913
Jeg laver pandekager.
435
00:47:37,179 --> 00:47:39,840
Nu skal vi have dig i bad.
436
00:48:28,939 --> 00:48:31,016
Stoler du på mig?
437
00:48:42,620 --> 00:48:45,030
Bliv her.
438
00:49:00,304 --> 00:49:02,256
Ræk hænderne frem.
439
00:49:18,823 --> 00:49:22,192
Lad dem ligge der.
Forstået?
440
00:49:23,953 --> 00:49:29,325
Sig, at du forstår det.
- Jeg flytter ikke mine arme.
441
00:49:30,042 --> 00:49:32,119
Dygtig pige.
442
00:49:41,053 --> 00:49:44,256
Lig stille.
- Okay.
443
00:49:52,731 --> 00:49:54,266
Sig ja.
444
00:49:54,984 --> 00:49:57,728
Til hvad?
- Til at være min.
445
00:50:01,365 --> 00:50:04,451
Jeg melder selv min ankomst.
Christian!
446
00:50:04,452 --> 00:50:07,071
Hvad?
- Det er min mor.
447
00:50:10,750 --> 00:50:11,833
Jeg er nøgen.
448
00:50:11,834 --> 00:50:12,743
Klæd dig på.
449
00:50:14,503 --> 00:50:19,007
Du behøver hverken vise mig rundt
eller blive hængende.
450
00:50:19,008 --> 00:50:22,844
Han sover stadig, dr. Grey.
- Han sover da aldrig længe.
451
00:50:22,845 --> 00:50:26,181
Slet ikke så længe.
Er han syg?
452
00:50:26,182 --> 00:50:29,392
Beklager, mr. Grey.
- Tak, jeg kender hende.
453
00:50:29,393 --> 00:50:32,020
"Hende"?
Hvis du vil undgå mig -
454
00:50:32,021 --> 00:50:36,649
- kan du i det mindste kalde mig mor.
455
00:50:36,650 --> 00:50:39,986
Hej.
- Du godeste.
456
00:50:39,987 --> 00:50:44,365
Mor, Anastasia Steele.
Ana, min mor, dr. Grace Trevelyan Grey.
457
00:50:44,366 --> 00:50:47,368
Jeg er ovenud henrykt over at møde dig.
458
00:50:47,369 --> 00:50:49,913
Jeg er også glad for at møde Dem,
dr. Grey.
459
00:50:49,914 --> 00:50:52,499
Kald mig Grace.
Hvor er hun yndig.
460
00:50:52,500 --> 00:50:55,668
Du er yndig.
- Tak.
461
00:50:55,669 --> 00:51:00,215
Hvorfor ringede du ikke først?
- Så verfer dine lakajer mig bare af.
462
00:51:00,216 --> 00:51:02,884
Næ, jeg satsede.
463
00:51:02,885 --> 00:51:06,721
Jeg var lige i nærheden og fik lyst
til at spise frokost med dig.
464
00:51:06,722 --> 00:51:10,217
Ikke i dag.
Jeg skal køre Ana hjem.
465
00:51:11,185 --> 00:51:14,471
Tag den bare, så følger jeg mor ud.
466
00:51:16,649 --> 00:51:19,818
Kate, øjeblik.
- Det var herligt at hilse på dig.
467
00:51:19,819 --> 00:51:22,612
Jeg holder familiemiddag i næste uge.
468
00:51:22,613 --> 00:51:25,407
Christians søster, Mia,
er kommet hjem fra Paris.
469
00:51:25,408 --> 00:51:27,951
Kom endelig.
- Vi får se, mor.
470
00:51:27,952 --> 00:51:31,196
Det var hyggeligt at hilse på dig.
- I lige måde.
471
00:51:33,916 --> 00:51:35,868
Tak.
472
00:51:39,588 --> 00:51:43,542
Jeg kan ikke tale om det nu, Kate.
473
00:51:47,680 --> 00:51:50,341
Jeg må løbe.
Jeg ringer senere.
474
00:52:07,992 --> 00:52:10,861
Fik du taget opkaldet?
475
00:52:11,871 --> 00:52:16,833
Ja, det var ikke noget vigtigt.
Din mor er sød.
476
00:52:16,834 --> 00:52:20,628
Hun er helt oppe at køre. Hun har aldrig
set mig sammen med en kvinde før.
477
00:52:20,629 --> 00:52:22,706
Det er første gang.
478
00:52:27,845 --> 00:52:29,838
Hvad er der, Ana?
479
00:52:31,265 --> 00:52:35,302
Jeg ...
Hvor mange kvinder har boet her?
480
00:52:37,229 --> 00:52:38,430
15.
481
00:52:40,941 --> 00:52:44,819
Det er mange kvinder.
- Som sagt, hvis du vil trække dig ...
482
00:52:44,820 --> 00:52:48,031
Nej. Jeg er bare ikke ellevild
ved tanken om -
483
00:52:48,032 --> 00:52:51,034
- at blive pisket og torteret
i dit røde smertekammer.
484
00:52:51,035 --> 00:52:55,239
Det kammer handler meget mere
om nydelse. Det lover jeg.
485
00:52:58,501 --> 00:53:03,046
Kommer vi også til
at gå ud og spise og gå i biffen?
486
00:53:03,047 --> 00:53:05,499
Det er ikke lige mig.
487
00:53:07,426 --> 00:53:09,586
Prøv at være fordomsfri.
488
00:53:12,181 --> 00:53:16,802
Hvis du vil være min submissive,
vil jeg være dig hengiven.
489
00:53:18,562 --> 00:53:23,058
Det er det, jeg vil have.
Sammen med dig.
490
00:53:27,446 --> 00:53:29,857
Hvorfor skal jeg sove her?
491
00:53:30,574 --> 00:53:35,036
Vi sov da i samme seng i nat
ligesom alle andre mennesker.
492
00:53:35,037 --> 00:53:38,206
Glem sovearrangementet.
493
00:53:38,207 --> 00:53:41,334
Hvis du siger ja,
bliver du glad for dit eget værelse.
494
00:53:41,335 --> 00:53:44,546
Fordi jeg skal være din sexslave?
495
00:53:44,547 --> 00:53:47,715
Jeg vil ikke tale om det her.
Vi går nedenunder.
496
00:53:47,716 --> 00:53:51,962
Næ, jeg holder lige fast
i min frie vilje lidt endnu, tak.
497
00:53:55,683 --> 00:53:59,511
Nej, jeg vil faktisk gerne hjem.
Må jeg det?
498
00:54:02,481 --> 00:54:04,816
Hvad for en er din?
499
00:54:04,817 --> 00:54:07,186
Dem alle sammen.
500
00:54:55,826 --> 00:54:57,903
Lad os gå en tur.
501
00:55:00,206 --> 00:55:03,208
Hvordan kom du ind i det her?
502
00:55:03,209 --> 00:55:06,878
Det var en af min mors veninder.
503
00:55:06,879 --> 00:55:09,214
Jeg var 15.
504
00:55:09,215 --> 00:55:13,218
Forførte hun dig?
- Jeg var hendes submissive i seks år.
505
00:55:13,219 --> 00:55:16,179
Seriøst?
506
00:55:16,180 --> 00:55:20,308
Ved din mor det?
- Nej da.
507
00:55:20,309 --> 00:55:25,097
Ingen i min familie ved noget
om den side af mig.
508
00:55:27,358 --> 00:55:32,404
Indførte hun dig i det?
"Mrs. Robinson"?
509
00:55:32,405 --> 00:55:36,282
"Mrs. Robinson".
Det må jeg fortælle hende.
510
00:55:36,283 --> 00:55:40,662
Det vil more hende.
- Er du stadig i kontakt med hende?
511
00:55:40,663 --> 00:55:44,742
Indimellem.
Vi er venner.
512
00:55:49,088 --> 00:55:51,081
Ana.
513
00:55:52,216 --> 00:55:56,920
Jeg ved godt, det er skræmmende.
Det var det også for mig i begyndelsen.
514
00:55:59,557 --> 00:56:02,468
Hvad fik dig så på andre tanker?
515
00:56:04,353 --> 00:56:07,973
Da jeg opgav kontrollen,
følte jeg mig fri.
516
00:56:08,816 --> 00:56:12,902
Fri for ansvar og for at træffe valg.
517
00:56:12,903 --> 00:56:17,775
Jeg følte mig tryg.
Det kommer du også til, vent og se.
518
00:56:20,077 --> 00:56:23,830
Jeg har aldrig haft nogen med
i helikopteren før.
519
00:56:23,831 --> 00:56:27,333
Jeg har aldrig haft sex
i min egen seng før.
520
00:56:27,334 --> 00:56:32,088
Aldrig sovet sammen med nogen før.
521
00:56:32,089 --> 00:56:34,291
Kun dig.
522
00:56:58,115 --> 00:57:01,493
Her er kontrakten.
Læs den nøje.
523
00:57:01,494 --> 00:57:06,122
Send en mail, hvis du har spørgsmål.
- Min computer er jo nede.
524
00:57:06,123 --> 00:57:07,992
Overvej det nu bare.
525
00:57:12,963 --> 00:57:15,666
Jeg håber virkelig, at du siger ja.
526
00:57:25,101 --> 00:57:27,060
Tak for turen.
527
00:57:27,061 --> 00:57:30,014
Ses, søde.
528
00:57:34,360 --> 00:57:37,487
Så er du på.
Din bofælle lukkede mig ind.
529
00:57:37,488 --> 00:57:41,491
Du glemte vel at sige det. Går det an?
- Sige hvad?
530
00:57:41,492 --> 00:57:44,536
Kvitter her.
- Er du sikker på, du er gået rigtigt?
531
00:57:44,537 --> 00:57:47,364
Anastasia Steele?
532
00:57:52,962 --> 00:57:55,588
God fornøjelse.
- Endnu en gave?
533
00:57:55,589 --> 00:57:59,551
Er blomster og chokolade helt yt?
Jeg er dødnysgerrig -
534
00:57:59,552 --> 00:58:03,847
- men Elliot og jeg skal ud og spise
og så til koncert.
535
00:58:03,848 --> 00:58:06,724
José har i øvrigt ringet to gange.
536
00:58:06,725 --> 00:58:10,103
Er posten allerede kommet?
537
00:58:10,104 --> 00:58:14,065
Nej, det er noterne til mit speciale.
538
00:58:14,066 --> 00:58:16,769
Gårsdagens post ligger der.
539
00:58:24,744 --> 00:58:25,994
Hvad er der?
540
00:58:25,995 --> 00:58:29,956
Det ved jeg ikke.
Du virker bare forandret.
541
00:58:29,957 --> 00:58:33,126
Jeg føler mig også forandret.
542
00:58:33,127 --> 00:58:35,955
Selvfølgelig gør du da det.
543
00:58:38,883 --> 00:58:40,292
Hej-hej.
544
00:58:54,982 --> 00:59:01,397
Tak for en yderst interessant weekend.
Brug din nye laptop til "research".
545
00:59:02,698 --> 00:59:08,237
Nå, det synes du? Skal vores forhold
gå ud på, at du kommanderer med mig?
546
00:59:15,711 --> 00:59:21,709
Det håber jeg så sandelig ...
Og du bliver vild med det.
547
00:59:26,388 --> 00:59:31,684
Denne kontrakt indgås mellem
den Dominante og den Submissive.
548
00:59:31,685 --> 00:59:36,189
Formålet med kontrakten er
at give den Submissive mulighed -
549
00:59:36,190 --> 00:59:40,443
- for at udforske sin sensualitet
og sine grænser i trygge rammer.
550
00:59:40,444 --> 00:59:44,114
Den Dominante og den Submissive
er enige om, at alt, hvad der sker -
551
00:59:44,115 --> 00:59:48,576
- i henhold til kontrakten,
er i fælles forståelse, fortrolighed -
552
00:59:48,577 --> 00:59:53,616
- og underlagt de i kontrakten aftalte
grænser og sikkerhedsforanstaltninger.
553
00:59:54,708 --> 00:59:57,460
Den Submissive går med
til enhver seksuel aktivitet -
554
00:59:57,461 --> 01:00:00,130
- som behager den Dominante.
555
01:00:00,131 --> 01:00:02,799
Bortset fra aktiviteterne
omtalt under "Hårde grænser".
556
01:00:02,800 --> 01:00:05,210
Savner dig.
Flytter snart til Seattle.
557
01:00:05,469 --> 01:00:09,722
Den Submissive indvilger i
at få p-piller af en læge -
558
01:00:09,723 --> 01:00:12,934
- udpeget af den Dominante.
559
01:00:12,935 --> 01:00:18,057
Den Submissive må ikke dyrke sex
med andre end den Dominante.
560
01:00:19,400 --> 01:00:23,445
Den Submissive skal spise regelmæssigt
for at holde sig sund og rask -
561
01:00:23,446 --> 01:00:27,574
- i henhold til den
udfærdigede fødevareliste.
562
01:00:27,575 --> 01:00:32,780
Den Submissive må hverken drikke
for meget, ryge eller tage stoffer.
563
01:00:33,914 --> 01:00:39,794
Den Submissive skal vise den Dominante
respekt og kalde ham "herre" ...
564
01:00:39,795 --> 01:00:41,838
Har du fået researchet?
565
01:00:41,839 --> 01:00:44,215
... eller hvad
den Dominante forlanger.
566
01:00:44,216 --> 01:00:48,344
Den Submissive må kun røre
ved den Dominante, hvis hun får lov.
567
01:00:48,345 --> 01:00:51,681
Hvad skal jeg søge på?
- "Submissiv", tak.
568
01:00:51,682 --> 01:00:57,645
Stopordet "gul" skal ytres, hvis den
Submissive er ved at nå sin grænse.
569
01:00:57,646 --> 01:01:00,065
Ytres stopordet "rød" -
570
01:01:00,066 --> 01:01:03,102
- stopper den Dominante straks.
571
01:01:07,114 --> 01:01:11,409
Indvilger den Submissive i
at få hænderne bundet foran kroppen?
572
01:01:11,410 --> 01:01:16,956
Indvilger den Submissive i at få
bind for øjnene? I at blive kneblet?
573
01:01:16,957 --> 01:01:20,661
Hvor meget smerte
vil den Submissive udsættes for?
574
01:01:25,841 --> 01:01:28,877
Har du fået noget ud af din research?
Jeg er utålmodig i Seattle.
575
01:01:32,264 --> 01:01:36,635
Ja, det har jeg.
Det har været godt at kende dig.
576
01:01:58,557 --> 01:01:59,800
Christian!
577
01:02:00,309 --> 01:02:03,387
Nå, så det har været godt
at kende mig?
578
01:02:16,492 --> 01:02:20,446
Lad mig minde dig om,
hvor godt det var.
579
01:02:28,045 --> 01:02:29,830
Er det det, du vil have?
580
01:02:57,533 --> 01:03:00,361
Du siger ikke en lyd.
581
01:04:25,788 --> 01:04:27,448
Er det her godt?
582
01:04:55,735 --> 01:04:58,896
Det var rigtig godt.
583
01:05:05,286 --> 01:05:08,197
Hvad er det, du gør ved mig?
584
01:05:19,342 --> 01:05:20,876
Nej.
585
01:05:25,431 --> 01:05:28,509
Hvad med her?
586
01:05:29,560 --> 01:05:33,681
Hvorfor ikke?
Er det imod reglerne?
587
01:05:37,068 --> 01:05:38,644
Apropos ...
588
01:05:39,487 --> 01:05:42,356
Jeg har ikke besluttet mig endnu.
589
01:05:48,329 --> 01:05:49,947
Bliver du ikke?
590
01:05:51,290 --> 01:05:54,702
Jeg har sagt,
at jeg ikke sover sammen med nogen.
591
01:05:56,754 --> 01:05:58,747
Kan det forhandles?
592
01:06:26,158 --> 01:06:30,195
Angående kontrakten.
Jeg har nogle forbehold.
593
01:06:32,206 --> 01:06:35,826
Alt andet ville skuffe mig. Skal vi
drøfte det over en middag? I aften?
594
01:06:41,632 --> 01:06:45,010
Eftersom det gælder kontrakten,
foretrækker jeg et forretningsmøde.
595
01:06:45,011 --> 01:06:47,755
Fint.
Jeg tager jakkesæt på.
596
01:06:53,310 --> 01:06:57,514
Jeg kommer iført vadmelssærk.
597
01:07:19,628 --> 01:07:23,040
Det var sgu lidt af en særk,
miss Steele.
598
01:07:31,390 --> 01:07:34,051
Forretningsmøde.
599
01:07:47,740 --> 01:07:49,650
KONTRAKT MELLEM
CHRISTIAN GREY (DEN DOMINANTE)
600
01:07:50,076 --> 01:07:52,278
OG ANASTASIA STEELE
(DEN SUBMISSIVE)
601
01:07:59,043 --> 01:08:03,038
Imponerende.
- Jeg har prøvet det før.
602
01:08:04,882 --> 01:08:06,959
Forretningsmøder altså.
603
01:08:09,095 --> 01:08:11,755
Miss Steele, De har indkaldt til mødet.
604
01:08:13,849 --> 01:08:18,603
Side et. Stryg min gamle adresse
til fordel for min nye.
605
01:08:18,604 --> 01:08:20,605
Forglemmelse. Noteret.
606
01:08:20,606 --> 01:08:24,109
Side tre, paragraf 15.20.
607
01:08:24,110 --> 01:08:27,612
"Den Submissive skal indvilge
i enhver seksuel aktivitet -
608
01:08:27,613 --> 01:08:33,152
- krævet af den Dominante
uden tøven eller indvendinger."
609
01:08:39,208 --> 01:08:43,962
Slå op på side fem, tillæg tre,
"Bløde grænser".
610
01:08:43,963 --> 01:08:45,171
Klar.
611
01:08:45,172 --> 01:08:49,175
Find "anal fisting".
- Jeg er lutter øren.
612
01:08:49,176 --> 01:08:50,669
Stryg det.
613
01:08:56,017 --> 01:08:59,227
Stryg også "vaginal fisting".
- Er De sikker?
614
01:08:59,228 --> 01:09:01,305
Ja.
615
01:09:02,857 --> 01:09:06,443
Samme side: "Indvilger Den Submissive
i brugen af følgende sexlegetøj?"
616
01:09:06,444 --> 01:09:09,320
"Vibratorer", okay.
"Dildoer", fint.
617
01:09:09,321 --> 01:09:13,450
"Genitale klemmer"?
Aldrig i livet.
618
01:09:13,451 --> 01:09:16,111
De er strøget.
619
01:09:17,329 --> 01:09:19,615
Hvad er en "butt plug"?
620
01:09:34,972 --> 01:09:38,558
De indgår vel
en del fortrolighedsaftaler.
621
01:09:38,559 --> 01:09:42,354
Mit personale ved kun det,
jeg vælger at indvi dem i.
622
01:09:42,355 --> 01:09:44,848
Fortsæt, miss Steele.
623
01:09:47,068 --> 01:09:51,063
På side fem er der nogle begreber,
jeg godt vil have uddybet.
624
01:09:52,323 --> 01:09:55,901
"Ophængning"?
- Ophængning i reb fra loftet.
625
01:09:56,744 --> 01:10:00,205
Med hvilket formål?
- Deres nydelse.
626
01:10:00,206 --> 01:10:03,617
Såh?
- Og min.
627
01:10:04,335 --> 01:10:06,954
Overvej det.
- Nej. "Hård grænse".
628
01:10:09,215 --> 01:10:12,133
"Indvilger den Submissive i bondage?"
629
01:10:12,134 --> 01:10:17,472
Jeg kan gå med til reb,
lædermanchetter, håndjern -
630
01:10:17,473 --> 01:10:20,593
- men ikke tape.
631
01:10:21,227 --> 01:10:24,229
Hvad dækker "andet"?
632
01:10:24,230 --> 01:10:26,307
Kabelbindere?
633
01:10:29,318 --> 01:10:34,614
Jeg vil gerne udtrykke min beundring
for den iver, De lægger for dagen.
634
01:10:34,615 --> 01:10:38,193
I samme ånd vil jeg tilbyde
et frynsegode.
635
01:10:39,036 --> 01:10:43,623
Hvad siger De til,
at De må vælge en aften om ugen -
636
01:10:43,624 --> 01:10:48,211
- hvor vi går på date?
Ligesom alle andre par.
637
01:10:48,212 --> 01:10:52,507
Middag, biftur, skøjteløb.
638
01:10:52,508 --> 01:10:55,336
De bestemmer.
639
01:10:56,804 --> 01:11:00,849
Accepteret.
Det er pænt af Dem.
640
01:11:00,850 --> 01:11:03,302
Jeg foreslår det i tillæg fem.
641
01:11:18,617 --> 01:11:23,913
Jeg har lyst til at kneppe dig
langt ind i næste uge.
642
01:11:23,914 --> 01:11:28,202
Du bruger ikke fair midler.
- Det har jeg aldrig gjort.
643
01:11:29,462 --> 01:11:34,924
Jeg gennemgår ændringerne
og prøver at nå frem til en beslutning.
644
01:11:34,925 --> 01:11:37,969
Vil du hjem?
- Ja.
645
01:11:37,970 --> 01:11:40,214
Din krop siger noget andet.
646
01:11:41,807 --> 01:11:44,601
Tag nu dine ben.
647
01:11:44,602 --> 01:11:48,855
Du klemmer lårene sammen under bordet.
648
01:11:48,856 --> 01:11:52,776
Du er stakåndet.
649
01:11:52,777 --> 01:11:56,321
Og din teint.
- Min teint?
650
01:11:56,322 --> 01:11:59,824
Du blusser.
- Måske er det bare vinen.
651
01:11:59,825 --> 01:12:01,610
Det er adrenalinen.
652
01:12:10,670 --> 01:12:14,214
Hvis nu jeg blev -
653
01:12:14,215 --> 01:12:16,758
- hvad ville der så ske?
654
01:12:16,759 --> 01:12:21,714
Først ville jeg hjælpe dig
ud af din lille kjole.
655
01:12:22,473 --> 01:12:23,390
Ja?
656
01:12:23,391 --> 01:12:26,886
Til min glæde ville jeg opdage,
at du er nøgen indenunder.
657
01:12:27,353 --> 01:12:29,054
Såh?
658
01:12:30,690 --> 01:12:34,693
Så ville jeg bøje dig forover.
- Her?
659
01:12:34,694 --> 01:12:36,270
Ja.
660
01:12:37,279 --> 01:12:39,023
Ind over bordet?
661
01:12:40,157 --> 01:12:42,276
Ja.
662
01:13:00,052 --> 01:13:02,338
Tak for mødet, mr. Grey.
663
01:13:12,815 --> 01:13:15,859
Det er min bil.
664
01:13:15,860 --> 01:13:20,522
Du vidste nok ikke,
at jeg samlede på veteranbiler, hvad?
665
01:13:21,824 --> 01:13:25,952
Kan jeg ikke overtale dig til at blive?
- Tak for i aften, Christian.
666
01:13:25,953 --> 01:13:30,449
Hvornår beslutter du dig?
- Snart ... måske.
667
01:13:39,550 --> 01:13:43,178
Hvorfor er det,
som om du tager afsked?
668
01:13:43,179 --> 01:13:46,173
Fordi jeg kører min vej.
669
01:13:51,520 --> 01:13:54,814
Har du styr på talen?
- Nogenlunde.
670
01:13:54,815 --> 01:13:57,768
Annie!
- Far!
671
01:13:58,569 --> 01:14:02,155
Hej.
- Det var umuligt at få en p-plads.
672
01:14:02,156 --> 01:14:06,159
Det vigtigste er, at du er her.
- Det her vil jeg da ikke gå glip af.
673
01:14:06,160 --> 01:14:08,995
Du skal sidde ved siden
af Kates forældre.
674
01:14:08,996 --> 01:14:11,623
Vi ses bagefter.
- Held og lykke.
675
01:14:11,624 --> 01:14:14,959
Han er også en af universitetets
største velgørere.
676
01:14:14,960 --> 01:14:19,582
Lad os byde mr. Christian Grey
velkommen.
677
01:14:34,230 --> 01:14:35,772
Tak.
678
01:14:35,773 --> 01:14:39,651
Jeg er meget rørt over denne gunst.
679
01:14:39,652 --> 01:14:44,481
Han er så lækker.
- Toplækker.
680
01:14:47,618 --> 01:14:50,571
Jeg har hørt, at han er bøsse.
681
01:14:51,747 --> 01:14:58,287
Målet er at udrydde hungersnød
og fattigdom i hele verden.
682
01:15:01,674 --> 01:15:06,428
Jeg har selv prøvet at sulte -
683
01:15:06,429 --> 01:15:09,924
- så denne sag står mit hjerte nær.
684
01:15:12,727 --> 01:15:15,095
Megan Soliah.
685
01:15:18,482 --> 01:15:21,227
Anastasia Steele.
686
01:15:22,528 --> 01:15:24,897
Tak.
687
01:15:27,742 --> 01:15:31,411
Tillykke. Du kan godt være stolt.
- Det er jeg også.
688
01:15:31,412 --> 01:15:34,831
Flot slips.
- Det er mit yndlingsslips nu.
689
01:15:34,832 --> 01:15:38,752
Har du et svar?
- Jeg tænker stadig.
690
01:15:38,753 --> 01:15:41,205
Prøv nu bare at føje mig.
691
01:15:42,298 --> 01:15:44,250
Okay.
- Hvad?
692
01:15:48,137 --> 01:15:50,214
Tillykke.
- Tak.
693
01:15:50,723 --> 01:15:53,634
Vi er færdige!
- Ja.
694
01:15:54,310 --> 01:15:58,563
Far!
- Hvor er jeg stolt af dig, skat.
695
01:15:58,564 --> 01:16:02,734
Kate, det er den bedste tale, jeg
nogensinde har hørt fra en studerende.
696
01:16:02,735 --> 01:16:05,945
Ana, hej.
- Hej.
697
01:16:05,946 --> 01:16:08,698
Ray, hils på Christian Grey,
Anas kæreste.
698
01:16:08,699 --> 01:16:12,744
Goddag.
- Goddag. Du holdt en rigtig god tale.
699
01:16:12,745 --> 01:16:16,448
Du udretter store ting, lyder det til.
- Det må du nok sige.
700
01:16:16,957 --> 01:16:21,670
Nå, min familie venter pænt på
at få lov til at være pinlige.
701
01:16:21,671 --> 01:16:25,173
Kom og besøg os i Seattle.
- I siger bare til.
702
01:16:25,174 --> 01:16:29,719
Hvor længe har I kendt hinanden?
- I et par uger.
703
01:16:29,720 --> 01:16:33,056
Anastasia interviewede mig
til universitetsbladet.
704
01:16:33,057 --> 01:16:36,886
Må jeg få et billede, mr. Grey?
- Lige et øjeblik.
705
01:16:38,771 --> 01:16:40,639
Smil.
706
01:16:49,615 --> 01:16:54,111
Vi fejrer, at du er færdig
... blandt andet.
707
01:16:57,581 --> 01:17:02,119
Hvis du ruller med øjnene igen,
får du en endefuld.
708
01:17:06,924 --> 01:17:09,543
Nu begynder det.
709
01:17:12,179 --> 01:17:14,465
Kom og se.
710
01:17:23,816 --> 01:17:28,069
Smart bil.
Men det er da ikke lige din stil.
711
01:17:28,070 --> 01:17:29,980
Nej.
712
01:17:32,783 --> 01:17:36,153
Tillykke, Anastasia.
- Nej, altså ...
713
01:17:37,246 --> 01:17:40,950
Christian, det er en bil.
- Dig kan man ikke skjule noget for.
714
01:17:43,878 --> 01:17:46,212
Tak, men det går ikke ...
715
01:17:46,213 --> 01:17:50,258
Kan du lide den?
- Ja, selvfølgelig. Den er smuk.
716
01:17:50,259 --> 01:17:53,587
Men jeg har en bil ...
717
01:17:54,680 --> 01:17:57,182
Hvor er min bil?
- Taylor har solgt den.
718
01:17:57,183 --> 01:18:01,804
Christian, det er alt for meget.
- Rullede du lige med øjnene?
719
01:18:09,612 --> 01:18:11,237
Ved du, hvorfor jeg gør det?
720
01:18:11,238 --> 01:18:12,906
Fordi jeg rullede med øjnene.
721
01:18:12,907 --> 01:18:16,451
Er det høfligt?
- Nej.
722
01:18:16,452 --> 01:18:19,655
Hvabehar?
- Nej, herre.
723
01:18:38,432 --> 01:18:40,050
Vil du have mere?
724
01:18:48,025 --> 01:18:50,769
Velkommen til min verden.
725
01:19:12,258 --> 01:19:17,296
Hvad skal du?
- Jeg har noget arbejde, der venter.
726
01:19:18,305 --> 01:19:20,716
Er du okay?
727
01:19:23,519 --> 01:19:27,514
Jeg troede bare ...
- Jeg har haft en dejlig aften.
728
01:19:28,232 --> 01:19:31,268
Vi ses hjemme hos mig i morgen.
729
01:20:00,848 --> 01:20:03,850
Hej, mor.
- Omsider.
730
01:20:03,851 --> 01:20:06,603
Jeg har ringet to gange i denne uge.
731
01:20:06,604 --> 01:20:11,608
Ja, det må du undskylde.
Jeg har været lidt distraheret.
732
01:20:11,609 --> 01:20:15,236
Undskyld, at jeg ikke kom.
Det gik fint, hører jeg.
733
01:20:15,237 --> 01:20:20,784
Ray har fortalt mig om din nye sheik.
Han lyder som en prægtig ung mand.
734
01:20:20,785 --> 01:20:25,364
Jeg havde nu foretrukket
at høre om ham fra dig.
735
01:20:28,334 --> 01:20:30,877
Ana?
736
01:20:30,878 --> 01:20:35,590
Hvad er der?
- Ikke noget.
737
01:20:35,591 --> 01:20:38,127
Gør han dig ikke lykkelig?
738
01:20:38,969 --> 01:20:42,722
Jo, for det meste.
739
01:20:42,723 --> 01:20:46,559
Det er indviklet.
740
01:20:46,560 --> 01:20:51,940
Skat, hvis du trænger til et afbræk,
så kom herned.
741
01:20:51,941 --> 01:20:54,401
Bare et par dage.
742
01:20:54,402 --> 01:20:59,030
Brug mine bonuspoint.
Så vi kan få os en tøsesnak.
743
01:20:59,031 --> 01:21:03,493
Lov mig, at du vil overveje det.
- Det lover jeg.
744
01:21:03,494 --> 01:21:06,162
Det lover jeg.
745
01:21:06,163 --> 01:21:10,500
Jeg elsker dig, mor.
- Jeg elsker også dig, skat.
746
01:21:10,501 --> 01:21:14,205
Nu må jeg løbe.
Farvel.
747
01:21:22,013 --> 01:21:25,932
Du og Grey fejrede det nok i går.
748
01:21:25,933 --> 01:21:27,718
Sover han stadig?
749
01:21:28,519 --> 01:21:32,473
Nej, han kunne ikke blive.
- Hvis bilnøgle er det så?
750
01:21:35,943 --> 01:21:40,105
Det er min.
- Hold da op, Ana.
751
01:21:41,574 --> 01:21:43,817
Hvad er der?
- Ikke noget.
752
01:21:44,785 --> 01:21:49,122
Pas nu på, det ikke går for hurtigt.
- Det gør jeg skam også.
753
01:21:49,123 --> 01:21:52,201
Jeg må af sted.
- Hvorhen?
754
01:21:58,824 --> 01:22:02,535
Se her.
- Jeg har set det.
755
01:22:02,536 --> 01:22:06,865
Ikke noget dårligt billede.
- "Christian Grey med veninde".
756
01:22:07,666 --> 01:22:11,786
Der står, vi er venner.
- Hvis det står i avisen, så passer det.
757
01:22:13,088 --> 01:22:16,124
Hvordan gik det hos dr. Greene?
- Fint.
758
01:22:16,466 --> 01:22:20,761
Men jeg må ikke dyrke sex
i mindst fire uger.
759
01:22:20,762 --> 01:22:23,548
Altså når jeg begynder på p-piller.
- Hvad?
760
01:22:26,518 --> 01:22:29,220
Jeg laver fis.
761
01:22:43,201 --> 01:22:46,704
Jeg vil have dig med op i legeværelset.
762
01:22:46,705 --> 01:22:49,623
Jeg har ikke underskrevet kontrakten.
763
01:22:49,624 --> 01:22:54,120
Det er jeg godt klar over.
Kald det rettidig omhu.
764
01:22:54,671 --> 01:22:56,790
Okay.
765
01:23:01,303 --> 01:23:03,713
Er du klar?
766
01:23:37,964 --> 01:23:40,208
Kig ned.
767
01:23:41,176 --> 01:23:43,795
Tag dine sko af.
768
01:23:46,556 --> 01:23:48,592
Hænderne op.
769
01:23:54,564 --> 01:23:57,976
Du har en smuk figur, Anastasia.
770
01:24:01,947 --> 01:24:06,575
Du må ikke skamme dig over
at være nøgen. Forstår du det?
771
01:24:06,576 --> 01:24:08,820
Ja, herre.
772
01:24:09,579 --> 01:24:14,200
Du bider dig i læben. Du ved,
hvad det gør ved mig. Vend dig om.
773
01:24:21,299 --> 01:24:26,212
Når jeg befaler dig at komme herind,
skal du komme sådan her.
774
01:24:27,305 --> 01:24:30,349
Du venter på mig -
775
01:24:30,350 --> 01:24:33,261
- på knæ ved døren.
776
01:24:34,438 --> 01:24:36,973
Gør det nu.
777
01:24:41,987 --> 01:24:45,531
Læg hænderne fladt på lårene.
778
01:24:45,532 --> 01:24:48,026
Godt.
779
01:25:18,982 --> 01:25:21,559
Ræk hånden ud.
780
01:25:47,177 --> 01:25:48,878
Gjorde det ondt?
781
01:25:49,763 --> 01:25:54,801
Nej.
- Se selv. Frygten sidder i hovedet.
782
01:25:55,685 --> 01:25:57,679
Kom.
783
01:28:15,659 --> 01:28:18,278
Hvordan føles det?
784
01:28:18,787 --> 01:28:20,363
Godt, herre.
785
01:28:40,308 --> 01:28:41,968
Vær stille.
786
01:30:14,444 --> 01:30:16,938
Hvor skal vi hen?
787
01:30:20,826 --> 01:30:25,030
Min mors middag.
Min søster, Mia, er i byen.
788
01:30:30,293 --> 01:30:34,539
Har du det hele?
- Ja.
789
01:30:35,382 --> 01:30:36,750
Dans med mig.
790
01:31:23,805 --> 01:31:27,391
Godaften, mr. Grey.
- Så er de her.
791
01:31:27,392 --> 01:31:31,979
Her er de. Velkommen.
- Ana og mor, I har mødt hinanden.
792
01:31:31,980 --> 01:31:35,691
Det er min far, Carrick.
- Mig en fornøjelse.
793
01:31:35,692 --> 01:31:38,319
Er hun her?
- Der er blevet gisnet om dig.
794
01:31:38,320 --> 01:31:41,238
Gud, du eksisterer jo.
795
01:31:41,239 --> 01:31:46,827
Lejligheden er fin og nogenlunde billig.
Elliot og José hjalp os med flytningen.
796
01:31:46,828 --> 01:31:51,832
José er Anas ven,
men Elliot prøver at hugge ham.
797
01:31:51,833 --> 01:31:56,003
De har gang i en bromance.
- Han er en fed fyr.
798
01:31:56,004 --> 01:31:58,464
Ana, hvor kommer din familie fra?
799
01:31:58,465 --> 01:32:01,300
Min stedfar bor i Montesano,
og min mor i Georgia.
800
01:32:01,301 --> 01:32:04,553
Hvor i Georgia?
- Savannah.
801
01:32:04,554 --> 01:32:08,933
Skønt. Men er der ikke
ret lummert på denne årstid?
802
01:32:08,934 --> 01:32:12,436
Jo, der kan være ret kvælende.
803
01:32:12,437 --> 01:32:16,524
Jeg tager ned til hende i morgen.
- Herligt.
804
01:32:16,525 --> 01:32:21,313
Hører du, Christian? Nogle børn besøger
faktisk deres forældre indimellem.
805
01:32:23,115 --> 01:32:26,492
Far, så du Mariners-kampen?
- Den blev vist forlænget.
806
01:32:26,493 --> 01:32:28,994
Seattle-baseball ...!
807
01:32:28,995 --> 01:32:33,408
Det vidste jeg ikke.
Hvornår havde du tænkt dig at sige det?
808
01:32:34,251 --> 01:32:39,505
Hvem vil have kaffe?
- Jeg har lovet at vise Ana rundt.
809
01:32:39,506 --> 01:32:41,291
I må have os undskyldt.
810
01:32:45,429 --> 01:32:49,382
Christian, jeg kan ikke gå
så hurtigt i de her sko.
811
01:32:52,519 --> 01:32:56,939
Hvornår ville du fortælle om Georgia?
- Du kan ikke tillade dig at blive sur.
812
01:32:56,940 --> 01:33:00,018
Det klør i mine fingre af raseri.
813
01:33:04,322 --> 01:33:07,234
Du er min og kun min.
Forstår du det?
814
01:33:14,291 --> 01:33:16,493
Christian, du forvirrer mig.
815
01:33:20,464 --> 01:33:24,133
Ana ...
- Hvad vil du have?
816
01:33:24,134 --> 01:33:27,928
Hvad vil du have?
- Jeg vil have dig.
817
01:33:27,929 --> 01:33:30,966
Jeg prøver, Christian.
818
01:33:33,977 --> 01:33:36,228
Det ved jeg godt.
819
01:33:36,229 --> 01:33:39,607
Hvorfor kan vi ikke sove i samme seng?
820
01:33:39,608 --> 01:33:42,193
Hvorfor må jeg ikke røre ved dig?
821
01:33:42,194 --> 01:33:45,272
Hvorfor skal det være sådan her?
822
01:33:51,745 --> 01:33:55,873
Skriv nu bare under og glem alt det her.
- Du er besat af den kontrakt.
823
01:33:55,874 --> 01:33:59,668
Kan du ikke lide mig, som jeg er?
- Jo da.
824
01:33:59,669 --> 01:34:04,124
Hvorfor vil du så lave om på mig?
- Det vil jeg heller ikke.
825
01:34:05,967 --> 01:34:10,262
Jeg har brug for mere.
Jeg vil have mere.
826
01:34:10,263 --> 01:34:12,473
Hjerter og blomster?
827
01:34:12,474 --> 01:34:15,260
Det duer jeg ikke til.
828
01:34:16,311 --> 01:34:18,054
Ana ...
829
01:34:20,190 --> 01:34:24,151
Det er dig, der er i færd med
at lave om på mig.
830
01:34:24,152 --> 01:34:27,029
Lad mig røre ved dig.
831
01:34:27,030 --> 01:34:28,982
Lad mig nu.
832
01:34:42,337 --> 01:34:44,039
Er det brandsår?
833
01:34:45,132 --> 01:34:49,127
Min tidlige barndom var barsk.
Mere behøver du ikke vide.
834
01:34:51,346 --> 01:34:53,506
Okay.
835
01:35:15,120 --> 01:35:18,664
Den kvinde, der fødte mig -
836
01:35:18,665 --> 01:35:22,702
- var narkoluder.
837
01:35:27,841 --> 01:35:30,919
Hun døde, da jeg var fire.
838
01:35:33,597 --> 01:35:36,424
Jeg kan huske visse ting.
839
01:35:38,810 --> 01:35:41,513
Forfærdelige ting.
840
01:35:44,608 --> 01:35:47,686
Jeg kan ikke huske hende.
841
01:35:49,863 --> 01:35:52,649
Men indimellem ...
842
01:35:53,825 --> 01:35:57,070
... ser jeg hende vist i drømme.
843
01:36:15,263 --> 01:36:17,799
Behøver du at tage til Georgia?
844
01:36:22,020 --> 01:36:25,432
Ja, det gør jeg.
845
01:36:46,336 --> 01:36:50,756
Gazpacho er sundt, Bob.
Du bliver tyk af at sidde på din flade.
846
01:36:50,757 --> 01:36:53,551
Sig det til ham, Ana.
- Vel vil jeg ej.
847
01:36:53,552 --> 01:36:58,889
Tak, Ana. Jeg siger bare, at man
lige så godt kunne spise en skål salsa.
848
01:36:58,890 --> 01:37:03,602
Jeg vil have chips til min salsa.
- Du kan få en gulerod.
849
01:37:03,603 --> 01:37:05,764
Hvad insinuerer du egentlig?
850
01:37:06,648 --> 01:37:11,478
- Du skal være glad for, jeg elsker dig.
- Det ved jeg godt.
851
01:37:11,737 --> 01:37:13,939
Gør du?
- Ja.
852
01:37:46,146 --> 01:37:50,850
Savner dig.
Gid du var her.
853
01:37:54,488 --> 01:37:57,482
I lige måde. Jeg skal spise middag
med en veninde i aften.
854
01:38:05,832 --> 01:38:09,077
Hvem?
Mrs. Robinson?
855
01:38:11,129 --> 01:38:13,540
Det skal du ikke tage dig af.
856
01:38:50,752 --> 01:38:53,629
Vi må hellere også få noget fast føde.
857
01:38:53,630 --> 01:38:56,048
Spis du.
Jeg er ikke sulten.
858
01:38:56,049 --> 01:38:58,960
Jeg nøjes med frugtsalaten.
859
01:39:03,765 --> 01:39:06,350
Han kan vente.
860
01:39:06,351 --> 01:39:08,519
Mor.
861
01:39:08,520 --> 01:39:10,479
En Cosmo til?
862
01:39:10,480 --> 01:39:13,983
Hold nu kæft.
- Hvad er der?
863
01:39:13,984 --> 01:39:19,064
Christian er her ... i Georgia.
864
01:39:21,241 --> 01:39:25,745
Nå, her her?
- Mrs. Adams, mig en fornøjelse.
865
01:39:25,746 --> 01:39:29,290
Vil De have noget at drikke?
- En gin og tonic. Helst Hendrick's.
866
01:39:29,291 --> 01:39:33,002
Ellers Bombay Sapphire.
Agurk i Hendrick's, lime i Bombay.
867
01:39:33,003 --> 01:39:36,797
Ham kan jeg lide.
- Hvad laver du her, Christian?
868
01:39:36,798 --> 01:39:40,335
Besøger dig.
- Jeg går lige udenfor.
869
01:39:50,771 --> 01:39:54,057
Jeg har brudt regel syv, paragraf fem.
870
01:39:55,400 --> 01:39:57,227
Pyt nu med det.
871
01:39:58,612 --> 01:40:03,275
Vi gider ikke tale om kontrakten nu.
- Hvordan gik din middag?
872
01:40:06,495 --> 01:40:09,622
Hun er bare en veninde.
873
01:40:09,623 --> 01:40:13,584
Hun er børnemisbruger.
- Hun er god at snakke med.
874
01:40:13,585 --> 01:40:16,504
Hun kender mig.
875
01:40:16,505 --> 01:40:18,748
Hvad rådede hun dig så til?
876
01:40:19,758 --> 01:40:22,586
Jeg sidder jo her, ikke?
877
01:40:23,470 --> 01:40:25,888
Hvad så nu?
878
01:40:25,889 --> 01:40:29,100
Jeg har et værelse her på hotellet.
879
01:40:29,101 --> 01:40:31,511
Så må du hygge dig i det.
880
01:40:35,899 --> 01:40:39,144
Hvad skal du i morgen tidlig?
881
01:40:43,407 --> 01:40:46,617
Hvor skal vi hen?
- Det er en overraskelse.
882
01:40:46,618 --> 01:40:49,821
Jeg har snart fået overraskelser nok.
883
01:40:51,415 --> 01:40:53,617
Vi er der snart.
884
01:41:00,340 --> 01:41:03,759
Mr. Grey, jeg er Deres slæbepilot.
- Goddag.
885
01:41:03,760 --> 01:41:07,213
Det er min kæreste, Anastasia Steele.
886
01:41:36,752 --> 01:41:40,046
2000 fod. Er I klar?
887
01:41:40,047 --> 01:41:43,382
Nå?
- Ja, gør det.
888
01:41:43,383 --> 01:41:45,919
Frigør.
889
01:42:13,955 --> 01:42:16,658
Hold godt fast.
890
01:42:17,834 --> 01:42:22,330
Er det her mere?
- Ja, meget mere!
891
01:42:42,067 --> 01:42:46,904
Det var fantastisk, Christian.
Tak.
892
01:42:46,905 --> 01:42:49,699
Alt for Dem, miss Steele.
893
01:42:49,700 --> 01:42:53,528
Du sagde, du ikke duer til romantik.
- Det gør jeg heller ikke.
894
01:42:54,204 --> 01:42:57,998
Ana.
- Hvad er der?
895
01:42:57,999 --> 01:43:01,536
Hvorfor stritter du imod?
896
01:43:02,462 --> 01:43:04,873
Hvad er du bange for?
897
01:43:14,891 --> 01:43:17,226
Grey.
898
01:43:17,227 --> 01:43:20,305
Hvad? Hvornår?
899
01:43:21,565 --> 01:43:25,901
Bed Stephan om at klargøre flyet.
Jeg er i lufthavnen om en halv time.
900
01:43:25,902 --> 01:43:29,898
Hvad er der sket?
- Seattle kalder. Jeg kører dig hjem.
901
01:43:33,888 --> 01:43:37,182
Det var ærgerligt,
Bob ikke nåede at hilse på Christian.
902
01:43:37,183 --> 01:43:42,062
Jamen han måtte tilbage til Seattle.
Der var krise på arbejdet.
903
01:43:42,063 --> 01:43:45,774
Jeg kan desværre ikke love,
at det bliver nemmere.
904
01:43:45,775 --> 01:43:49,527
Man lærer bare sig selv bedre at kende.
905
01:43:49,528 --> 01:43:53,073
Tak for alt, mor.
- Pas godt på dig selv, skat.
906
01:43:53,074 --> 01:43:55,943
Det skal jeg nok.
907
01:44:15,012 --> 01:44:18,674
Som om jeg ikke ville kunne
genkende dig, Taylor.
908
01:44:24,772 --> 01:44:28,559
Hvordan virker han i dag, Taylor?
- Åndsfraværende, er jeg bange for.
909
01:44:29,318 --> 01:44:31,812
Er han det?
- Ja.
910
01:44:37,952 --> 01:44:40,487
Det går ikke.
911
01:44:42,039 --> 01:44:44,624
Hvornår?
912
01:44:44,625 --> 01:44:48,037
Så sig, at de ikke har 24 timer.
913
01:44:48,713 --> 01:44:52,674
Det er uacceptabelt.
Jeg vil have ren besked.
914
01:44:52,675 --> 01:44:55,502
Hold mig underrettet.
915
01:45:10,276 --> 01:45:12,561
Er alt i orden?
916
01:45:14,280 --> 01:45:17,191
Det er ikke noget, der angår dig.
917
01:45:17,825 --> 01:45:19,576
Skal jeg gå?
918
01:45:19,577 --> 01:45:22,078
Nej.
919
01:45:22,079 --> 01:45:25,324
For alt i verden ikke.
920
01:45:30,379 --> 01:45:35,251
Du skal stille i legeværelset
om 15 minutter.
921
01:46:02,036 --> 01:46:03,487
Hvad er dine stopord?
922
01:46:04,330 --> 01:46:07,866
Rød og gul.
- Husk dem.
923
01:48:15,586 --> 01:48:17,830
Det lyder så sørgeligt.
924
01:48:18,964 --> 01:48:22,001
Du spiller kun sørgelig musik.
925
01:48:23,135 --> 01:48:28,382
Du var seks år, da du lærte at spille.
Var det for at glæde din nye familie?
926
01:48:36,482 --> 01:48:39,310
Jeg vil bare snakke.
927
01:48:42,488 --> 01:48:45,816
Hvorfor vil du ikke lukke mig ind?
928
01:48:46,784 --> 01:48:49,828
Vi burde snakke sammen.
- Ligesom alle andre?
929
01:48:49,829 --> 01:48:52,406
Ja.
930
01:48:54,291 --> 01:48:56,535
Er det så forkert?
931
01:49:08,222 --> 01:49:11,683
Er du sur over,
at jeg ikke har underskrevet kontrakten?
932
01:49:11,684 --> 01:49:16,430
Jeg vil skide på kontrakten.
Den er temmelig overflødig nu, ikke?
933
01:49:17,940 --> 01:49:20,108
Er reglerne så også overflødige?
934
01:49:20,109 --> 01:49:22,527
Nej.
Reglerne gælder stadig.
935
01:49:22,528 --> 01:49:25,905
Hvad hvis jeg overtræder dem?
- Så får det følger.
936
01:49:25,906 --> 01:49:28,692
Straf?
- Ja.
937
01:49:29,368 --> 01:49:32,620
Hvorfor vil du straffe mig?
- Ana ...
938
01:49:32,621 --> 01:49:35,783
Hvorfor vil du gøre mig fortræd?
939
01:49:36,876 --> 01:49:39,586
Jeg ville aldrig gøre noget,
du ikke kunne klare.
940
01:49:39,587 --> 01:49:43,707
Hvorfor vil du overhovedet
gøre noget ved mig, Christian?
941
01:49:44,550 --> 01:49:47,545
Hvis jeg sagde det,
ville du miste alt for mig.
942
01:49:48,721 --> 01:49:51,431
Så er der altså en grund?
943
01:49:51,432 --> 01:49:53,801
Sig det nu.
944
01:49:54,560 --> 01:49:57,604
Har du lyst til at straffe mig nu?
- Ja.
945
01:49:57,605 --> 01:50:01,191
Jeg har lyst til at straffe dig nu.
946
01:50:01,192 --> 01:50:04,194
Hvis jeg sagde, jeg har det ligesådan
med at blive straffet -
947
01:50:04,195 --> 01:50:07,940
- som du har det med berøring,
ville du så alligevel straffe mig?
948
01:50:10,159 --> 01:50:13,161
Nej.
Men jeg har stadig lyst til det.
949
01:50:13,162 --> 01:50:16,373
Hvorfor?
Hvorfor har du lyst til det?
950
01:50:16,374 --> 01:50:19,285
Sådan er jeg bare!
951
01:50:26,133 --> 01:50:28,919
Jeg er 50 afskygninger
af fucked up.
952
01:50:51,534 --> 01:50:52,985
Så vis mig det.
953
01:51:06,716 --> 01:51:10,301
Jeg har brug for, at du viser mig det.
954
01:51:10,302 --> 01:51:12,095
Hvad du har lyst til.
955
01:51:12,096 --> 01:51:15,265
Afstraf mig.
Vis, hvor slemt det kan være.
956
01:51:15,266 --> 01:51:18,510
Vis mig det allerværste.
957
01:51:25,109 --> 01:51:28,312
Kun sådan kommer jeg til at forstå det.
958
01:51:41,042 --> 01:51:44,578
Er du helt sikker?
- Ja.
959
01:52:01,354 --> 01:52:03,806
Bøj dig frem.
960
01:52:11,947 --> 01:52:14,616
Jeg slår dig seks gange.
961
01:52:14,617 --> 01:52:17,361
Tæl sammen med mig.
962
01:52:28,297 --> 01:52:31,083
Tæl, Anastasia.
963
01:52:31,842 --> 01:52:33,669
En.
964
01:52:38,516 --> 01:52:39,717
To.
965
01:52:48,442 --> 01:52:49,935
Tre.
966
01:53:00,121 --> 01:53:01,488
Fire.
967
01:53:09,088 --> 01:53:10,456
Fem.
968
01:53:24,103 --> 01:53:25,930
Seks.
969
01:53:36,699 --> 01:53:40,236
Nej, du skal fandeme ikke røre mig!
970
01:53:44,582 --> 01:53:48,869
Er det sådan her, du vil se mig?
971
01:53:49,837 --> 01:53:52,957
Ana ...
- Hold dig væk.
972
01:53:59,597 --> 01:54:02,716
Nyder du det her?
973
01:54:04,560 --> 01:54:05,844
Nej.
974
01:54:10,649 --> 01:54:13,727
Du kan godt holde dig væk langt væk.
975
01:55:16,716 --> 01:55:19,418
Du må ikke hade mig.
976
01:55:21,429 --> 01:55:24,215
Det gør du aldrig mod mig igen.
977
01:55:32,481 --> 01:55:35,108
Jeg er ikke den, du vil have.
978
01:55:35,109 --> 01:55:38,896
Du er alt, hvad jeg vil have.
979
01:55:46,037 --> 01:55:48,405
Jeg er forelsket i dig.
980
01:55:52,293 --> 01:55:56,163
Nej, Ana.
Du må ikke elske mig.
981
01:56:09,393 --> 01:56:12,429
Jeg vil godt have, at du går.
982
01:56:17,943 --> 01:56:20,187
Gå nu.
983
01:57:13,374 --> 01:57:16,918
Jeg vil godt have min bil tilbage.
984
01:57:16,919 --> 01:57:18,996
Taylor har solgt den.
985
01:57:20,923 --> 01:57:24,843
Så vil jeg godt have de penge,
han fik for den.
986
01:57:24,844 --> 01:57:28,255
Jeg sender en check.
987
01:57:33,978 --> 01:57:36,347
Taylor kører dig hjem.
988
01:57:53,247 --> 01:57:54,998
Stop.
989
01:57:54,999 --> 01:57:57,368
Nej!
990
01:58:11,307 --> 01:58:14,260
- Ana ...
- Christian.
991
01:58:28,002 --> 01:58:31,814
Tekster: Team Irene
www.nxtgn.org