00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:34,069 --> 00:02:36,271 Ana, tag min bil. 2 00:02:37,489 --> 00:02:40,824 Du har fået diktafonen, ikke? 3 00:02:40,825 --> 00:02:44,578 Jo. - Og du har alle spørgsmålene? 4 00:02:44,579 --> 00:02:48,874 Og du kan godt finde vej? - Ja, jeg har gps og et højt gennemsnit. 5 00:02:48,875 --> 00:02:53,038 Jeg har styr på det. - Skal du have dét på? 6 00:02:53,046 --> 00:02:58,084 Hvad med at snakke lidt mindre og spise lidt mere? 7 00:03:31,042 --> 00:03:33,453 Christian Grey Interview til særudgaven 8 00:03:46,725 --> 00:03:49,344 Miss Kavanagh? 9 00:03:49,394 --> 00:03:52,138 Skal jeg tage frakken? - Ja ... 10 00:03:53,315 --> 00:03:55,141 Hun ... altså ... 11 00:03:55,150 --> 00:03:58,103 Mr. Grey kan se Dem nu. 12 00:03:58,111 --> 00:04:00,230 Denne vej. 13 00:04:10,749 --> 00:04:13,076 Det er herinde. 14 00:04:20,550 --> 00:04:21,918 Miss Kavanagh. 15 00:04:23,303 --> 00:04:25,672 Kom De noget til? 16 00:04:28,183 --> 00:04:29,433 Christian Grey. 17 00:04:29,434 --> 00:04:31,219 Jeg hedder Anastasia Steele. 18 00:04:32,354 --> 00:04:35,606 Miss Kavanagh er syg og har bedt mig om at tage over. 19 00:04:35,607 --> 00:04:38,567 Javel. Læser De også journalistik? 20 00:04:38,568 --> 00:04:41,187 Nej, litteratur. 21 00:04:42,364 --> 00:04:46,317 Kate er min bofælle. - Som sagt har jeg kun ti minutter. 22 00:04:46,326 --> 00:04:49,112 Sid ned, miss Steele. 23 00:05:14,646 --> 00:05:17,599 Tak. 24 00:05:19,901 --> 00:05:23,354 Klar? - De siger bare til. 25 00:05:25,323 --> 00:05:29,034 Det er til særudgaven af skolebladet i anledning af translokationen. 26 00:05:29,035 --> 00:05:32,413 Ja, jeg er årets gæstetaler. 27 00:05:32,414 --> 00:05:35,124 Er De? 28 00:05:35,125 --> 00:05:37,952 Jeg mener ... 29 00:05:38,420 --> 00:05:40,288 Det ved jeg godt. 30 00:05:42,549 --> 00:05:46,628 De har i en ung alder opbygget et forretningsimperium. Hvad ... 31 00:05:46,636 --> 00:05:51,557 Hvad skyldes min succes? - Ja. 32 00:05:51,558 --> 00:05:54,094 Mener De det? - Ja. 33 00:05:56,438 --> 00:05:59,148 Forretning handler om mennesker. 34 00:05:59,149 --> 00:06:01,810 Jeg er en god menneskekender. 35 00:06:01,818 --> 00:06:06,481 Jeg ved, hvad der motiverer og inspirerer dem. 36 00:06:07,532 --> 00:06:09,192 Måske er De bare heldig. 37 00:06:11,953 --> 00:06:16,123 Det er min erfaring, at jo mere jeg knokler, jo heldigere er jeg. 38 00:06:16,124 --> 00:06:19,919 Nøglen til min succes er, at jeg har blik for dygtige mennesker - 39 00:06:19,920 --> 00:06:22,463 - og forstår at tøjle deres udfoldelser. 40 00:06:22,464 --> 00:06:27,502 Er De kontrolfreak? - I alle livets forhold, miss Steele. 41 00:06:32,307 --> 00:06:37,520 Deres selskab beskæftiger sig primært med telekommunikation - 42 00:06:37,521 --> 00:06:43,400 - men De investerer også i landbrugsprojekter, bl.a. i Afrika. 43 00:06:43,401 --> 00:06:47,863 Brænder De for det? At brødføde verdens fattige? 44 00:06:47,864 --> 00:06:51,116 Det er en god forretning. 45 00:06:51,117 --> 00:06:54,112 Er De ikke enig? 46 00:06:54,996 --> 00:06:58,324 Jeg ved ikke nok om det. 47 00:07:02,045 --> 00:07:07,834 Måske har De et større hjerte, end De vil være ved. 48 00:07:08,927 --> 00:07:11,929 Nogle mener, at jeg slet ikke har noget hjerte. 49 00:07:11,930 --> 00:07:16,176 Hvorfor mener de det? - Fordi de kender mig godt. 50 00:07:18,103 --> 00:07:21,063 Fortsæt. 51 00:07:21,064 --> 00:07:23,774 Har De nogen fritidsinteresser? 52 00:07:23,775 --> 00:07:27,695 Jeg holder meget af diverse fysiske aktiviteter. 53 00:07:27,696 --> 00:07:30,106 De er ugift ... 54 00:07:30,115 --> 00:07:31,866 De blev bortadopteret som fireårig. 55 00:07:31,867 --> 00:07:33,735 Det er offentligt kendt. 56 00:07:34,953 --> 00:07:37,663 Undskyld. Det vidste ... 57 00:07:37,664 --> 00:07:41,201 Har De et egentligt spørgsmål, miss Steele? 58 00:07:42,085 --> 00:07:43,328 Ja, undskyld. 59 00:07:44,754 --> 00:07:46,915 Er De bøsse? 60 00:07:51,761 --> 00:07:54,889 Det står der. Jeg ... 61 00:07:54,890 --> 00:07:58,218 Nej, Anastasia, jeg er ikke bøsse. 62 00:07:59,144 --> 00:08:01,145 Undskyld, mr. Grey. 63 00:08:01,146 --> 00:08:05,608 Kate være lidt ... - Grænseoverskridende? 64 00:08:05,609 --> 00:08:08,561 Nysgerrig. 65 00:08:12,240 --> 00:08:13,775 Hvad med dig? 66 00:08:16,995 --> 00:08:21,199 Hvorfor spørger du ikke om noget, du gerne vil vide? 67 00:08:23,835 --> 00:08:27,455 De sagde før, at der er nogle, der kender Dem godt. 68 00:08:30,967 --> 00:08:35,338 Hvorfor har jeg på fornemmelsen, at det ikke passer? 69 00:08:36,181 --> 00:08:38,758 Mr. Grey, De har et møde nu. 70 00:08:38,767 --> 00:08:42,144 Aflys det. Vi er ikke færdige. - Javel. 71 00:08:42,145 --> 00:08:45,022 Nej, jeg ... skal nok gå. 72 00:08:45,023 --> 00:08:47,475 Jeg vil godt vide mere om dig. 73 00:08:50,195 --> 00:08:52,230 Der er ikke så meget at vide. 74 00:08:52,239 --> 00:08:57,034 Du læser litteratur. Var det Charlotte Brontë - 75 00:08:57,035 --> 00:09:02,032 - Jane Austen eller Thomas Hardy, der fik dig til at elske litteratur? 76 00:09:03,416 --> 00:09:04,659 Hardy. 77 00:09:07,087 --> 00:09:11,041 Jeg havde gættet på Jane Austen. 78 00:09:11,675 --> 00:09:13,676 Hvad vil du efter uni? 79 00:09:13,677 --> 00:09:16,303 Lige nu vil jeg bare bestå. 80 00:09:16,304 --> 00:09:17,346 Og så? 81 00:09:17,347 --> 00:09:22,268 Så vil jeg godt flytte her til Seattle sammen med Kate. 82 00:09:22,269 --> 00:09:24,512 Vi har et glimrende praktikantforløb. 83 00:09:26,648 --> 00:09:30,060 Jeg passer vist ikke ind her. 84 00:09:34,239 --> 00:09:36,316 Se lige på mig. 85 00:09:37,576 --> 00:09:39,402 Det gør jeg. 86 00:09:44,166 --> 00:09:49,454 Jeg håber, du fik det, du skulle bruge. - De svarede vist kun på fire spørgsmål. 87 00:09:57,012 --> 00:09:58,429 Anastasia. 88 00:09:58,430 --> 00:10:01,049 Christian. 89 00:10:10,108 --> 00:10:12,560 Hold da kæft. 90 00:10:28,877 --> 00:10:32,497 Før du siger noget ... - Du styrer for vildt. Det er perfekt. 91 00:10:32,506 --> 00:10:36,543 Han har lige mailet alle svarene. 92 00:10:36,551 --> 00:10:39,921 Nå, hvordan var han så? 93 00:10:42,098 --> 00:10:44,551 Han var fin nok. 94 00:10:44,559 --> 00:10:47,554 Fin nok? Ikke andet? 95 00:10:48,480 --> 00:10:52,517 Han var meget høflig - 96 00:10:52,526 --> 00:10:56,278 - imødekommende - 97 00:10:56,279 --> 00:11:00,491 - meget formel og ... 98 00:11:00,492 --> 00:11:03,111 Ren. - Ren? 99 00:11:05,330 --> 00:11:08,666 Altså han havde stil. 100 00:11:08,667 --> 00:11:11,335 Og han var intens. 101 00:11:11,336 --> 00:11:14,956 Det var ret intimiderende. 102 00:11:15,006 --> 00:11:19,134 Jeg forstår godt, at folk er fascineret af ham. 103 00:11:19,135 --> 00:11:23,173 Hvorfor ser du sådan på mig? - Hvordan? 104 00:11:26,601 --> 00:11:29,429 Vil du have en mad med? - Nej tak. 105 00:11:32,315 --> 00:11:34,817 VERDENS MEST EFTERTRAGTEDE MILLIARDÆR 106 00:11:34,818 --> 00:11:37,604 Helt ærligt, er han ikke overlækker? 107 00:11:37,737 --> 00:11:39,564 Jo, hvis ... 108 00:11:41,116 --> 00:11:46,245 ... man tænder på den type menneske ... 109 00:11:46,246 --> 00:11:49,832 Den lækre type menneske? 110 00:11:49,833 --> 00:11:54,211 Jeg spurgte, om han var bøsse. Hvorfor fik du mig til det? 111 00:11:54,212 --> 00:11:59,466 Fordi han aldrig bliver fotograferet sammen med kvinder, så ... 112 00:11:59,467 --> 00:12:03,929 Måske værner han om sit privatliv. - Nu forsvarer du ham. 113 00:12:03,930 --> 00:12:06,591 Samtalen er hermed afsluttet. 114 00:12:08,185 --> 00:12:13,814 Synd, vi ikke har nogle originalfotos af din lækre, rene 27-årige milliardær. 115 00:12:13,815 --> 00:12:17,234 Kameraet elsker ham næsten lige så meget som dig. 116 00:12:17,235 --> 00:12:19,938 Nu er jeg altså blevet sulten. 117 00:12:20,822 --> 00:12:22,899 Tak. 118 00:12:23,408 --> 00:12:25,443 Jeg elsker dig. 119 00:12:43,303 --> 00:12:47,264 "Jeg har sagt, jeg ikke kan ændre mig, og dog siger du ligeud - 120 00:12:47,265 --> 00:12:50,051 - at jeg snart gør." 121 00:12:50,060 --> 00:12:54,889 "Mage til fejlskøn. Mage til forvildelse." 122 00:12:56,650 --> 00:13:00,270 "Er det da bedre at drive en medskabning til fortvivlelsens rand - 123 00:13:00,278 --> 00:13:02,897 - end at overtræde en banal menneskelig lov?" 124 00:13:06,660 --> 00:13:09,662 Ana! - Hvad så? 125 00:13:09,663 --> 00:13:15,118 Hør lige her. Portland Place vil udstille mine fotos næste måned. 126 00:13:16,711 --> 00:13:21,041 Tillykke. Hvor er det skønt. - Soloudstilling, corazón. 127 00:13:21,049 --> 00:13:25,302 Vi fejrer det senere. Arbejdet kalder. - Klart. 128 00:13:25,303 --> 00:13:28,506 Vent nu lidt. - Tak. 129 00:13:28,932 --> 00:13:32,218 Du er min helt. - Vi ses. 130 00:13:40,360 --> 00:13:42,562 Mor, kan jeg ringe senere? 131 00:13:42,571 --> 00:13:47,241 Nej, det er vigtigt. Bob har gudhjælpemig brækket foden til golf. 132 00:13:47,242 --> 00:13:49,702 Gør det ondt? 133 00:13:49,703 --> 00:13:52,280 Han hyler jo op, bare han får en vabel. 134 00:13:52,330 --> 00:13:57,035 Men det betyder, at vi ikke kan komme til translokationen. 135 00:13:57,878 --> 00:14:02,791 Mener du det? Du kan da bare komme uden Bob. 136 00:14:02,799 --> 00:14:05,509 Tiger Woods kan ikke klare sig selv. 137 00:14:05,510 --> 00:14:08,220 Du forstår det godt, ikke, skat? 138 00:14:08,221 --> 00:14:10,382 Jo, det er fint nok. 139 00:14:11,141 --> 00:14:12,933 Nu må jeg løbe. 140 00:14:12,934 --> 00:14:16,262 Jeg elsker dig, Ana. - Jeg elsker også dig. 141 00:14:18,148 --> 00:14:20,141 Ana. 142 00:14:20,150 --> 00:14:23,770 Giver du en hånd ude på lageret? - Kommer straks. 143 00:14:33,830 --> 00:14:36,457 Jeg syntes nok, det var dig. - Hvad fan... 144 00:14:36,458 --> 00:14:38,576 Herlig overraskelse, miss Steele. 145 00:14:39,461 --> 00:14:42,580 Bare Ana ... Ana. 146 00:14:42,589 --> 00:14:43,797 Er De her? 147 00:14:43,798 --> 00:14:47,426 Jeg havde et møde i nærheden og havde brug for et par småting. 148 00:14:47,427 --> 00:14:50,463 Har du tid? - Ja. 149 00:14:52,140 --> 00:14:55,434 Hvad kan jeg hjælpe med? - Fører I kabelbindere? 150 00:14:55,435 --> 00:15:00,223 Ja, det gør vi. Skal jeg vise vej? 151 00:15:00,941 --> 00:15:04,519 Før an, miss Steele. - Bare Ana. 152 00:15:09,199 --> 00:15:12,993 Var det alt? - Afdækningstape. 153 00:15:12,994 --> 00:15:14,787 Skal hjemmet sættes i stand? 154 00:15:14,788 --> 00:15:16,539 Nej. 155 00:15:16,540 --> 00:15:20,793 Vi har den brede og den smalle slags. 156 00:15:20,794 --> 00:15:25,582 Enhver handyman med respekt for sig selv har begge dele i værktøjskassen. 157 00:15:25,632 --> 00:15:30,211 Naturligvis. - Kendere er sjældne nu om dage. 158 00:15:30,220 --> 00:15:33,631 Var der andet? - Ja. 159 00:15:34,683 --> 00:15:36,426 Reb. 160 00:15:39,938 --> 00:15:42,682 Imponerende. Er du pigespejder? 161 00:15:45,443 --> 00:15:49,989 Næ, jeg er ikke så meget til holdaktiviteter. 162 00:15:49,990 --> 00:15:52,192 Hvad er du så til? 163 00:15:54,286 --> 00:15:56,780 Tja, bøger ... 164 00:15:59,124 --> 00:16:03,043 Reb, tape, kabelbindere. 165 00:16:03,044 --> 00:16:07,207 Man skulle tro, De var seriemorder. - Ikke i dag. 166 00:16:08,049 --> 00:16:11,969 Var der andet? - Hvad kan du anbefale? 167 00:16:11,970 --> 00:16:14,589 Til en gør det selv-mand? 168 00:16:14,598 --> 00:16:17,926 Måske en overtræksdragt til at beskytte tøjet. 169 00:16:18,518 --> 00:16:21,096 Jeg kan også bare tage alt tøjet af. 170 00:16:21,897 --> 00:16:26,726 Okay, ikke noget tøj ... Ingen overtræksdragt, mener jeg. 171 00:16:27,903 --> 00:16:31,398 Jeg kan ikke komme på andet. 172 00:16:31,406 --> 00:16:33,616 Så har jeg nok det hele. 173 00:16:33,617 --> 00:16:35,784 Cool. 174 00:16:35,785 --> 00:16:40,873 Kate var glad for at få alle svarene. - Har hun det bedre? 175 00:16:40,874 --> 00:16:44,661 Ja, hun har bare svært ved at finde et foto af Dem, hun må bruge. 176 00:16:44,669 --> 00:16:47,546 Jeg stiller gerne op til fotografering i morgen. 177 00:16:47,547 --> 00:16:50,424 Gider De godt det? 178 00:16:50,425 --> 00:16:52,218 Skal jeg pakke varerne for dig, Ana? 179 00:16:52,219 --> 00:16:54,754 Nej tak, det klarer jeg selv, Paul. 180 00:17:04,022 --> 00:17:07,600 Jeg bor på Heathman. Ring før kl. 10. 181 00:17:09,277 --> 00:17:13,606 Angående de fotos. - Nå ja. Det skal jeg nok. 182 00:17:16,326 --> 00:17:19,154 God forn... 183 00:17:36,972 --> 00:17:40,967 Tusind tak, mr. Grey. - Jeg er kun glad for at hjælpe. 184 00:17:40,976 --> 00:17:44,554 Skal vi prøve med et smil? 185 00:17:48,441 --> 00:17:49,775 Pyt med det. 186 00:17:49,776 --> 00:17:52,771 Han stirrer på dig hele tiden. 187 00:17:54,781 --> 00:17:58,193 Han har inviteret på kaffe bagefter. - Hvad? 188 00:17:59,619 --> 00:18:01,363 Hold nu op. 189 00:18:02,164 --> 00:18:06,167 Er han din kæreste? - Hvem? 190 00:18:06,168 --> 00:18:08,335 Fotografen. 191 00:18:08,336 --> 00:18:11,130 José? Nej. 192 00:18:11,131 --> 00:18:14,175 Jeg så, hvordan han smilede til dig. 193 00:18:14,176 --> 00:18:17,845 José er nærmest familie. Han er ikke min kæreste. 194 00:18:17,846 --> 00:18:20,340 Hvad med din kollega? 195 00:18:20,348 --> 00:18:23,343 Paul? Nej. 196 00:18:30,734 --> 00:18:32,060 Tak. 197 00:18:40,368 --> 00:18:43,162 Du virker nervøs. 198 00:18:43,163 --> 00:18:45,365 Jeg synes, du er intimiderende. 199 00:18:46,458 --> 00:18:48,034 Med rette. 200 00:18:50,003 --> 00:18:51,413 Spis. 201 00:18:51,421 --> 00:18:56,258 For ikke at sige overlegen. - Jeg er vant til at få min vilje. 202 00:18:56,259 --> 00:18:58,253 Det må være kedeligt. 203 00:19:01,848 --> 00:19:06,344 Fortæl mig om din familie. - Min familie? Okay. 204 00:19:06,353 --> 00:19:08,938 Min far døde, da jeg var spæd - 205 00:19:08,939 --> 00:19:12,149 - så jeg er vokset op sammen med min stedfar, Ray. 206 00:19:12,150 --> 00:19:16,153 Han er fantastisk. - Og din mor? 207 00:19:16,154 --> 00:19:20,400 Min mor er på sin fjerde ægtemand. 208 00:19:21,868 --> 00:19:24,612 Hun er uforbederlig romantiker. 209 00:19:25,580 --> 00:19:29,284 Er du det? - Romantiker? 210 00:19:29,292 --> 00:19:33,663 Jeg læser litteratur, så det skal jeg ligesom være. 211 00:19:35,841 --> 00:19:39,927 Jeg tror, det blev nogle gode billeder. Kate var meget ... 212 00:19:39,928 --> 00:19:43,798 Undskyld, men jeg kan ikke ... - Hvad? 213 00:19:43,890 --> 00:19:46,634 Jeg følger dig ud. 214 00:19:50,689 --> 00:19:54,893 Er det, fordi du har en kæreste? - Jeg er ikke til kærester. 215 00:19:54,901 --> 00:19:55,693 Hvad ... 216 00:19:55,694 --> 00:19:57,687 Pas på! 217 00:20:09,040 --> 00:20:14,120 Jeg er ikke den rette for dig. Hold dig fra mig. 218 00:20:16,464 --> 00:20:19,751 Jeg bliver nødt til at give slip på dig. 219 00:20:21,928 --> 00:20:24,547 Farvel, mr. Grey. 220 00:20:29,552 --> 00:20:34,681 Læg blyanterne fra jer. Læg opgaven på bordet nede bagved. 221 00:20:34,682 --> 00:20:39,310 I får jeres karakterer om to uger. - Hej. Er du okay? 222 00:20:39,311 --> 00:20:42,230 Ja, hvorfor skulle jeg ikke være det? 223 00:20:42,231 --> 00:20:45,858 Vi skal fyre den af i aften. - Åh nej. 224 00:20:45,859 --> 00:20:49,737 Det er alt for meget. - Nej, det er lige tilpas. 225 00:20:49,738 --> 00:20:53,449 Du maler mig i hele ansigtet. - Netop. 226 00:20:53,450 --> 00:20:57,988 Nej altså, Kate. - Taxaen er her allerede. Kom. 227 00:20:59,623 --> 00:21:02,326 Ana, du har fået en pakke. 228 00:21:03,502 --> 00:21:07,922 "Hvorfor sagde du ikke, det var farligt? Hvorfor advarede du mig ikke?" 229 00:21:07,923 --> 00:21:10,383 "Kvinder ved, hvad de skal tage sig i agt for ... 230 00:21:10,384 --> 00:21:13,011 "... fordi de har læst om den slags rænker." 231 00:21:13,012 --> 00:21:15,506 Det er fra "Tess d'Urbervilles". 232 00:21:16,223 --> 00:21:20,219 Gud nej! De må være fra Christian. 233 00:21:21,854 --> 00:21:24,098 Jamen ... 234 00:21:25,024 --> 00:21:29,861 Hvor er de pragtfulde. - Nå da da, Grey. 235 00:21:29,862 --> 00:21:33,031 Kate, det er førsteudgaver. 236 00:21:33,032 --> 00:21:36,784 Det er alt for meget. 237 00:21:36,785 --> 00:21:39,162 Jeg må sende dem retur. 238 00:21:39,163 --> 00:21:42,366 Nu er taxaen her. Er du klar? 239 00:21:43,584 --> 00:21:47,454 Ja, jeg er så klar. - Så skrider vi. 240 00:21:49,089 --> 00:21:53,043 Vi lægger ud med shots. De skal bundes. 241 00:21:55,471 --> 00:21:56,971 Bundede du? 242 00:21:56,972 --> 00:22:00,516 Med lukkede øjne og venstre hånd ...! 243 00:22:00,517 --> 00:22:01,809 Hvad? 244 00:22:01,810 --> 00:22:03,387 Jeg skal tisse. 245 00:22:03,729 --> 00:22:05,889 Hvor skal du hen? - Jeg skal tisse. 246 00:22:23,999 --> 00:22:25,492 SLET 247 00:22:44,812 --> 00:22:47,730 Anastasia? - Ja, det er mig. 248 00:22:47,731 --> 00:22:51,859 Jeg sender dine dyre bøger retur, for jeg har dem i forvejen. 249 00:22:51,860 --> 00:22:54,396 Men tak for den flotte gestus. 250 00:22:55,197 --> 00:22:58,741 Selv tak. Hvor er du henne? 251 00:22:58,742 --> 00:23:01,035 Jeg står i tissekøen. 252 00:23:01,036 --> 00:23:02,780 Har du drukket? 253 00:23:04,790 --> 00:23:07,250 Ja, jeg har, slipsedreng. 254 00:23:07,251 --> 00:23:09,794 Der ramte du sømmet på hovedet. 255 00:23:09,795 --> 00:23:14,465 Nej, hovedet på sømmet. - Du skal tage hjem med det samme. 256 00:23:14,466 --> 00:23:16,676 Du er så diktatorisk. 257 00:23:16,677 --> 00:23:20,555 "Vi går ud og drikker kaffe. Ana, vi går ud og drikker kaffe." 258 00:23:20,556 --> 00:23:24,434 "Nej, hold dig fra mig, Ana. Jeg vil ikke have dig." 259 00:23:24,435 --> 00:23:27,270 "Gå med dig. Kom her. Gå." 260 00:23:27,271 --> 00:23:32,984 Hvor er du henne? - Langt væk fra Seattle og dig. 261 00:23:32,985 --> 00:23:34,694 Hvad hedder baren? 262 00:23:34,695 --> 00:23:38,816 Aner det ikke. Jeg smutter nu. - Hvad for en bar, Ana? 263 00:23:40,367 --> 00:23:43,487 Så kan han lære det, ikke også? 264 00:23:52,004 --> 00:23:52,962 Undskyld, men ... 265 00:23:52,963 --> 00:23:54,464 Bliv der. Jeg kommer og henter dig. 266 00:23:54,465 --> 00:23:56,500 Hvad? 267 00:23:57,259 --> 00:23:59,420 Hallo? 268 00:24:14,777 --> 00:24:16,611 Tak. 269 00:24:16,612 --> 00:24:19,155 Er du okay? 270 00:24:19,156 --> 00:24:24,369 Ja, jeg er bare lidt mere ... fuld, end ... 271 00:24:24,370 --> 00:24:29,074 Jeg skal nok varme dig. - Jeg klarer mig, José. 272 00:24:29,833 --> 00:24:33,962 Jeg ved ikke, hvornår jeg får mandet mig op til at gøre det her. 273 00:24:33,963 --> 00:24:37,882 Hvad? - Ana, jeg kan godt lide dig. 274 00:24:37,883 --> 00:24:40,843 Rigtig godt. - Åh nej. 275 00:24:40,844 --> 00:24:44,138 Kom nu ... bare ét kys. 276 00:24:44,139 --> 00:24:48,101 Nej, José. Jeg er ked af det, men ... 277 00:24:48,102 --> 00:24:50,103 Hun sagde nej, mand! 278 00:24:50,104 --> 00:24:52,264 Christian? 279 00:24:55,943 --> 00:24:58,687 Kig væk. - Her. 280 00:25:02,491 --> 00:25:04,033 Stilfuldt. 281 00:25:04,034 --> 00:25:08,121 Jeg skal nok vaske denne stofgenstand. - Jeg kører dig hjem. 282 00:25:08,122 --> 00:25:10,748 Jeg er sammen med Kate. - Elliot giver hende besked. 283 00:25:10,749 --> 00:25:14,877 Hvem er Elliot? - Min bror. Han er inde hos hende nu. 284 00:25:14,878 --> 00:25:18,756 Jeg er slet ikke med ... - Han var på hotellet sammen med mig. 285 00:25:18,757 --> 00:25:22,544 Bor du stadig på Heathman? - Ja. 286 00:25:23,345 --> 00:25:25,380 Kom. 287 00:25:40,029 --> 00:25:43,239 Er det din bror? - Desværre. Kom. 288 00:25:43,240 --> 00:25:47,869 Hvad sagde Kate? - At jeg skulle opføre mig ordentligt. 289 00:25:47,870 --> 00:25:50,239 Hun truede mig faktisk. 290 00:25:54,251 --> 00:25:57,003 Du snurrer rundt. 291 00:25:57,004 --> 00:25:59,832 Jeg tror, jeg besvimer. - Nu? 292 00:26:31,372 --> 00:26:34,199 SPIS MIG DRIK MIG 293 00:26:51,642 --> 00:26:53,552 Godmorgen, Anastasia. 294 00:26:56,647 --> 00:26:59,141 Hvordan har du det? 295 00:27:00,526 --> 00:27:03,604 Bedre, end jeg fortjener. 296 00:27:07,533 --> 00:27:10,778 Lagde du mig i seng? 297 00:27:13,038 --> 00:27:17,951 Klædte du mig af? - Jeg havde ikke rigtig noget valg. 298 00:27:18,752 --> 00:27:21,705 Hvor har du sovet henne? 299 00:27:24,884 --> 00:27:27,051 Åh nej, har vi ... 300 00:27:27,052 --> 00:27:29,721 Jeg er ikke nekrofil. 301 00:27:29,722 --> 00:27:31,757 Sov vi så bare? 302 00:27:32,600 --> 00:27:35,810 Det var også helt nyt for mig. 303 00:27:35,811 --> 00:27:39,973 Du skal have noget at spise. 304 00:27:41,025 --> 00:27:43,860 Taylor har købt noget tøj til dig. 305 00:27:43,861 --> 00:27:44,861 Hvem er Taylor? 306 00:27:44,862 --> 00:27:48,573 Min chauffør. - Tak, men det var ikke nødvendigt. 307 00:27:48,574 --> 00:27:51,985 Jo. Dit eget var indsmurt i bræk. 308 00:27:54,163 --> 00:27:56,080 Du må ikke blive så fuld. 309 00:27:56,081 --> 00:28:00,668 Jeg holder selv af at prøve grænser af, men du bragte dig selv i fare i går. 310 00:28:00,669 --> 00:28:03,497 Det ved jeg godt. 311 00:28:06,300 --> 00:28:09,594 Hvis du var min, ville du ikke kunne sidde ned den næste uge. 312 00:28:09,595 --> 00:28:11,672 Hvad? 313 00:28:13,974 --> 00:28:15,968 Jeg tager et bad. 314 00:28:23,442 --> 00:28:25,644 Hvorfor er jeg her, Christian? 315 00:28:29,031 --> 00:28:32,359 Fordi jeg ikke kan holde mig fra dig. 316 00:28:35,412 --> 00:28:37,197 Så lad være. 317 00:28:41,627 --> 00:28:46,540 Hvorfor gav du mig de bøger? - Jeg skyldte dig en undskyldning. 318 00:28:47,716 --> 00:28:50,343 For hvad? 319 00:28:50,344 --> 00:28:53,672 Fordi jeg havde fået dig til at tro, at jeg ... 320 00:28:55,891 --> 00:28:58,719 Hør godt efter. 321 00:28:59,228 --> 00:29:02,431 Jeg duer ikke til romantik. 322 00:29:04,608 --> 00:29:08,729 Mine lyster er temmelig ... særegne. 323 00:29:09,572 --> 00:29:11,607 Du ville ikke forstå det. 324 00:29:19,456 --> 00:29:21,617 Så oplys mig. 325 00:29:58,245 --> 00:30:00,030 Hvor er du smuk. 326 00:30:01,665 --> 00:30:03,700 Taylor har god smag. 327 00:30:07,004 --> 00:30:11,549 Hvad skal du senere? - Jeg får fri fra byggemarkedet kl. 19. 328 00:30:11,550 --> 00:30:13,752 Jeg får Taylor til at hente dig. 329 00:30:18,974 --> 00:30:22,769 Jeg kunne godt tænke mig at bide i den læbe. 330 00:30:22,770 --> 00:30:25,222 Det kunne jeg også godt tænke mig. 331 00:30:25,731 --> 00:30:29,268 Jeg rører dig ikke, før jeg har dit skriftlige samtykke. 332 00:30:30,319 --> 00:30:32,111 Hvad? 333 00:30:32,112 --> 00:30:36,108 Jeg forklarer senere. Nu kører jeg dig hjem. 334 00:30:48,045 --> 00:30:50,372 Fuck den kontrakt. 335 00:31:13,571 --> 00:31:16,648 Hvad er det med elevatorer? 336 00:31:26,542 --> 00:31:29,127 Hej. 337 00:31:29,128 --> 00:31:33,047 Hej. Du må være Ana. - Og du må være Elliot. 338 00:31:33,048 --> 00:31:35,383 Og vi må af sted, Elliot. 339 00:31:35,384 --> 00:31:38,928 Fedt at møde dig. Kate har fortalt så meget om dig. 340 00:31:38,929 --> 00:31:41,723 Find dine sko. Nogle af os skal på arbejde. 341 00:31:41,724 --> 00:31:45,427 Jeg fatter ikke, hvad du laver sammen med rare bamsefar der. 342 00:31:48,272 --> 00:31:50,516 Ses, søde. 343 00:31:52,735 --> 00:31:55,737 Vi ses i aften. Send en mail, hvis der er noget. 344 00:31:55,738 --> 00:31:59,775 Min computer er nede. - Så ring. Du har jo mit nummer. 345 00:32:01,285 --> 00:32:03,779 Ses, søde. 346 00:32:08,125 --> 00:32:11,294 Elliot virker som en sød fyr. 347 00:32:11,295 --> 00:32:15,874 Næ, dig først. Hvis I skal ses igen i aften, må der være sket noget. 348 00:32:18,344 --> 00:32:22,506 Ana, ud med det. - Jeg skal på arbejde. 349 00:32:23,265 --> 00:32:26,343 Vi har kun kysset ... én gang. 350 00:32:27,061 --> 00:32:29,763 Kun én gang? Nej, hvor underligt. 351 00:32:31,523 --> 00:32:34,943 Underligt er slet ikke ordet. 352 00:32:34,944 --> 00:32:36,520 Og ny jakke. 353 00:32:52,253 --> 00:32:54,587 Farvel. 354 00:32:54,588 --> 00:32:58,633 Hej. Du hedder Taylor, ikke? - Godaften, miss Steele. 355 00:32:58,634 --> 00:33:01,962 Mr. Grey møder os derhenne. 356 00:33:15,442 --> 00:33:18,353 Godaften, Anastasia. 357 00:33:33,168 --> 00:33:35,746 Skal du flyve den? 358 00:33:52,688 --> 00:33:55,599 Nu kan du ikke flygte. 359 00:33:59,862 --> 00:34:03,031 November 1224, Charlie Tango klar til afgang. 360 00:34:03,032 --> 00:34:06,075 De har tilladelse til at flyve til Seattle. 361 00:34:06,076 --> 00:34:08,946 Skal vi til Seattle? 362 00:35:11,016 --> 00:35:14,595 Vil du have noget at drikke? - Ja tak. 363 00:35:40,379 --> 00:35:43,381 Spiller du? 364 00:35:43,382 --> 00:35:45,542 Ja. 365 00:35:47,136 --> 00:35:50,089 Selvfølgelig gør du det. 366 00:35:54,894 --> 00:35:56,470 Hvad er det? 367 00:35:58,480 --> 00:36:00,933 En fortrolighedsaftale. 368 00:36:01,734 --> 00:36:06,988 Den stipulerer, at du ikke må fortælle nogen noget som helst om os to. 369 00:36:06,989 --> 00:36:12,528 Min advokat forlanger det desværre. - Jeg ville aldrig fortælle nogen noget. 370 00:36:23,631 --> 00:36:26,917 Vil du nu elske med mig? 371 00:36:30,888 --> 00:36:32,096 To ting: 372 00:36:32,097 --> 00:36:36,517 For det første elsker jeg ikke. 373 00:36:36,518 --> 00:36:39,596 Jeg knepper. Hårdt. 374 00:36:42,066 --> 00:36:44,435 Og det andet? 375 00:36:47,279 --> 00:36:48,564 Kom. 376 00:37:01,585 --> 00:37:04,087 Det er lige herinde. 377 00:37:04,088 --> 00:37:06,631 Hvad? - Mit legeværelse. 378 00:37:06,632 --> 00:37:09,334 Hvor du har din Xbox og sådan? 379 00:37:10,469 --> 00:37:14,673 Du kan til enhver tid gå din vej. - Hvad har du da derinde? 380 00:37:15,724 --> 00:37:19,852 Jeg mener det. Helikopteren står klar til at flyve dig hjem. 381 00:37:19,853 --> 00:37:22,890 Luk nu bare op. 382 00:37:39,498 --> 00:37:42,201 Gud ... 383 00:38:20,789 --> 00:38:23,325 Det er en flogger. 384 00:38:32,676 --> 00:38:35,170 Sig nu noget. 385 00:38:41,018 --> 00:38:42,894 Gør kvinder det ved dig, eller ... 386 00:38:42,895 --> 00:38:46,064 Jeg gør det ved kvinder. Sammen med kvinder. 387 00:38:46,065 --> 00:38:49,852 Kvinder, der gerne vil have mig til det. 388 00:38:57,826 --> 00:38:59,528 Er du sadist? 389 00:39:00,287 --> 00:39:02,872 Jeg er dominant. - Hvad betyder det? 390 00:39:02,873 --> 00:39:08,537 Du skal underkaste dig mig frivilligt. - Hvorfor skulle jeg gøre det? 391 00:39:09,338 --> 00:39:14,050 For at behage mig. - For at behage dig? Hvordan? 392 00:39:14,051 --> 00:39:18,721 Jeg har regler. Hvis du følger dem, belønner jeg dig. 393 00:39:18,722 --> 00:39:21,140 Gør du ikke, straffer jeg dig. 394 00:39:21,141 --> 00:39:24,845 Straffer du mig med alt det her? 395 00:39:25,980 --> 00:39:27,347 Ja. 396 00:39:28,274 --> 00:39:31,268 Hvad får jeg ud af det? 397 00:39:33,320 --> 00:39:34,772 Mig. 398 00:39:48,043 --> 00:39:49,953 Hvis vi gør det ... 399 00:39:51,255 --> 00:39:55,959 ... bliver det her dit værelse. Du må indrette det, som du vil. 400 00:39:57,803 --> 00:40:02,765 Skal jeg flytte ind? - Kun fra fredag til søndag. 401 00:40:02,766 --> 00:40:06,561 Detaljerne kan vi forhandle os til rette om. 402 00:40:06,562 --> 00:40:09,898 Skal jeg sove her sammen med dig? 403 00:40:09,899 --> 00:40:12,859 Nej, jeg er nedenunder. 404 00:40:12,860 --> 00:40:16,480 Som sagt sover jeg ikke sammen med nogen. 405 00:40:16,614 --> 00:40:20,116 Hvad hvis jeg vil ikke være med til det? 406 00:40:20,117 --> 00:40:22,577 Det har jeg fuld forståelse for. 407 00:40:22,578 --> 00:40:25,288 Får vi så slet ikke noget forhold? 408 00:40:25,289 --> 00:40:29,209 Det her er den eneste slags forhold, jeg har. 409 00:40:29,210 --> 00:40:31,662 Hvorfor? 410 00:40:33,380 --> 00:40:36,333 Sådan er jeg bare. 411 00:40:43,224 --> 00:40:46,935 Hvad mente du med, at vi kunne forhandle? 412 00:40:46,936 --> 00:40:51,272 Jeg har en ret detaljeret kontrakt parat. 413 00:40:51,273 --> 00:40:52,891 Du læser den - 414 00:40:52,900 --> 00:40:57,070 - og så forhandler vi os til rette om, hvad du har lyst til at prøve. 415 00:40:57,071 --> 00:40:59,531 Hvordan ved jeg, hvad jeg har lyst til? 416 00:40:59,532 --> 00:41:04,737 Når du har haft sex, har der så været noget, du ikke brød dig om? 417 00:41:07,498 --> 00:41:12,286 Vi må være ærlige over for hinanden, hvis det her skal fungere. 418 00:41:13,421 --> 00:41:16,915 Det ved jeg simpelthen ikke. 419 00:41:19,009 --> 00:41:20,586 Hvad mener du? 420 00:41:23,639 --> 00:41:26,433 Jeg har ikke ... 421 00:41:26,434 --> 00:41:28,560 Er du jomfru? 422 00:41:28,561 --> 00:41:32,605 Jeg har lige vist dig ... - Jamen ... 423 00:41:32,606 --> 00:41:35,024 Noget må du da have prøvet. 424 00:41:35,025 --> 00:41:37,102 Nej. 425 00:41:44,910 --> 00:41:47,279 Hvor har du været? 426 00:41:48,289 --> 00:41:51,082 Jeg har ventet. 427 00:41:51,083 --> 00:41:53,827 Kaster mændene sig ikke over dig? 428 00:41:55,212 --> 00:41:57,498 Ingen, jeg har haft lyst til. 429 00:42:02,845 --> 00:42:05,047 Du bider dig i læben. 430 00:42:16,567 --> 00:42:20,320 Hvad laver du? - Retter op på situationen. 431 00:42:20,321 --> 00:42:23,065 Er jeg nu en situation? 432 00:47:17,284 --> 00:47:20,745 Du er vel nok morgenfrisk. 433 00:47:20,746 --> 00:47:24,158 Er du sulten? - Meget. 434 00:47:27,795 --> 00:47:29,913 Jeg laver pandekager. 435 00:47:37,179 --> 00:47:39,840 Nu skal vi have dig i bad. 436 00:48:28,939 --> 00:48:31,016 Stoler du på mig? 437 00:48:42,620 --> 00:48:45,030 Bliv her. 438 00:49:00,304 --> 00:49:02,256 Ræk hænderne frem. 439 00:49:18,823 --> 00:49:22,192 Lad dem ligge der. Forstået? 440 00:49:23,953 --> 00:49:29,325 Sig, at du forstår det. - Jeg flytter ikke mine arme. 441 00:49:30,042 --> 00:49:32,119 Dygtig pige. 442 00:49:41,053 --> 00:49:44,256 Lig stille. - Okay. 443 00:49:52,731 --> 00:49:54,266 Sig ja. 444 00:49:54,984 --> 00:49:57,728 Til hvad? - Til at være min. 445 00:50:01,365 --> 00:50:04,451 Jeg melder selv min ankomst. Christian! 446 00:50:04,452 --> 00:50:07,071 Hvad? - Det er min mor. 447 00:50:10,750 --> 00:50:11,833 Jeg er nøgen. 448 00:50:11,834 --> 00:50:12,743 Klæd dig på. 449 00:50:14,503 --> 00:50:19,007 Du behøver hverken vise mig rundt eller blive hængende. 450 00:50:19,008 --> 00:50:22,844 Han sover stadig, dr. Grey. - Han sover da aldrig længe. 451 00:50:22,845 --> 00:50:26,181 Slet ikke så længe. Er han syg? 452 00:50:26,182 --> 00:50:29,392 Beklager, mr. Grey. - Tak, jeg kender hende. 453 00:50:29,393 --> 00:50:32,020 "Hende"? Hvis du vil undgå mig - 454 00:50:32,021 --> 00:50:36,649 - kan du i det mindste kalde mig mor. 455 00:50:36,650 --> 00:50:39,986 Hej. - Du godeste. 456 00:50:39,987 --> 00:50:44,365 Mor, Anastasia Steele. Ana, min mor, dr. Grace Trevelyan Grey. 457 00:50:44,366 --> 00:50:47,368 Jeg er ovenud henrykt over at møde dig. 458 00:50:47,369 --> 00:50:49,913 Jeg er også glad for at møde Dem, dr. Grey. 459 00:50:49,914 --> 00:50:52,499 Kald mig Grace. Hvor er hun yndig. 460 00:50:52,500 --> 00:50:55,668 Du er yndig. - Tak. 461 00:50:55,669 --> 00:51:00,215 Hvorfor ringede du ikke først? - Så verfer dine lakajer mig bare af. 462 00:51:00,216 --> 00:51:02,884 Næ, jeg satsede. 463 00:51:02,885 --> 00:51:06,721 Jeg var lige i nærheden og fik lyst til at spise frokost med dig. 464 00:51:06,722 --> 00:51:10,217 Ikke i dag. Jeg skal køre Ana hjem. 465 00:51:11,185 --> 00:51:14,471 Tag den bare, så følger jeg mor ud. 466 00:51:16,649 --> 00:51:19,818 Kate, øjeblik. - Det var herligt at hilse på dig. 467 00:51:19,819 --> 00:51:22,612 Jeg holder familiemiddag i næste uge. 468 00:51:22,613 --> 00:51:25,407 Christians søster, Mia, er kommet hjem fra Paris. 469 00:51:25,408 --> 00:51:27,951 Kom endelig. - Vi får se, mor. 470 00:51:27,952 --> 00:51:31,196 Det var hyggeligt at hilse på dig. - I lige måde. 471 00:51:33,916 --> 00:51:35,868 Tak. 472 00:51:39,588 --> 00:51:43,542 Jeg kan ikke tale om det nu, Kate. 473 00:51:47,680 --> 00:51:50,341 Jeg må løbe. Jeg ringer senere. 474 00:52:07,992 --> 00:52:10,861 Fik du taget opkaldet? 475 00:52:11,871 --> 00:52:16,833 Ja, det var ikke noget vigtigt. Din mor er sød. 476 00:52:16,834 --> 00:52:20,628 Hun er helt oppe at køre. Hun har aldrig set mig sammen med en kvinde før. 477 00:52:20,629 --> 00:52:22,706 Det er første gang. 478 00:52:27,845 --> 00:52:29,838 Hvad er der, Ana? 479 00:52:31,265 --> 00:52:35,302 Jeg ... Hvor mange kvinder har boet her? 480 00:52:37,229 --> 00:52:38,430 15. 481 00:52:40,941 --> 00:52:44,819 Det er mange kvinder. - Som sagt, hvis du vil trække dig ... 482 00:52:44,820 --> 00:52:48,031 Nej. Jeg er bare ikke ellevild ved tanken om - 483 00:52:48,032 --> 00:52:51,034 - at blive pisket og torteret i dit røde smertekammer. 484 00:52:51,035 --> 00:52:55,239 Det kammer handler meget mere om nydelse. Det lover jeg. 485 00:52:58,501 --> 00:53:03,046 Kommer vi også til at gå ud og spise og gå i biffen? 486 00:53:03,047 --> 00:53:05,499 Det er ikke lige mig. 487 00:53:07,426 --> 00:53:09,586 Prøv at være fordomsfri. 488 00:53:12,181 --> 00:53:16,802 Hvis du vil være min submissive, vil jeg være dig hengiven. 489 00:53:18,562 --> 00:53:23,058 Det er det, jeg vil have. Sammen med dig. 490 00:53:27,446 --> 00:53:29,857 Hvorfor skal jeg sove her? 491 00:53:30,574 --> 00:53:35,036 Vi sov da i samme seng i nat ligesom alle andre mennesker. 492 00:53:35,037 --> 00:53:38,206 Glem sovearrangementet. 493 00:53:38,207 --> 00:53:41,334 Hvis du siger ja, bliver du glad for dit eget værelse. 494 00:53:41,335 --> 00:53:44,546 Fordi jeg skal være din sexslave? 495 00:53:44,547 --> 00:53:47,715 Jeg vil ikke tale om det her. Vi går nedenunder. 496 00:53:47,716 --> 00:53:51,962 Næ, jeg holder lige fast i min frie vilje lidt endnu, tak. 497 00:53:55,683 --> 00:53:59,511 Nej, jeg vil faktisk gerne hjem. Må jeg det? 498 00:54:02,481 --> 00:54:04,816 Hvad for en er din? 499 00:54:04,817 --> 00:54:07,186 Dem alle sammen. 500 00:54:55,826 --> 00:54:57,903 Lad os gå en tur. 501 00:55:00,206 --> 00:55:03,208 Hvordan kom du ind i det her? 502 00:55:03,209 --> 00:55:06,878 Det var en af min mors veninder. 503 00:55:06,879 --> 00:55:09,214 Jeg var 15. 504 00:55:09,215 --> 00:55:13,218 Forførte hun dig? - Jeg var hendes submissive i seks år. 505 00:55:13,219 --> 00:55:16,179 Seriøst? 506 00:55:16,180 --> 00:55:20,308 Ved din mor det? - Nej da. 507 00:55:20,309 --> 00:55:25,097 Ingen i min familie ved noget om den side af mig. 508 00:55:27,358 --> 00:55:32,404 Indførte hun dig i det? "Mrs. Robinson"? 509 00:55:32,405 --> 00:55:36,282 "Mrs. Robinson". Det må jeg fortælle hende. 510 00:55:36,283 --> 00:55:40,662 Det vil more hende. - Er du stadig i kontakt med hende? 511 00:55:40,663 --> 00:55:44,742 Indimellem. Vi er venner. 512 00:55:49,088 --> 00:55:51,081 Ana. 513 00:55:52,216 --> 00:55:56,920 Jeg ved godt, det er skræmmende. Det var det også for mig i begyndelsen. 514 00:55:59,557 --> 00:56:02,468 Hvad fik dig så på andre tanker? 515 00:56:04,353 --> 00:56:07,973 Da jeg opgav kontrollen, følte jeg mig fri. 516 00:56:08,816 --> 00:56:12,902 Fri for ansvar og for at træffe valg. 517 00:56:12,903 --> 00:56:17,775 Jeg følte mig tryg. Det kommer du også til, vent og se. 518 00:56:20,077 --> 00:56:23,830 Jeg har aldrig haft nogen med i helikopteren før. 519 00:56:23,831 --> 00:56:27,333 Jeg har aldrig haft sex i min egen seng før. 520 00:56:27,334 --> 00:56:32,088 Aldrig sovet sammen med nogen før. 521 00:56:32,089 --> 00:56:34,291 Kun dig. 522 00:56:58,115 --> 00:57:01,493 Her er kontrakten. Læs den nøje. 523 00:57:01,494 --> 00:57:06,122 Send en mail, hvis du har spørgsmål. - Min computer er jo nede. 524 00:57:06,123 --> 00:57:07,992 Overvej det nu bare. 525 00:57:12,963 --> 00:57:15,666 Jeg håber virkelig, at du siger ja. 526 00:57:25,101 --> 00:57:27,060 Tak for turen. 527 00:57:27,061 --> 00:57:30,014 Ses, søde. 528 00:57:34,360 --> 00:57:37,487 Så er du på. Din bofælle lukkede mig ind. 529 00:57:37,488 --> 00:57:41,491 Du glemte vel at sige det. Går det an? - Sige hvad? 530 00:57:41,492 --> 00:57:44,536 Kvitter her. - Er du sikker på, du er gået rigtigt? 531 00:57:44,537 --> 00:57:47,364 Anastasia Steele? 532 00:57:52,962 --> 00:57:55,588 God fornøjelse. - Endnu en gave? 533 00:57:55,589 --> 00:57:59,551 Er blomster og chokolade helt yt? Jeg er dødnysgerrig - 534 00:57:59,552 --> 00:58:03,847 - men Elliot og jeg skal ud og spise og så til koncert. 535 00:58:03,848 --> 00:58:06,724 José har i øvrigt ringet to gange. 536 00:58:06,725 --> 00:58:10,103 Er posten allerede kommet? 537 00:58:10,104 --> 00:58:14,065 Nej, det er noterne til mit speciale. 538 00:58:14,066 --> 00:58:16,769 Gårsdagens post ligger der. 539 00:58:24,744 --> 00:58:25,994 Hvad er der? 540 00:58:25,995 --> 00:58:29,956 Det ved jeg ikke. Du virker bare forandret. 541 00:58:29,957 --> 00:58:33,126 Jeg føler mig også forandret. 542 00:58:33,127 --> 00:58:35,955 Selvfølgelig gør du da det. 543 00:58:38,883 --> 00:58:40,292 Hej-hej. 544 00:58:54,982 --> 00:59:01,397 Tak for en yderst interessant weekend. Brug din nye laptop til "research". 545 00:59:02,698 --> 00:59:08,237 Nå, det synes du? Skal vores forhold gå ud på, at du kommanderer med mig? 546 00:59:15,711 --> 00:59:21,709 Det håber jeg så sandelig ... Og du bliver vild med det. 547 00:59:26,388 --> 00:59:31,684 Denne kontrakt indgås mellem den Dominante og den Submissive. 548 00:59:31,685 --> 00:59:36,189 Formålet med kontrakten er at give den Submissive mulighed - 549 00:59:36,190 --> 00:59:40,443 - for at udforske sin sensualitet og sine grænser i trygge rammer. 550 00:59:40,444 --> 00:59:44,114 Den Dominante og den Submissive er enige om, at alt, hvad der sker - 551 00:59:44,115 --> 00:59:48,576 - i henhold til kontrakten, er i fælles forståelse, fortrolighed - 552 00:59:48,577 --> 00:59:53,616 - og underlagt de i kontrakten aftalte grænser og sikkerhedsforanstaltninger. 553 00:59:54,708 --> 00:59:57,460 Den Submissive går med til enhver seksuel aktivitet - 554 00:59:57,461 --> 01:00:00,130 - som behager den Dominante. 555 01:00:00,131 --> 01:00:02,799 Bortset fra aktiviteterne omtalt under "Hårde grænser". 556 01:00:02,800 --> 01:00:05,210 Savner dig. Flytter snart til Seattle. 557 01:00:05,469 --> 01:00:09,722 Den Submissive indvilger i at få p-piller af en læge - 558 01:00:09,723 --> 01:00:12,934 - udpeget af den Dominante. 559 01:00:12,935 --> 01:00:18,057 Den Submissive må ikke dyrke sex med andre end den Dominante. 560 01:00:19,400 --> 01:00:23,445 Den Submissive skal spise regelmæssigt for at holde sig sund og rask - 561 01:00:23,446 --> 01:00:27,574 - i henhold til den udfærdigede fødevareliste. 562 01:00:27,575 --> 01:00:32,780 Den Submissive må hverken drikke for meget, ryge eller tage stoffer. 563 01:00:33,914 --> 01:00:39,794 Den Submissive skal vise den Dominante respekt og kalde ham "herre" ... 564 01:00:39,795 --> 01:00:41,838 Har du fået researchet? 565 01:00:41,839 --> 01:00:44,215 ... eller hvad den Dominante forlanger. 566 01:00:44,216 --> 01:00:48,344 Den Submissive må kun røre ved den Dominante, hvis hun får lov. 567 01:00:48,345 --> 01:00:51,681 Hvad skal jeg søge på? - "Submissiv", tak. 568 01:00:51,682 --> 01:00:57,645 Stopordet "gul" skal ytres, hvis den Submissive er ved at nå sin grænse. 569 01:00:57,646 --> 01:01:00,065 Ytres stopordet "rød" - 570 01:01:00,066 --> 01:01:03,102 - stopper den Dominante straks. 571 01:01:07,114 --> 01:01:11,409 Indvilger den Submissive i at få hænderne bundet foran kroppen? 572 01:01:11,410 --> 01:01:16,956 Indvilger den Submissive i at få bind for øjnene? I at blive kneblet? 573 01:01:16,957 --> 01:01:20,661 Hvor meget smerte vil den Submissive udsættes for? 574 01:01:25,841 --> 01:01:28,877 Har du fået noget ud af din research? Jeg er utålmodig i Seattle. 575 01:01:32,264 --> 01:01:36,635 Ja, det har jeg. Det har været godt at kende dig. 576 01:01:58,557 --> 01:01:59,800 Christian! 577 01:02:00,309 --> 01:02:03,387 Nå, så det har været godt at kende mig? 578 01:02:16,492 --> 01:02:20,446 Lad mig minde dig om, hvor godt det var. 579 01:02:28,045 --> 01:02:29,830 Er det det, du vil have? 580 01:02:57,533 --> 01:03:00,361 Du siger ikke en lyd. 581 01:04:25,788 --> 01:04:27,448 Er det her godt? 582 01:04:55,735 --> 01:04:58,896 Det var rigtig godt. 583 01:05:05,286 --> 01:05:08,197 Hvad er det, du gør ved mig? 584 01:05:19,342 --> 01:05:20,876 Nej. 585 01:05:25,431 --> 01:05:28,509 Hvad med her? 586 01:05:29,560 --> 01:05:33,681 Hvorfor ikke? Er det imod reglerne? 587 01:05:37,068 --> 01:05:38,644 Apropos ... 588 01:05:39,487 --> 01:05:42,356 Jeg har ikke besluttet mig endnu. 589 01:05:48,329 --> 01:05:49,947 Bliver du ikke? 590 01:05:51,290 --> 01:05:54,702 Jeg har sagt, at jeg ikke sover sammen med nogen. 591 01:05:56,754 --> 01:05:58,747 Kan det forhandles? 592 01:06:26,158 --> 01:06:30,195 Angående kontrakten. Jeg har nogle forbehold. 593 01:06:32,206 --> 01:06:35,826 Alt andet ville skuffe mig. Skal vi drøfte det over en middag? I aften? 594 01:06:41,632 --> 01:06:45,010 Eftersom det gælder kontrakten, foretrækker jeg et forretningsmøde. 595 01:06:45,011 --> 01:06:47,755 Fint. Jeg tager jakkesæt på. 596 01:06:53,310 --> 01:06:57,514 Jeg kommer iført vadmelssærk. 597 01:07:19,628 --> 01:07:23,040 Det var sgu lidt af en særk, miss Steele. 598 01:07:31,390 --> 01:07:34,051 Forretningsmøde. 599 01:07:47,740 --> 01:07:49,650 KONTRAKT MELLEM CHRISTIAN GREY (DEN DOMINANTE) 600 01:07:50,076 --> 01:07:52,278 OG ANASTASIA STEELE (DEN SUBMISSIVE) 601 01:07:59,043 --> 01:08:03,038 Imponerende. - Jeg har prøvet det før. 602 01:08:04,882 --> 01:08:06,959 Forretningsmøder altså. 603 01:08:09,095 --> 01:08:11,755 Miss Steele, De har indkaldt til mødet. 604 01:08:13,849 --> 01:08:18,603 Side et. Stryg min gamle adresse til fordel for min nye. 605 01:08:18,604 --> 01:08:20,605 Forglemmelse. Noteret. 606 01:08:20,606 --> 01:08:24,109 Side tre, paragraf 15.20. 607 01:08:24,110 --> 01:08:27,612 "Den Submissive skal indvilge i enhver seksuel aktivitet - 608 01:08:27,613 --> 01:08:33,152 - krævet af den Dominante uden tøven eller indvendinger." 609 01:08:39,208 --> 01:08:43,962 Slå op på side fem, tillæg tre, "Bløde grænser". 610 01:08:43,963 --> 01:08:45,171 Klar. 611 01:08:45,172 --> 01:08:49,175 Find "anal fisting". - Jeg er lutter øren. 612 01:08:49,176 --> 01:08:50,669 Stryg det. 613 01:08:56,017 --> 01:08:59,227 Stryg også "vaginal fisting". - Er De sikker? 614 01:08:59,228 --> 01:09:01,305 Ja. 615 01:09:02,857 --> 01:09:06,443 Samme side: "Indvilger Den Submissive i brugen af følgende sexlegetøj?" 616 01:09:06,444 --> 01:09:09,320 "Vibratorer", okay. "Dildoer", fint. 617 01:09:09,321 --> 01:09:13,450 "Genitale klemmer"? Aldrig i livet. 618 01:09:13,451 --> 01:09:16,111 De er strøget. 619 01:09:17,329 --> 01:09:19,615 Hvad er en "butt plug"? 620 01:09:34,972 --> 01:09:38,558 De indgår vel en del fortrolighedsaftaler. 621 01:09:38,559 --> 01:09:42,354 Mit personale ved kun det, jeg vælger at indvi dem i. 622 01:09:42,355 --> 01:09:44,848 Fortsæt, miss Steele. 623 01:09:47,068 --> 01:09:51,063 På side fem er der nogle begreber, jeg godt vil have uddybet. 624 01:09:52,323 --> 01:09:55,901 "Ophængning"? - Ophængning i reb fra loftet. 625 01:09:56,744 --> 01:10:00,205 Med hvilket formål? - Deres nydelse. 626 01:10:00,206 --> 01:10:03,617 Såh? - Og min. 627 01:10:04,335 --> 01:10:06,954 Overvej det. - Nej. "Hård grænse". 628 01:10:09,215 --> 01:10:12,133 "Indvilger den Submissive i bondage?" 629 01:10:12,134 --> 01:10:17,472 Jeg kan gå med til reb, lædermanchetter, håndjern - 630 01:10:17,473 --> 01:10:20,593 - men ikke tape. 631 01:10:21,227 --> 01:10:24,229 Hvad dækker "andet"? 632 01:10:24,230 --> 01:10:26,307 Kabelbindere? 633 01:10:29,318 --> 01:10:34,614 Jeg vil gerne udtrykke min beundring for den iver, De lægger for dagen. 634 01:10:34,615 --> 01:10:38,193 I samme ånd vil jeg tilbyde et frynsegode. 635 01:10:39,036 --> 01:10:43,623 Hvad siger De til, at De må vælge en aften om ugen - 636 01:10:43,624 --> 01:10:48,211 - hvor vi går på date? Ligesom alle andre par. 637 01:10:48,212 --> 01:10:52,507 Middag, biftur, skøjteløb. 638 01:10:52,508 --> 01:10:55,336 De bestemmer. 639 01:10:56,804 --> 01:11:00,849 Accepteret. Det er pænt af Dem. 640 01:11:00,850 --> 01:11:03,302 Jeg foreslår det i tillæg fem. 641 01:11:18,617 --> 01:11:23,913 Jeg har lyst til at kneppe dig langt ind i næste uge. 642 01:11:23,914 --> 01:11:28,202 Du bruger ikke fair midler. - Det har jeg aldrig gjort. 643 01:11:29,462 --> 01:11:34,924 Jeg gennemgår ændringerne og prøver at nå frem til en beslutning. 644 01:11:34,925 --> 01:11:37,969 Vil du hjem? - Ja. 645 01:11:37,970 --> 01:11:40,214 Din krop siger noget andet. 646 01:11:41,807 --> 01:11:44,601 Tag nu dine ben. 647 01:11:44,602 --> 01:11:48,855 Du klemmer lårene sammen under bordet. 648 01:11:48,856 --> 01:11:52,776 Du er stakåndet. 649 01:11:52,777 --> 01:11:56,321 Og din teint. - Min teint? 650 01:11:56,322 --> 01:11:59,824 Du blusser. - Måske er det bare vinen. 651 01:11:59,825 --> 01:12:01,610 Det er adrenalinen. 652 01:12:10,670 --> 01:12:14,214 Hvis nu jeg blev - 653 01:12:14,215 --> 01:12:16,758 - hvad ville der så ske? 654 01:12:16,759 --> 01:12:21,714 Først ville jeg hjælpe dig ud af din lille kjole. 655 01:12:22,473 --> 01:12:23,390 Ja? 656 01:12:23,391 --> 01:12:26,886 Til min glæde ville jeg opdage, at du er nøgen indenunder. 657 01:12:27,353 --> 01:12:29,054 Såh? 658 01:12:30,690 --> 01:12:34,693 Så ville jeg bøje dig forover. - Her? 659 01:12:34,694 --> 01:12:36,270 Ja. 660 01:12:37,279 --> 01:12:39,023 Ind over bordet? 661 01:12:40,157 --> 01:12:42,276 Ja. 662 01:13:00,052 --> 01:13:02,338 Tak for mødet, mr. Grey. 663 01:13:12,815 --> 01:13:15,859 Det er min bil. 664 01:13:15,860 --> 01:13:20,522 Du vidste nok ikke, at jeg samlede på veteranbiler, hvad? 665 01:13:21,824 --> 01:13:25,952 Kan jeg ikke overtale dig til at blive? - Tak for i aften, Christian. 666 01:13:25,953 --> 01:13:30,449 Hvornår beslutter du dig? - Snart ... måske. 667 01:13:39,550 --> 01:13:43,178 Hvorfor er det, som om du tager afsked? 668 01:13:43,179 --> 01:13:46,173 Fordi jeg kører min vej. 669 01:13:51,520 --> 01:13:54,814 Har du styr på talen? - Nogenlunde. 670 01:13:54,815 --> 01:13:57,768 Annie! - Far! 671 01:13:58,569 --> 01:14:02,155 Hej. - Det var umuligt at få en p-plads. 672 01:14:02,156 --> 01:14:06,159 Det vigtigste er, at du er her. - Det her vil jeg da ikke gå glip af. 673 01:14:06,160 --> 01:14:08,995 Du skal sidde ved siden af Kates forældre. 674 01:14:08,996 --> 01:14:11,623 Vi ses bagefter. - Held og lykke. 675 01:14:11,624 --> 01:14:14,959 Han er også en af universitetets største velgørere. 676 01:14:14,960 --> 01:14:19,582 Lad os byde mr. Christian Grey velkommen. 677 01:14:34,230 --> 01:14:35,772 Tak. 678 01:14:35,773 --> 01:14:39,651 Jeg er meget rørt over denne gunst. 679 01:14:39,652 --> 01:14:44,481 Han er så lækker. - Toplækker. 680 01:14:47,618 --> 01:14:50,571 Jeg har hørt, at han er bøsse. 681 01:14:51,747 --> 01:14:58,287 Målet er at udrydde hungersnød og fattigdom i hele verden. 682 01:15:01,674 --> 01:15:06,428 Jeg har selv prøvet at sulte - 683 01:15:06,429 --> 01:15:09,924 - så denne sag står mit hjerte nær. 684 01:15:12,727 --> 01:15:15,095 Megan Soliah. 685 01:15:18,482 --> 01:15:21,227 Anastasia Steele. 686 01:15:22,528 --> 01:15:24,897 Tak. 687 01:15:27,742 --> 01:15:31,411 Tillykke. Du kan godt være stolt. - Det er jeg også. 688 01:15:31,412 --> 01:15:34,831 Flot slips. - Det er mit yndlingsslips nu. 689 01:15:34,832 --> 01:15:38,752 Har du et svar? - Jeg tænker stadig. 690 01:15:38,753 --> 01:15:41,205 Prøv nu bare at føje mig. 691 01:15:42,298 --> 01:15:44,250 Okay. - Hvad? 692 01:15:48,137 --> 01:15:50,214 Tillykke. - Tak. 693 01:15:50,723 --> 01:15:53,634 Vi er færdige! - Ja. 694 01:15:54,310 --> 01:15:58,563 Far! - Hvor er jeg stolt af dig, skat. 695 01:15:58,564 --> 01:16:02,734 Kate, det er den bedste tale, jeg nogensinde har hørt fra en studerende. 696 01:16:02,735 --> 01:16:05,945 Ana, hej. - Hej. 697 01:16:05,946 --> 01:16:08,698 Ray, hils på Christian Grey, Anas kæreste. 698 01:16:08,699 --> 01:16:12,744 Goddag. - Goddag. Du holdt en rigtig god tale. 699 01:16:12,745 --> 01:16:16,448 Du udretter store ting, lyder det til. - Det må du nok sige. 700 01:16:16,957 --> 01:16:21,670 Nå, min familie venter pænt på at få lov til at være pinlige. 701 01:16:21,671 --> 01:16:25,173 Kom og besøg os i Seattle. - I siger bare til. 702 01:16:25,174 --> 01:16:29,719 Hvor længe har I kendt hinanden? - I et par uger. 703 01:16:29,720 --> 01:16:33,056 Anastasia interviewede mig til universitetsbladet. 704 01:16:33,057 --> 01:16:36,886 Må jeg få et billede, mr. Grey? - Lige et øjeblik. 705 01:16:38,771 --> 01:16:40,639 Smil. 706 01:16:49,615 --> 01:16:54,111 Vi fejrer, at du er færdig ... blandt andet. 707 01:16:57,581 --> 01:17:02,119 Hvis du ruller med øjnene igen, får du en endefuld. 708 01:17:06,924 --> 01:17:09,543 Nu begynder det. 709 01:17:12,179 --> 01:17:14,465 Kom og se. 710 01:17:23,816 --> 01:17:28,069 Smart bil. Men det er da ikke lige din stil. 711 01:17:28,070 --> 01:17:29,980 Nej. 712 01:17:32,783 --> 01:17:36,153 Tillykke, Anastasia. - Nej, altså ... 713 01:17:37,246 --> 01:17:40,950 Christian, det er en bil. - Dig kan man ikke skjule noget for. 714 01:17:43,878 --> 01:17:46,212 Tak, men det går ikke ... 715 01:17:46,213 --> 01:17:50,258 Kan du lide den? - Ja, selvfølgelig. Den er smuk. 716 01:17:50,259 --> 01:17:53,587 Men jeg har en bil ... 717 01:17:54,680 --> 01:17:57,182 Hvor er min bil? - Taylor har solgt den. 718 01:17:57,183 --> 01:18:01,804 Christian, det er alt for meget. - Rullede du lige med øjnene? 719 01:18:09,612 --> 01:18:11,237 Ved du, hvorfor jeg gør det? 720 01:18:11,238 --> 01:18:12,906 Fordi jeg rullede med øjnene. 721 01:18:12,907 --> 01:18:16,451 Er det høfligt? - Nej. 722 01:18:16,452 --> 01:18:19,655 Hvabehar? - Nej, herre. 723 01:18:38,432 --> 01:18:40,050 Vil du have mere? 724 01:18:48,025 --> 01:18:50,769 Velkommen til min verden. 725 01:19:12,258 --> 01:19:17,296 Hvad skal du? - Jeg har noget arbejde, der venter. 726 01:19:18,305 --> 01:19:20,716 Er du okay? 727 01:19:23,519 --> 01:19:27,514 Jeg troede bare ... - Jeg har haft en dejlig aften. 728 01:19:28,232 --> 01:19:31,268 Vi ses hjemme hos mig i morgen. 729 01:20:00,848 --> 01:20:03,850 Hej, mor. - Omsider. 730 01:20:03,851 --> 01:20:06,603 Jeg har ringet to gange i denne uge. 731 01:20:06,604 --> 01:20:11,608 Ja, det må du undskylde. Jeg har været lidt distraheret. 732 01:20:11,609 --> 01:20:15,236 Undskyld, at jeg ikke kom. Det gik fint, hører jeg. 733 01:20:15,237 --> 01:20:20,784 Ray har fortalt mig om din nye sheik. Han lyder som en prægtig ung mand. 734 01:20:20,785 --> 01:20:25,364 Jeg havde nu foretrukket at høre om ham fra dig. 735 01:20:28,334 --> 01:20:30,877 Ana? 736 01:20:30,878 --> 01:20:35,590 Hvad er der? - Ikke noget. 737 01:20:35,591 --> 01:20:38,127 Gør han dig ikke lykkelig? 738 01:20:38,969 --> 01:20:42,722 Jo, for det meste. 739 01:20:42,723 --> 01:20:46,559 Det er indviklet. 740 01:20:46,560 --> 01:20:51,940 Skat, hvis du trænger til et afbræk, så kom herned. 741 01:20:51,941 --> 01:20:54,401 Bare et par dage. 742 01:20:54,402 --> 01:20:59,030 Brug mine bonuspoint. Så vi kan få os en tøsesnak. 743 01:20:59,031 --> 01:21:03,493 Lov mig, at du vil overveje det. - Det lover jeg. 744 01:21:03,494 --> 01:21:06,162 Det lover jeg. 745 01:21:06,163 --> 01:21:10,500 Jeg elsker dig, mor. - Jeg elsker også dig, skat. 746 01:21:10,501 --> 01:21:14,205 Nu må jeg løbe. Farvel. 747 01:21:22,013 --> 01:21:25,932 Du og Grey fejrede det nok i går. 748 01:21:25,933 --> 01:21:27,718 Sover han stadig? 749 01:21:28,519 --> 01:21:32,473 Nej, han kunne ikke blive. - Hvis bilnøgle er det så? 750 01:21:35,943 --> 01:21:40,105 Det er min. - Hold da op, Ana. 751 01:21:41,574 --> 01:21:43,817 Hvad er der? - Ikke noget. 752 01:21:44,785 --> 01:21:49,122 Pas nu på, det ikke går for hurtigt. - Det gør jeg skam også. 753 01:21:49,123 --> 01:21:52,201 Jeg må af sted. - Hvorhen? 754 01:21:58,824 --> 01:22:02,535 Se her. - Jeg har set det. 755 01:22:02,536 --> 01:22:06,865 Ikke noget dårligt billede. - "Christian Grey med veninde". 756 01:22:07,666 --> 01:22:11,786 Der står, vi er venner. - Hvis det står i avisen, så passer det. 757 01:22:13,088 --> 01:22:16,124 Hvordan gik det hos dr. Greene? - Fint. 758 01:22:16,466 --> 01:22:20,761 Men jeg må ikke dyrke sex i mindst fire uger. 759 01:22:20,762 --> 01:22:23,548 Altså når jeg begynder på p-piller. - Hvad? 760 01:22:26,518 --> 01:22:29,220 Jeg laver fis. 761 01:22:43,201 --> 01:22:46,704 Jeg vil have dig med op i legeværelset. 762 01:22:46,705 --> 01:22:49,623 Jeg har ikke underskrevet kontrakten. 763 01:22:49,624 --> 01:22:54,120 Det er jeg godt klar over. Kald det rettidig omhu. 764 01:22:54,671 --> 01:22:56,790 Okay. 765 01:23:01,303 --> 01:23:03,713 Er du klar? 766 01:23:37,964 --> 01:23:40,208 Kig ned. 767 01:23:41,176 --> 01:23:43,795 Tag dine sko af. 768 01:23:46,556 --> 01:23:48,592 Hænderne op. 769 01:23:54,564 --> 01:23:57,976 Du har en smuk figur, Anastasia. 770 01:24:01,947 --> 01:24:06,575 Du må ikke skamme dig over at være nøgen. Forstår du det? 771 01:24:06,576 --> 01:24:08,820 Ja, herre. 772 01:24:09,579 --> 01:24:14,200 Du bider dig i læben. Du ved, hvad det gør ved mig. Vend dig om. 773 01:24:21,299 --> 01:24:26,212 Når jeg befaler dig at komme herind, skal du komme sådan her. 774 01:24:27,305 --> 01:24:30,349 Du venter på mig - 775 01:24:30,350 --> 01:24:33,261 - på knæ ved døren. 776 01:24:34,438 --> 01:24:36,973 Gør det nu. 777 01:24:41,987 --> 01:24:45,531 Læg hænderne fladt på lårene. 778 01:24:45,532 --> 01:24:48,026 Godt. 779 01:25:18,982 --> 01:25:21,559 Ræk hånden ud. 780 01:25:47,177 --> 01:25:48,878 Gjorde det ondt? 781 01:25:49,763 --> 01:25:54,801 Nej. - Se selv. Frygten sidder i hovedet. 782 01:25:55,685 --> 01:25:57,679 Kom. 783 01:28:15,659 --> 01:28:18,278 Hvordan føles det? 784 01:28:18,787 --> 01:28:20,363 Godt, herre. 785 01:28:40,308 --> 01:28:41,968 Vær stille. 786 01:30:14,444 --> 01:30:16,938 Hvor skal vi hen? 787 01:30:20,826 --> 01:30:25,030 Min mors middag. Min søster, Mia, er i byen. 788 01:30:30,293 --> 01:30:34,539 Har du det hele? - Ja. 789 01:30:35,382 --> 01:30:36,750 Dans med mig. 790 01:31:23,805 --> 01:31:27,391 Godaften, mr. Grey. - Så er de her. 791 01:31:27,392 --> 01:31:31,979 Her er de. Velkommen. - Ana og mor, I har mødt hinanden. 792 01:31:31,980 --> 01:31:35,691 Det er min far, Carrick. - Mig en fornøjelse. 793 01:31:35,692 --> 01:31:38,319 Er hun her? - Der er blevet gisnet om dig. 794 01:31:38,320 --> 01:31:41,238 Gud, du eksisterer jo. 795 01:31:41,239 --> 01:31:46,827 Lejligheden er fin og nogenlunde billig. Elliot og José hjalp os med flytningen. 796 01:31:46,828 --> 01:31:51,832 José er Anas ven, men Elliot prøver at hugge ham. 797 01:31:51,833 --> 01:31:56,003 De har gang i en bromance. - Han er en fed fyr. 798 01:31:56,004 --> 01:31:58,464 Ana, hvor kommer din familie fra? 799 01:31:58,465 --> 01:32:01,300 Min stedfar bor i Montesano, og min mor i Georgia. 800 01:32:01,301 --> 01:32:04,553 Hvor i Georgia? - Savannah. 801 01:32:04,554 --> 01:32:08,933 Skønt. Men er der ikke ret lummert på denne årstid? 802 01:32:08,934 --> 01:32:12,436 Jo, der kan være ret kvælende. 803 01:32:12,437 --> 01:32:16,524 Jeg tager ned til hende i morgen. - Herligt. 804 01:32:16,525 --> 01:32:21,313 Hører du, Christian? Nogle børn besøger faktisk deres forældre indimellem. 805 01:32:23,115 --> 01:32:26,492 Far, så du Mariners-kampen? - Den blev vist forlænget. 806 01:32:26,493 --> 01:32:28,994 Seattle-baseball ...! 807 01:32:28,995 --> 01:32:33,408 Det vidste jeg ikke. Hvornår havde du tænkt dig at sige det? 808 01:32:34,251 --> 01:32:39,505 Hvem vil have kaffe? - Jeg har lovet at vise Ana rundt. 809 01:32:39,506 --> 01:32:41,291 I må have os undskyldt. 810 01:32:45,429 --> 01:32:49,382 Christian, jeg kan ikke gå så hurtigt i de her sko. 811 01:32:52,519 --> 01:32:56,939 Hvornår ville du fortælle om Georgia? - Du kan ikke tillade dig at blive sur. 812 01:32:56,940 --> 01:33:00,018 Det klør i mine fingre af raseri. 813 01:33:04,322 --> 01:33:07,234 Du er min og kun min. Forstår du det? 814 01:33:14,291 --> 01:33:16,493 Christian, du forvirrer mig. 815 01:33:20,464 --> 01:33:24,133 Ana ... - Hvad vil du have? 816 01:33:24,134 --> 01:33:27,928 Hvad vil du have? - Jeg vil have dig. 817 01:33:27,929 --> 01:33:30,966 Jeg prøver, Christian. 818 01:33:33,977 --> 01:33:36,228 Det ved jeg godt. 819 01:33:36,229 --> 01:33:39,607 Hvorfor kan vi ikke sove i samme seng? 820 01:33:39,608 --> 01:33:42,193 Hvorfor må jeg ikke røre ved dig? 821 01:33:42,194 --> 01:33:45,272 Hvorfor skal det være sådan her? 822 01:33:51,745 --> 01:33:55,873 Skriv nu bare under og glem alt det her. - Du er besat af den kontrakt. 823 01:33:55,874 --> 01:33:59,668 Kan du ikke lide mig, som jeg er? - Jo da. 824 01:33:59,669 --> 01:34:04,124 Hvorfor vil du så lave om på mig? - Det vil jeg heller ikke. 825 01:34:05,967 --> 01:34:10,262 Jeg har brug for mere. Jeg vil have mere. 826 01:34:10,263 --> 01:34:12,473 Hjerter og blomster? 827 01:34:12,474 --> 01:34:15,260 Det duer jeg ikke til. 828 01:34:16,311 --> 01:34:18,054 Ana ... 829 01:34:20,190 --> 01:34:24,151 Det er dig, der er i færd med at lave om på mig. 830 01:34:24,152 --> 01:34:27,029 Lad mig røre ved dig. 831 01:34:27,030 --> 01:34:28,982 Lad mig nu. 832 01:34:42,337 --> 01:34:44,039 Er det brandsår? 833 01:34:45,132 --> 01:34:49,127 Min tidlige barndom var barsk. Mere behøver du ikke vide. 834 01:34:51,346 --> 01:34:53,506 Okay. 835 01:35:15,120 --> 01:35:18,664 Den kvinde, der fødte mig - 836 01:35:18,665 --> 01:35:22,702 - var narkoluder. 837 01:35:27,841 --> 01:35:30,919 Hun døde, da jeg var fire. 838 01:35:33,597 --> 01:35:36,424 Jeg kan huske visse ting. 839 01:35:38,810 --> 01:35:41,513 Forfærdelige ting. 840 01:35:44,608 --> 01:35:47,686 Jeg kan ikke huske hende. 841 01:35:49,863 --> 01:35:52,649 Men indimellem ... 842 01:35:53,825 --> 01:35:57,070 ... ser jeg hende vist i drømme. 843 01:36:15,263 --> 01:36:17,799 Behøver du at tage til Georgia? 844 01:36:22,020 --> 01:36:25,432 Ja, det gør jeg. 845 01:36:46,336 --> 01:36:50,756 Gazpacho er sundt, Bob. Du bliver tyk af at sidde på din flade. 846 01:36:50,757 --> 01:36:53,551 Sig det til ham, Ana. - Vel vil jeg ej. 847 01:36:53,552 --> 01:36:58,889 Tak, Ana. Jeg siger bare, at man lige så godt kunne spise en skål salsa. 848 01:36:58,890 --> 01:37:03,602 Jeg vil have chips til min salsa. - Du kan få en gulerod. 849 01:37:03,603 --> 01:37:05,764 Hvad insinuerer du egentlig? 850 01:37:06,648 --> 01:37:11,478 - Du skal være glad for, jeg elsker dig. - Det ved jeg godt. 851 01:37:11,737 --> 01:37:13,939 Gør du? - Ja. 852 01:37:46,146 --> 01:37:50,850 Savner dig. Gid du var her. 853 01:37:54,488 --> 01:37:57,482 I lige måde. Jeg skal spise middag med en veninde i aften. 854 01:38:05,832 --> 01:38:09,077 Hvem? Mrs. Robinson? 855 01:38:11,129 --> 01:38:13,540 Det skal du ikke tage dig af. 856 01:38:50,752 --> 01:38:53,629 Vi må hellere også få noget fast føde. 857 01:38:53,630 --> 01:38:56,048 Spis du. Jeg er ikke sulten. 858 01:38:56,049 --> 01:38:58,960 Jeg nøjes med frugtsalaten. 859 01:39:03,765 --> 01:39:06,350 Han kan vente. 860 01:39:06,351 --> 01:39:08,519 Mor. 861 01:39:08,520 --> 01:39:10,479 En Cosmo til? 862 01:39:10,480 --> 01:39:13,983 Hold nu kæft. - Hvad er der? 863 01:39:13,984 --> 01:39:19,064 Christian er her ... i Georgia. 864 01:39:21,241 --> 01:39:25,745 Nå, her her? - Mrs. Adams, mig en fornøjelse. 865 01:39:25,746 --> 01:39:29,290 Vil De have noget at drikke? - En gin og tonic. Helst Hendrick's. 866 01:39:29,291 --> 01:39:33,002 Ellers Bombay Sapphire. Agurk i Hendrick's, lime i Bombay. 867 01:39:33,003 --> 01:39:36,797 Ham kan jeg lide. - Hvad laver du her, Christian? 868 01:39:36,798 --> 01:39:40,335 Besøger dig. - Jeg går lige udenfor. 869 01:39:50,771 --> 01:39:54,057 Jeg har brudt regel syv, paragraf fem. 870 01:39:55,400 --> 01:39:57,227 Pyt nu med det. 871 01:39:58,612 --> 01:40:03,275 Vi gider ikke tale om kontrakten nu. - Hvordan gik din middag? 872 01:40:06,495 --> 01:40:09,622 Hun er bare en veninde. 873 01:40:09,623 --> 01:40:13,584 Hun er børnemisbruger. - Hun er god at snakke med. 874 01:40:13,585 --> 01:40:16,504 Hun kender mig. 875 01:40:16,505 --> 01:40:18,748 Hvad rådede hun dig så til? 876 01:40:19,758 --> 01:40:22,586 Jeg sidder jo her, ikke? 877 01:40:23,470 --> 01:40:25,888 Hvad så nu? 878 01:40:25,889 --> 01:40:29,100 Jeg har et værelse her på hotellet. 879 01:40:29,101 --> 01:40:31,511 Så må du hygge dig i det. 880 01:40:35,899 --> 01:40:39,144 Hvad skal du i morgen tidlig? 881 01:40:43,407 --> 01:40:46,617 Hvor skal vi hen? - Det er en overraskelse. 882 01:40:46,618 --> 01:40:49,821 Jeg har snart fået overraskelser nok. 883 01:40:51,415 --> 01:40:53,617 Vi er der snart. 884 01:41:00,340 --> 01:41:03,759 Mr. Grey, jeg er Deres slæbepilot. - Goddag. 885 01:41:03,760 --> 01:41:07,213 Det er min kæreste, Anastasia Steele. 886 01:41:36,752 --> 01:41:40,046 2000 fod. Er I klar? 887 01:41:40,047 --> 01:41:43,382 Nå? - Ja, gør det. 888 01:41:43,383 --> 01:41:45,919 Frigør. 889 01:42:13,955 --> 01:42:16,658 Hold godt fast. 890 01:42:17,834 --> 01:42:22,330 Er det her mere? - Ja, meget mere! 891 01:42:42,067 --> 01:42:46,904 Det var fantastisk, Christian. Tak. 892 01:42:46,905 --> 01:42:49,699 Alt for Dem, miss Steele. 893 01:42:49,700 --> 01:42:53,528 Du sagde, du ikke duer til romantik. - Det gør jeg heller ikke. 894 01:42:54,204 --> 01:42:57,998 Ana. - Hvad er der? 895 01:42:57,999 --> 01:43:01,536 Hvorfor stritter du imod? 896 01:43:02,462 --> 01:43:04,873 Hvad er du bange for? 897 01:43:14,891 --> 01:43:17,226 Grey. 898 01:43:17,227 --> 01:43:20,305 Hvad? Hvornår? 899 01:43:21,565 --> 01:43:25,901 Bed Stephan om at klargøre flyet. Jeg er i lufthavnen om en halv time. 900 01:43:25,902 --> 01:43:29,898 Hvad er der sket? - Seattle kalder. Jeg kører dig hjem. 901 01:43:33,888 --> 01:43:37,182 Det var ærgerligt, Bob ikke nåede at hilse på Christian. 902 01:43:37,183 --> 01:43:42,062 Jamen han måtte tilbage til Seattle. Der var krise på arbejdet. 903 01:43:42,063 --> 01:43:45,774 Jeg kan desværre ikke love, at det bliver nemmere. 904 01:43:45,775 --> 01:43:49,527 Man lærer bare sig selv bedre at kende. 905 01:43:49,528 --> 01:43:53,073 Tak for alt, mor. - Pas godt på dig selv, skat. 906 01:43:53,074 --> 01:43:55,943 Det skal jeg nok. 907 01:44:15,012 --> 01:44:18,674 Som om jeg ikke ville kunne genkende dig, Taylor. 908 01:44:24,772 --> 01:44:28,559 Hvordan virker han i dag, Taylor? - Åndsfraværende, er jeg bange for. 909 01:44:29,318 --> 01:44:31,812 Er han det? - Ja. 910 01:44:37,952 --> 01:44:40,487 Det går ikke. 911 01:44:42,039 --> 01:44:44,624 Hvornår? 912 01:44:44,625 --> 01:44:48,037 Så sig, at de ikke har 24 timer. 913 01:44:48,713 --> 01:44:52,674 Det er uacceptabelt. Jeg vil have ren besked. 914 01:44:52,675 --> 01:44:55,502 Hold mig underrettet. 915 01:45:10,276 --> 01:45:12,561 Er alt i orden? 916 01:45:14,280 --> 01:45:17,191 Det er ikke noget, der angår dig. 917 01:45:17,825 --> 01:45:19,576 Skal jeg gå? 918 01:45:19,577 --> 01:45:22,078 Nej. 919 01:45:22,079 --> 01:45:25,324 For alt i verden ikke. 920 01:45:30,379 --> 01:45:35,251 Du skal stille i legeværelset om 15 minutter. 921 01:46:02,036 --> 01:46:03,487 Hvad er dine stopord? 922 01:46:04,330 --> 01:46:07,866 Rød og gul. - Husk dem. 923 01:48:15,586 --> 01:48:17,830 Det lyder så sørgeligt. 924 01:48:18,964 --> 01:48:22,001 Du spiller kun sørgelig musik. 925 01:48:23,135 --> 01:48:28,382 Du var seks år, da du lærte at spille. Var det for at glæde din nye familie? 926 01:48:36,482 --> 01:48:39,310 Jeg vil bare snakke. 927 01:48:42,488 --> 01:48:45,816 Hvorfor vil du ikke lukke mig ind? 928 01:48:46,784 --> 01:48:49,828 Vi burde snakke sammen. - Ligesom alle andre? 929 01:48:49,829 --> 01:48:52,406 Ja. 930 01:48:54,291 --> 01:48:56,535 Er det så forkert? 931 01:49:08,222 --> 01:49:11,683 Er du sur over, at jeg ikke har underskrevet kontrakten? 932 01:49:11,684 --> 01:49:16,430 Jeg vil skide på kontrakten. Den er temmelig overflødig nu, ikke? 933 01:49:17,940 --> 01:49:20,108 Er reglerne så også overflødige? 934 01:49:20,109 --> 01:49:22,527 Nej. Reglerne gælder stadig. 935 01:49:22,528 --> 01:49:25,905 Hvad hvis jeg overtræder dem? - Så får det følger. 936 01:49:25,906 --> 01:49:28,692 Straf? - Ja. 937 01:49:29,368 --> 01:49:32,620 Hvorfor vil du straffe mig? - Ana ... 938 01:49:32,621 --> 01:49:35,783 Hvorfor vil du gøre mig fortræd? 939 01:49:36,876 --> 01:49:39,586 Jeg ville aldrig gøre noget, du ikke kunne klare. 940 01:49:39,587 --> 01:49:43,707 Hvorfor vil du overhovedet gøre noget ved mig, Christian? 941 01:49:44,550 --> 01:49:47,545 Hvis jeg sagde det, ville du miste alt for mig. 942 01:49:48,721 --> 01:49:51,431 Så er der altså en grund? 943 01:49:51,432 --> 01:49:53,801 Sig det nu. 944 01:49:54,560 --> 01:49:57,604 Har du lyst til at straffe mig nu? - Ja. 945 01:49:57,605 --> 01:50:01,191 Jeg har lyst til at straffe dig nu. 946 01:50:01,192 --> 01:50:04,194 Hvis jeg sagde, jeg har det ligesådan med at blive straffet - 947 01:50:04,195 --> 01:50:07,940 - som du har det med berøring, ville du så alligevel straffe mig? 948 01:50:10,159 --> 01:50:13,161 Nej. Men jeg har stadig lyst til det. 949 01:50:13,162 --> 01:50:16,373 Hvorfor? Hvorfor har du lyst til det? 950 01:50:16,374 --> 01:50:19,285 Sådan er jeg bare! 951 01:50:26,133 --> 01:50:28,919 Jeg er 50 afskygninger af fucked up. 952 01:50:51,534 --> 01:50:52,985 Så vis mig det. 953 01:51:06,716 --> 01:51:10,301 Jeg har brug for, at du viser mig det. 954 01:51:10,302 --> 01:51:12,095 Hvad du har lyst til. 955 01:51:12,096 --> 01:51:15,265 Afstraf mig. Vis, hvor slemt det kan være. 956 01:51:15,266 --> 01:51:18,510 Vis mig det allerværste. 957 01:51:25,109 --> 01:51:28,312 Kun sådan kommer jeg til at forstå det. 958 01:51:41,042 --> 01:51:44,578 Er du helt sikker? - Ja. 959 01:52:01,354 --> 01:52:03,806 Bøj dig frem. 960 01:52:11,947 --> 01:52:14,616 Jeg slår dig seks gange. 961 01:52:14,617 --> 01:52:17,361 Tæl sammen med mig. 962 01:52:28,297 --> 01:52:31,083 Tæl, Anastasia. 963 01:52:31,842 --> 01:52:33,669 En. 964 01:52:38,516 --> 01:52:39,717 To. 965 01:52:48,442 --> 01:52:49,935 Tre. 966 01:53:00,121 --> 01:53:01,488 Fire. 967 01:53:09,088 --> 01:53:10,456 Fem. 968 01:53:24,103 --> 01:53:25,930 Seks. 969 01:53:36,699 --> 01:53:40,236 Nej, du skal fandeme ikke røre mig! 970 01:53:44,582 --> 01:53:48,869 Er det sådan her, du vil se mig? 971 01:53:49,837 --> 01:53:52,957 Ana ... - Hold dig væk. 972 01:53:59,597 --> 01:54:02,716 Nyder du det her? 973 01:54:04,560 --> 01:54:05,844 Nej. 974 01:54:10,649 --> 01:54:13,727 Du kan godt holde dig væk langt væk. 975 01:55:16,716 --> 01:55:19,418 Du må ikke hade mig. 976 01:55:21,429 --> 01:55:24,215 Det gør du aldrig mod mig igen. 977 01:55:32,481 --> 01:55:35,108 Jeg er ikke den, du vil have. 978 01:55:35,109 --> 01:55:38,896 Du er alt, hvad jeg vil have. 979 01:55:46,037 --> 01:55:48,405 Jeg er forelsket i dig. 980 01:55:52,293 --> 01:55:56,163 Nej, Ana. Du må ikke elske mig. 981 01:56:09,393 --> 01:56:12,429 Jeg vil godt have, at du går. 982 01:56:17,943 --> 01:56:20,187 Gå nu. 983 01:57:13,374 --> 01:57:16,918 Jeg vil godt have min bil tilbage. 984 01:57:16,919 --> 01:57:18,996 Taylor har solgt den. 985 01:57:20,923 --> 01:57:24,843 Så vil jeg godt have de penge, han fik for den. 986 01:57:24,844 --> 01:57:28,255 Jeg sender en check. 987 01:57:33,978 --> 01:57:36,347 Taylor kører dig hjem. 988 01:57:53,247 --> 01:57:54,998 Stop. 989 01:57:54,999 --> 01:57:57,368 Nej! 990 01:58:11,307 --> 01:58:14,260 - Ana ... - Christian. 991 01:58:28,002 --> 01:58:31,814 Tekster: Team Irene www.nxtgn.org