00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:42,488 --> 00:00:46,404 - Poliisi. - Apua! Auttakaa minua! 2 00:00:49,946 --> 00:00:54,079 MADRID, 15. KESÄKUUTA 1991 3 00:00:54,279 --> 00:00:58,029 MADRID, 15. KESÄKUUTA 1991 KLO 01.35 4 00:00:59,279 --> 00:01:01,163 Rauhoitu. Mitä on tapahtunut? 5 00:01:01,363 --> 00:01:05,363 Teidän on tultava! Hän on täällä sisällä! 6 00:01:11,071 --> 00:01:14,363 Rauhoitu. Kerro, mitä sinä näet. 7 00:01:20,196 --> 00:01:23,246 Onko talossa joku? 8 00:01:23,446 --> 00:01:25,363 Haloo? 9 00:01:30,363 --> 00:01:35,071 Komisario. Tuo rakennus, 3C. 10 00:01:41,863 --> 00:01:44,238 Hän on täällä! 11 00:01:56,363 --> 00:01:58,488 Äiti! Äiti! 12 00:02:00,654 --> 00:02:03,996 Lähetämme partion heti. Mikä osoite? 13 00:02:04,196 --> 00:02:07,613 Gerardo Núñez 8. 14 00:02:08,863 --> 00:02:10,871 Oletko vielä siellä? 15 00:02:11,071 --> 00:02:14,029 Haloo? 16 00:02:14,529 --> 00:02:18,121 Kaikki yksiköt Gerardo Núñez 8:aan. 17 00:02:18,321 --> 00:02:24,321 Kaikkien vapaiden autojen on vastattava hätäkutsuun. 18 00:02:29,404 --> 00:02:34,529 Varhain aamulla 15.6.1991 Madridin poliisi sai hätäpuhelun. 19 00:02:48,529 --> 00:02:53,571 Tämä tarina perustuu poliisin raporttiin. 20 00:03:28,113 --> 00:03:30,288 Kolme päivää aiemmin. 21 00:03:30,488 --> 00:03:32,163 Kolme päivää aiemmin. Tiistai 22 00:03:32,363 --> 00:03:37,029 Kolme päivää aiemmin. Tiistai, 12. kesäkuuta 1991 23 00:03:47,446 --> 00:03:51,363 Irene, sinä menet kylpyhuoneeseen ensin. 24 00:04:00,279 --> 00:04:04,363 Lucia, lähdetään. Nouse ylös. 25 00:04:05,404 --> 00:04:07,571 Älä metelöi. 26 00:04:08,613 --> 00:04:10,946 No niin, poika. Ylös. 27 00:04:13,238 --> 00:04:16,121 Mennään kouluun. 28 00:04:16,321 --> 00:04:21,988 - Haluan mennä kouluun. - Haluatko? Hyvä. 29 00:04:23,154 --> 00:04:27,029 - Oletko taas pissannut sänkyyn? - Olen. 30 00:04:37,363 --> 00:04:41,279 Käske Irenen pestä sinut. 31 00:04:43,279 --> 00:04:44,038 Vero! 32 00:04:44,238 --> 00:04:48,363 - Mikä on? - Irene ei päästä minua sisään. 33 00:04:51,946 --> 00:04:54,746 - Olen suihkussa! - Älä huuda. 34 00:04:54,946 --> 00:04:59,946 Hän on pissannut alleen. Auta häntä. Olet häntä vanhempi. 35 00:05:00,571 --> 00:05:03,329 Olen vanhempi, joten tulin ulos ensin. 36 00:05:03,529 --> 00:05:08,238 Etkö ole lämmittänyt maitoa? On siinä isosisko. 37 00:05:49,946 --> 00:05:55,204 - Lucia, varo vähän. - Pitää viedä valokuvia auringonpimennystä varten. 38 00:05:55,404 --> 00:05:57,371 - Valokuvia? - Ei valokuvia. 39 00:05:57,571 --> 00:06:01,704 Meidän pitää viedä negatiiveja silmien suojaksi. 40 00:06:01,904 --> 00:06:05,996 Pyyhe haisee kanalta. Haiset märältä kanalta. 41 00:06:06,196 --> 00:06:09,163 - Lopeta! Vero! - Lucia, anna Irenen olla. 42 00:06:09,363 --> 00:06:13,496 Ota yksi pyyhkeistä, jotka ovat kuivumassa. 43 00:06:13,696 --> 00:06:17,663 Olisit voinut sanoa eilen negatiiveista. 44 00:06:17,863 --> 00:06:21,404 Selvä, sido itse. 45 00:07:28,696 --> 00:07:32,279 - Onko kaikki hyvin? - On. 46 00:07:32,696 --> 00:07:37,613 Meillä oli synttärijuhlat ja suljimme kahdelta. Olen aivan poikki. 47 00:07:37,863 --> 00:07:42,863 Tulin vain hakemaan jotain koulutyötä varten. Lepää sinä. 48 00:07:43,321 --> 00:07:47,529 Nukun vielä hetken. Nähdään myöhemmin. 49 00:09:19,279 --> 00:09:22,163 - Mikä on? - En pissaa sänkyyn ensi yönä. 50 00:09:22,363 --> 00:09:25,621 - Mitä? - En pissaa sänkyyn ensi yönä. 51 00:09:25,821 --> 00:09:29,821 Hyvä. Menehän sisään nyt. 52 00:09:30,196 --> 00:09:34,196 - Mitä sinulle kuuluu? - Hyvää. 53 00:09:35,613 --> 00:09:39,913 Kuten tiedätte, maapallo pyörii akselinsa ympäri. 54 00:09:40,113 --> 00:09:42,204 Se kiertää myös auringon ympäri. 55 00:09:42,404 --> 00:09:46,996 Kun taas kuu, joka on satelliitti, kiertää maapallon ympäri. 56 00:09:47,196 --> 00:09:49,913 Kun kuu päätyy maan ja auringon väliin, - 57 00:09:50,113 --> 00:09:54,704 syntyy astronominen ilmiö, eli auringonpimennys. 58 00:09:54,904 --> 00:09:59,121 Kuun varjo lankeaa maan ylle. 59 00:09:59,321 --> 00:10:02,121 Ilmiö on mielenkiintoinen, koska se on subjektiivinen. 60 00:10:02,321 --> 00:10:05,121 Se riippuu subjektista, joka katsoo sitä. 61 00:10:05,321 --> 00:10:10,913 Se mitä näemme tänään Madridissa, ei ole sama, joka nähdään Barcelonassa. 62 00:10:11,113 --> 00:10:16,288 Seuraava kuva, kiitos. Näemme selvästi kaksi eri aluetta. 63 00:10:16,488 --> 00:10:20,996 Varjo-alueen, eli umbran, ja prenumbra-alueen. 64 00:10:21,196 --> 00:10:24,954 Umbrassa ei ole valoa, vaan se on täysin pimeä. 65 00:10:25,154 --> 00:10:26,871 ONKO SINULLA SE? 66 00:10:27,071 --> 00:10:30,613 Prenumbra on heikko varjoalue. 67 00:10:30,863 --> 00:10:34,829 Historiassa taikausko - 68 00:10:35,029 --> 00:10:39,988 on antanut monia selityksiä auringon- pimennykselle. Seuraava kuva, kiitos. 69 00:10:40,571 --> 00:10:46,663 Primitiiviset kulttuurit uskoivat taivaan heijastavan tapahtumia maassa. 70 00:10:46,863 --> 00:10:52,996 Ne siis uskoivat, että pimeys hallitsi valoa auringonpimennyksen aikana. 71 00:10:53,196 --> 00:10:59,654 Monissa kulttuureissa auringon- pimennys oli hyvä hetki uhraamisille. 72 00:10:59,988 --> 00:11:01,904 Seuraava kuva, kiitos. 73 00:11:03,363 --> 00:11:07,279 Mayaintiaanien mukaan ihmisveri... 74 00:11:24,363 --> 00:11:29,163 Aika on lopussa. Mennään katsomaan auringonpimennystä. Jatketaan sitten. 75 00:11:29,363 --> 00:11:33,746 Auta ikkunan kanssa, Sara. Ottakaa laatikosta negatiivi, jos se puuttuu. 76 00:11:33,946 --> 00:11:40,946 Selvä? Älkääkä katsoko suoraan aurinkoon. Vain negatiivin läpi. 77 00:11:49,488 --> 00:11:52,038 - Odota vähän. - Ei, mennään. 78 00:11:52,238 --> 00:11:57,321 Mennään, tytöt. Rosa, sammuta projektori. 79 00:12:15,029 --> 00:12:18,163 - Odota. - Mitä nyt? 80 00:12:18,363 --> 00:12:21,371 - Meidän on odotettava Dianaa. - Sitä tuplaajaa? 81 00:12:21,571 --> 00:12:25,288 Kerroin hänelle, mitä me teemme. Hän halusi mukaan. 82 00:12:25,488 --> 00:12:28,663 Senhän piti jäädä meidän väliseksi? 83 00:12:28,863 --> 00:12:32,538 Nyt se on meidän ja Dianan välinen juttu. Hän on tosi kiva. 84 00:12:32,738 --> 00:12:37,371 Muistatko Manolon, sen piikkitukkaisen? 85 00:12:37,571 --> 00:12:40,204 Kuoli moottoripyöräturmassa. Dianan poikaystävä. 86 00:12:40,404 --> 00:12:43,663 - Miksi kerroit hänelle? - Se lipsahti. 87 00:12:43,863 --> 00:12:47,821 Kaikki tietävät, että se toimii paremmin parittomilla luvuilla. 88 00:12:48,238 --> 00:12:50,988 Kaikki ovat ylhäällä. Reitti on selvä. 89 00:12:52,196 --> 00:12:55,113 Begoña, mikä tämä on? 90 00:13:18,529 --> 00:13:21,321 Miten ällöttävää. 91 00:13:31,363 --> 00:13:35,154 Pysykää yhdessä. Tänne päin. 92 00:13:36,238 --> 00:13:38,488 Odottakaa minua! 93 00:13:54,529 --> 00:13:56,988 Tässä. 94 00:14:05,154 --> 00:14:08,746 Ällöttävää. Oletteko tehneet tämän aiemmin? 95 00:14:08,946 --> 00:14:12,663 Joo, kylässäni. Etkö sinäkin ole tehnyt? 96 00:14:12,863 --> 00:14:16,246 Joo, paperipöydällä. 97 00:14:16,446 --> 00:14:19,954 En koskaan oikealla laudalla. 98 00:14:20,154 --> 00:14:23,654 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 99 00:14:34,404 --> 00:14:36,871 - Mitä sinä toit? - Valokuvan. 100 00:14:37,071 --> 00:14:39,038 Mikä se on? 101 00:14:39,238 --> 00:14:43,121 Tarvitaan esine henkilöltä, johon halutaan ottaa yhteys. 102 00:14:43,321 --> 00:14:46,079 Valokuva ei ole henkilökohtainen esine. 103 00:14:46,279 --> 00:14:51,488 On, jos se kuuluu henkilölle, joka on kuvassa. 104 00:14:52,029 --> 00:14:54,988 En tuonut mitään Manolon tavaroita. 105 00:14:55,821 --> 00:14:59,121 Näettekö, miten kuu menee väliin? 106 00:14:59,321 --> 00:15:03,113 Näettekö kehän? Katsokaa auringon kehää. 107 00:15:04,321 --> 00:15:07,988 Katsokaa negatiivin läpi. 108 00:15:08,321 --> 00:15:11,163 Se on niin kaunis. 109 00:15:11,363 --> 00:15:14,363 Tässä lukee, että pitää panna etusormi lasin päälle. 110 00:15:16,654 --> 00:15:20,038 - Sulkekaa silmät. - Miksi? 111 00:15:20,238 --> 00:15:23,738 Siten saa yhteyden nopeammin. 112 00:15:50,321 --> 00:15:54,613 Onko joku täällä kanssamme? 113 00:16:16,946 --> 00:16:20,654 Onko joku täällä kanssamme? 114 00:16:33,404 --> 00:16:36,363 Vannon, etten se ollut minä. 115 00:16:41,238 --> 00:16:43,863 Kuka se on? 116 00:16:47,488 --> 00:16:51,904 Haluatko puhua meille? 117 00:17:02,696 --> 00:17:07,321 Oletko...? Oletko Verónican isä? 118 00:17:11,946 --> 00:17:15,363 Haluatko puhua Verónican kanssa? 119 00:17:16,238 --> 00:17:20,363 N... Ä... 120 00:17:21,363 --> 00:17:23,113 ...E... 121 00:17:24,196 --> 00:17:26,246 Näen. Näet... Mitä näet? 122 00:17:26,446 --> 00:17:29,163 - Pikku silmälläni. - Oletko pönttö? 123 00:17:29,363 --> 00:17:32,363 Itse olet. Tiedän, että sinä liikutat sitä. 124 00:17:42,029 --> 00:17:46,488 Vero, liikutitko sinä sitä? 125 00:17:54,113 --> 00:17:57,238 Kuka olet? 126 00:18:05,988 --> 00:18:09,154 Polttaa! 127 00:18:28,238 --> 00:18:30,654 Vero? 128 00:18:32,654 --> 00:18:36,363 Vero! 129 00:18:41,196 --> 00:18:44,738 Vero, oletko kunnossa? Mitä tapahtuu? 130 00:18:46,029 --> 00:18:48,071 Vero! 131 00:18:51,321 --> 00:18:56,654 Vero! Lähdetään, Vero! Tule, Vero! 132 00:19:02,946 --> 00:19:06,246 Etsi taskulamppu. Diana, taskulamppu! 133 00:19:06,446 --> 00:19:09,121 Missä se on? En näe mitään, Rosa. 134 00:19:09,321 --> 00:19:13,238 Hitto. Tässä se on! Löysin sen. 135 00:19:22,571 --> 00:19:25,696 Vittu! 136 00:19:28,154 --> 00:19:32,288 - Lauta on rikki. - Missä Verónica on? 137 00:19:32,488 --> 00:19:35,154 Verónica? 138 00:19:35,654 --> 00:19:37,946 Verónica! 139 00:19:38,238 --> 00:19:43,288 - Diana, hae apua! - Me joudumme vaikeuksiin. 140 00:19:43,488 --> 00:19:46,071 Verónica? 141 00:19:46,404 --> 00:19:49,321 Verónica! Mikä sinun on? 142 00:19:51,404 --> 00:19:54,071 Mitä sinä sanot? 143 00:20:24,863 --> 00:20:28,321 Verónica? 144 00:20:28,654 --> 00:20:31,288 Kuuletko minua? 145 00:20:31,488 --> 00:20:36,413 - Mitä minulle tapahtui? - Pyörryit. 146 00:20:36,613 --> 00:20:39,946 Katso sormeani. 147 00:20:40,654 --> 00:20:45,154 Emme ole saaneet kiinni äitiäsi. 148 00:20:45,571 --> 00:20:48,329 Hän on töissä. 149 00:20:48,529 --> 00:20:53,029 - Oletko pyörtynyt aiemmin näin? - En. 150 00:20:53,279 --> 00:20:57,654 - Söitkö aamiaista? - Söin. 151 00:20:59,988 --> 00:21:02,913 Onko sinulla diabetes? 152 00:21:03,113 --> 00:21:05,621 Verónica, voitko kuunnella? 153 00:21:05,821 --> 00:21:09,121 - Onko sinulla diabetes? - En tiedä. 154 00:21:09,321 --> 00:21:14,071 - Ongelmia verensokerin kanssa? - En tiedä. 155 00:21:14,404 --> 00:21:20,321 - Onko suvussa diabetesta? - En usko. 156 00:21:21,154 --> 00:21:25,371 Oletko käyttänyt huumeita? 157 00:21:25,571 --> 00:21:29,904 - Hasista, pillereitä? - En. 158 00:21:32,821 --> 00:21:36,654 Onko sinulla kuukautiset? 159 00:21:41,363 --> 00:21:45,321 - Kuinka vanha olet, Verónica? - 15. 160 00:21:46,154 --> 00:21:50,196 Eikä vielä kuukautisia? 161 00:22:01,696 --> 00:22:08,029 Luultavasti alhainen verenpaine. Ehkä myös raudanpuute. 162 00:22:09,113 --> 00:22:14,238 Suosittelen punaista lihaa tänään, mikäli mahdollista. 163 00:22:16,988 --> 00:22:22,029 Lepää täällä muutama minuutti. Oppitunti on melkein päättynyt. 164 00:22:27,654 --> 00:22:30,496 - Tämä on siisti. - Tytöt! 165 00:22:30,696 --> 00:22:34,121 - Meidän pitää aina odottaa sinua. - Mitä kädellesi on sattunut? 166 00:22:34,321 --> 00:22:37,246 Ei mitään. Sain haavan lasista. 167 00:22:37,446 --> 00:22:39,413 - Saanko katsoa? - Missä Rosa on? 168 00:22:39,613 --> 00:22:44,371 He lähtivät jo. Et nähnyt auringonpimennystä. 169 00:22:44,571 --> 00:22:48,163 - Aurinko oli musta. - Se oli tosi siistiä. 170 00:22:48,363 --> 00:22:52,704 - Mikset ollut siellä? - Olin terveyden- hoitajan luona. Älkää sanoko äidille. 171 00:22:52,904 --> 00:22:58,496 - Että sain haavan. Jooko? - Huulet ovat sinetöidyt. 172 00:22:58,696 --> 00:23:04,163 - Huulet ovat sinetöidyt. - Minun huulet, sinun huulet, kaikkien huulet. 173 00:23:04,363 --> 00:23:06,446 Mennään. 174 00:23:17,279 --> 00:23:21,246 - Mikä on, Irene? - Sisar Kuolema katsoo sinua. 175 00:23:21,446 --> 00:23:26,696 Hän on sokea. Hän ei näe mitään. 176 00:23:27,488 --> 00:23:32,154 - Eikö hän ole kuuro? - Ei, hän on sokea. 177 00:23:56,363 --> 00:23:59,654 - Hei, äiti! - Hei. 178 00:23:59,988 --> 00:24:03,454 - Saanko pelirahaa? - Selvä, tässä. 179 00:24:03,654 --> 00:24:06,163 Mutta vain yksi peli ja sitten kotiin. 180 00:24:06,363 --> 00:24:10,279 - Äiti? - Ei lasten kuullen. 181 00:24:11,988 --> 00:24:16,663 - Anna jälkiruoka pöytään 7. - Odota vähän, äiti. 182 00:24:16,863 --> 00:24:19,996 - Miksi peität kauniit kasvosi? - Äiti... 183 00:24:20,196 --> 00:24:24,163 Annan sinulle astiallisen makaroneja iltapalaksi. 184 00:24:24,363 --> 00:24:28,238 - Äiti. - Hae Antoñito, ja menkää kotiin. 185 00:24:31,988 --> 00:24:35,496 - Hirveä nälkä. Vatsani kurnii. - Ne ovat pieruja. 186 00:24:35,696 --> 00:24:38,038 Pieru, pieru, pieru... 187 00:24:38,238 --> 00:24:41,079 - Lämmitä ruoka, Irene. - Miksi minä? 188 00:24:41,279 --> 00:24:45,654 - Minun pitää aina tehdä se. - Pese kätesi, Antoñito. 189 00:25:07,988 --> 00:25:13,613 - Mikä tuo on? - Ei mikään. Mene kattamaan pöytä. 190 00:26:44,279 --> 00:26:48,321 - Vero. - Mene kattamaan pöytä, sanoin. 191 00:26:57,654 --> 00:27:00,529 Pidä silmällä sitä. 192 00:27:09,904 --> 00:27:12,996 - Näinkö paljon? - Niin. 193 00:27:13,196 --> 00:27:20,163 Sitten auringon edessä - oli aivan mustaa. 194 00:27:20,363 --> 00:27:25,496 Se oli kuu. Et ymmärtänyt, mitä opettaja sanoi. 195 00:27:25,696 --> 00:27:30,829 Kuvitelkaa musta ja keltainen pallo. 196 00:27:31,029 --> 00:27:35,996 Musta peittää keltaisen, joka on aurinko. 197 00:27:36,196 --> 00:27:39,079 - Voitko hakea maidon, Irene? - Hae itse. 198 00:27:39,279 --> 00:27:43,613 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 199 00:27:44,446 --> 00:27:46,996 - Minä voitin. - Ei, paras kolmesta. 200 00:27:47,196 --> 00:27:51,246 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 201 00:27:51,446 --> 00:27:55,321 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 202 00:27:55,654 --> 00:27:58,113 Minä voitin. 203 00:27:58,571 --> 00:28:02,454 - Huijasit. - Minäkö? Sinä huijasit. 204 00:28:02,654 --> 00:28:07,038 En valita koskaan, kun sinä voitat. 205 00:28:07,238 --> 00:28:12,363 - Jääkaapissa ei ole maitoa, kuuntelen. - Se on komerossa, kuuntelen. 206 00:28:32,363 --> 00:28:35,038 Verónica? 207 00:28:35,238 --> 00:28:38,029 Verónica? Haloo? 208 00:28:41,363 --> 00:28:45,113 Irene, tule tänne. Verónica on jähmettynyt. 209 00:28:48,863 --> 00:28:51,404 Verónica? 210 00:29:03,321 --> 00:29:05,621 Verónica? 211 00:29:05,821 --> 00:29:09,488 - Tässä lukee, että se on helppo avata. - Verónica? 212 00:29:22,363 --> 00:29:25,246 - Mitä tapahtui? - Et liikkunut. 213 00:29:25,446 --> 00:29:28,704 - Ja sinä oksensit. - Oletko kunnossa? 214 00:29:28,904 --> 00:29:32,904 Olen. Voitko siivota tämän? 215 00:30:10,821 --> 00:30:13,196 Minä vastaan. 216 00:30:18,654 --> 00:30:24,196 Kyllä, sanon hänelle. Heippa. 217 00:30:26,613 --> 00:30:29,163 - Kuka se oli? - Rosa. 218 00:30:29,363 --> 00:30:35,404 - Mikset pyytänyt minua puhelimeen? - Hän sanoi, ettei voi tulla. 219 00:30:36,446 --> 00:30:40,863 - Eikö hän halunnut puhua kanssani? - Ei. 220 00:30:57,154 --> 00:31:01,704 - Verónica tässä. Onko Rosa siellä? - Hei, Vero. Hän ei ole täällä. 221 00:31:01,904 --> 00:31:07,496 Hänhän soitti juuri. 222 00:31:07,696 --> 00:31:10,654 Hän lähti juuri Dianan kanssa ulos. Luulin, että tapaisitte. 223 00:31:11,196 --> 00:31:14,204 Kyllä, mutta olen myöhässä. 224 00:31:14,404 --> 00:31:17,121 Sano, että tulee kotiin kahdeksaksi. 225 00:31:17,321 --> 00:31:22,154 - Minä sanon. - Kiitos. Nähdään pian. 226 00:31:38,988 --> 00:31:42,279 Centella tuo iloa elämääni 227 00:31:43,113 --> 00:31:46,871 Centella, Centella 228 00:31:47,071 --> 00:31:52,154 - Centella tuo iloa elämääni. - Tytöt, laittakaa itsenne valmiiksi. 229 00:31:53,404 --> 00:31:55,371 Olet kylpyhuoneessa. 230 00:31:55,571 --> 00:31:59,113 Sitä ei lasketa. Vero paljasti. Aloitetaan alusta. 231 00:32:02,321 --> 00:32:07,154 Riittää jo, Antoñito. Kuulostat ihan papukaijalta. 232 00:32:13,946 --> 00:32:19,454 Oi, aikaa itselleni Oi, aikaa elää 233 00:32:19,654 --> 00:32:24,446 Centella tuo iloa elämääni 234 00:32:26,238 --> 00:32:29,988 Olkaa kunnolla, tytöt. 235 00:32:36,696 --> 00:32:40,196 Hankaa kovaa. Tulen ihan kohta. 236 00:32:42,571 --> 00:32:46,196 - Tytöt, älkää. - Mitä? 237 00:33:15,946 --> 00:33:18,488 Vero! 238 00:33:19,738 --> 00:33:21,788 Antoñito! 239 00:33:21,988 --> 00:33:23,371 Antoñito! 240 00:33:23,571 --> 00:33:25,571 Vero! 241 00:33:28,238 --> 00:33:30,829 Antoñito! Mikä hätänä? 242 00:33:31,029 --> 00:33:33,863 - Vero! - Mitä tapahtui? 243 00:33:39,113 --> 00:33:42,404 Mitä tapahtui? 244 00:33:43,154 --> 00:33:46,038 - Mikä tämä on? - Polttaa. 245 00:33:46,238 --> 00:33:49,079 Koskitko hanaan? 246 00:33:49,279 --> 00:33:52,279 En tehnyt mitään. 247 00:33:58,821 --> 00:34:02,946 Yksi, kaksi, kolme, mikä? 248 00:34:03,363 --> 00:34:06,988 - Lintu. - Ei. 249 00:34:15,571 --> 00:34:20,821 - Kukka. - Ei. Koira. Käänny. 250 00:34:28,529 --> 00:34:32,446 Yksi, kaksi, kolme, mikä? 251 00:34:35,404 --> 00:34:39,071 - Ilmapallo! - Kyllä. 252 00:34:41,696 --> 00:34:45,246 Anteeksi, että laskin niin kuumaa vettä. 253 00:34:45,446 --> 00:34:47,654 Et se ollut sinä. 254 00:34:48,029 --> 00:34:51,621 - Mitä? - Et se ollut sinä. 255 00:34:51,821 --> 00:34:59,071 - Mitä sinä sanoit? - En pissaa alleni tänä yönä. 256 00:39:25,363 --> 00:39:28,363 Mitä te täällä teette? 257 00:39:30,196 --> 00:39:33,071 Verónica. 258 00:39:40,279 --> 00:39:46,163 Verónica. 259 00:39:46,363 --> 00:39:52,404 Verónica. 260 00:39:52,696 --> 00:39:58,321 Verónica. 261 00:39:58,654 --> 00:40:00,871 Verónica. 262 00:40:01,071 --> 00:40:03,321 Isä? 263 00:40:18,738 --> 00:40:21,871 Verónica! 264 00:40:22,071 --> 00:40:24,488 Verónica! 265 00:40:24,904 --> 00:40:27,029 Verónica! 266 00:40:39,363 --> 00:40:40,829 PERJANTAI, 13. KESÄKUUTA 1991 267 00:40:41,029 --> 00:40:48,154 PERJANTAI, 13. KESÄKUUTA 1991 KLO 08.29 268 00:40:55,279 --> 00:41:00,113 - Antoñita, mikä hätänä? - Se vain tuli. 269 00:41:07,029 --> 00:41:09,863 Kello on puoli yhdeksän. 270 00:41:27,071 --> 00:41:29,529 - Läheltä piti. - Kiitos. 271 00:41:31,904 --> 00:41:35,329 Becquerin "Legendat" alkoi esittelyllä, - 272 00:41:35,529 --> 00:41:39,663 joka vei lukijat ajassa taaksepäin. 273 00:41:39,863 --> 00:41:45,413 Eräs hahmoista varoitti päähenkilöä kiellosta, - 274 00:41:45,613 --> 00:41:49,163 ja sitten päähenkilö ylitti kielletyn rajan - 275 00:41:49,363 --> 00:41:53,954 ja kärsi rangaistuksen heidän rikkomuksestaan. 276 00:41:54,154 --> 00:41:57,204 Alonzo ja Beatrize kuolevat Beatrizen harkitsemattomuuden takia, - 277 00:41:57,404 --> 00:42:02,121 kun hän pakotti Alonzon nousemaan Henkien vuorelle pyhäinpäivänä. 278 00:42:02,321 --> 00:42:04,788 "Suudelmassa" Lope de Ayala - 279 00:42:04,988 --> 00:42:08,663 käy kapteeninsa kimppuun, koska tämä häpäisi Doña Elviran patsaan. 280 00:42:08,863 --> 00:42:11,038 Kukaan ei välty seuraamuksilta, - 281 00:42:11,238 --> 00:42:17,829 jos ylittää rajan, joka erottaa todellisuuden fantasiasta. 282 00:42:18,029 --> 00:42:20,829 Avatkaa "Legendat" -kirjanne. 283 00:42:21,029 --> 00:42:24,946 Luemme "Henkien vuoren" yhdessä. 284 00:42:26,196 --> 00:42:29,454 Minä aloitan. 285 00:42:29,654 --> 00:42:34,121 Kuolleiden yönä kirkonkellot herättivät minut. 286 00:42:34,321 --> 00:42:40,329 Niiden monotoninen ja jatkuva ääni muistuttivat minua juhlapyhästä. 287 00:42:40,529 --> 00:42:43,871 - Saanko mennä vessaan? - Toki. 288 00:42:44,071 --> 00:42:48,488 Mielikuvitus on kuin laukkaava hevonen... 289 00:43:34,488 --> 00:43:39,404 Kun menee taloon, jossa on laitettu köyhiä ritareja... 290 00:43:41,029 --> 00:43:44,738 ...sen tietää helposti tuoksusta. 291 00:43:47,321 --> 00:43:54,154 Tuntee kanelin, paistetun leivän ja lämpimän maidon tuoksun. 292 00:43:56,029 --> 00:44:00,863 Jos sulkee silmänsä, tuntuu kuin olisi ateria edessä. 293 00:44:01,404 --> 00:44:05,154 Voi melkein puraista. 294 00:44:07,071 --> 00:44:11,321 Olin kielten ja kirjallisuuden opettaja. 295 00:44:11,571 --> 00:44:16,029 Köyhät ritarit oli metafora. 296 00:44:16,946 --> 00:44:20,204 - Mitä luokkaa käyt? - Yhdeksättä. 297 00:44:20,404 --> 00:44:24,404 Sitten tiedät, mikä metafora on. 298 00:44:25,529 --> 00:44:29,738 Ja tiedät myös, että puhumme jälkiruoista. 299 00:44:31,654 --> 00:44:34,238 - Poltatko sinä? - En. 300 00:44:34,654 --> 00:44:37,321 Hyvä. 301 00:44:39,279 --> 00:44:43,413 - Teitä sanotaan Sisar Kuolemaksi. - Tiedän. 302 00:44:43,613 --> 00:44:46,904 Eikö se haittaa teitä? 303 00:44:49,363 --> 00:44:54,529 Pidän siitä. Parempi se kuin Sisar Narcisa, eikö vain? 304 00:45:01,863 --> 00:45:07,654 - Mitä sinulla on kädessäsi? - Mistä tiedätte, että pitelen jotain? 305 00:45:08,279 --> 00:45:12,704 Aina ei tarvitse silmiä nähdäkseen. 306 00:45:12,904 --> 00:45:15,279 Saanko katsoa? 307 00:45:28,571 --> 00:45:31,996 Se mitä te teitte täällä, on hyvin vaarallista. 308 00:45:32,196 --> 00:45:37,329 - Halusin puhua isäni kanssa. - Se ei ole isäsi, jolle puhut. 309 00:45:37,529 --> 00:45:40,163 Jos se ei ole isäni, kuka se sitten on? 310 00:45:40,363 --> 00:45:42,746 - Sinullahan on sisaruksia? - Kolme. 311 00:45:42,946 --> 00:45:46,446 Sinun täytyy suojella heitä. 312 00:45:51,029 --> 00:45:54,363 Suojella miltä? 313 00:46:00,029 --> 00:46:03,946 Älkää liikkuko. 314 00:46:04,238 --> 00:46:07,821 Älkää liikkuko. 315 00:46:08,238 --> 00:46:11,038 Mutta minähän olen yksin täällä. 316 00:46:11,238 --> 00:46:16,029 Ei... et ole yksin. 317 00:46:16,404 --> 00:46:20,954 Joku vastasi kutsuusi. 318 00:46:21,154 --> 00:46:24,279 Se kulkee nyt kanssasi. 319 00:46:24,696 --> 00:46:27,238 Älä liiku. 320 00:46:31,196 --> 00:46:37,329 Jeesuksen Kristuksen nimessä, - 321 00:46:37,529 --> 00:46:40,496 jätä tämä ruumis, joka ei kuulu sinulle. 322 00:46:40,696 --> 00:46:44,738 Jeesuksen Kristuksen nimessä, jätä tämä ruumis, joka ei kuulu sinulle. 323 00:47:06,113 --> 00:47:09,071 Tunti on päättynyt. 324 00:47:15,113 --> 00:47:21,321 Juokse, juokse, juokse, niin ehkä pääset karkuun. 325 00:47:40,863 --> 00:47:43,571 Rosa! 326 00:47:52,488 --> 00:47:54,996 Hei. 327 00:47:55,196 --> 00:48:00,121 - Kuka tuo on? - Hän on serkkuni luokkatoveri. 328 00:48:00,321 --> 00:48:03,121 - Mitä asiaa? - Oletko vihainen minulle? 329 00:48:03,321 --> 00:48:06,496 - Miksi olisin? - Et tullut käymään eilen. 330 00:48:06,696 --> 00:48:09,954 Minun piti mennä äidin kanssa. Eikö siskosi sanonut? 331 00:48:10,154 --> 00:48:14,163 Sen eilisen takia, eikö niin? 332 00:48:14,363 --> 00:48:17,996 Se Ouija-lauta on typerää. Sanotaan jotain hölmöä ja liikutetaan lasia. 333 00:48:18,196 --> 00:48:20,746 Sinäkin näit jotain. 334 00:48:20,946 --> 00:48:22,904 Rosa! 335 00:48:26,071 --> 00:48:29,163 - Etkö nähnytkin? - Mitä, Vero? 336 00:48:29,363 --> 00:48:33,121 - Olen nähnyt eilisestä lähtien... - Mennään, kauppa menee kiinni. 337 00:48:33,321 --> 00:48:35,121 - Tuletko mukaan? - Minne? 338 00:48:35,321 --> 00:48:41,246 Pidämme juhlat Rosan luona. Hänen vanhempansa ovat poissa viikonloppuna. 339 00:48:41,446 --> 00:48:45,079 Mikset ole sanonut minulle? 340 00:48:45,279 --> 00:48:49,538 Hänhän sanoo nyt. Tuskin pääset tulemaankaan. 341 00:48:49,738 --> 00:48:54,654 Olethan aina sisarustesi lapsenvahtina. Tule. 342 00:48:57,571 --> 00:49:02,488 - Vero, tule jos voit. - Tule. Olemme myöhässä. 343 00:49:21,363 --> 00:49:24,821 Älä kopioi läksyjäni! 344 00:49:25,113 --> 00:49:28,738 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 345 00:49:29,738 --> 00:49:32,871 Riittää jo, Antoñito. Mene leikkimään huoneeseesi. 346 00:49:33,071 --> 00:49:37,204 Älä kopioi siskosi läksyjä, Lucia. Et opi siitä mitään. 347 00:49:37,404 --> 00:49:40,329 - Opin kyllä kopioimallakin. - Olet paskapää. 348 00:49:40,529 --> 00:49:43,163 Teet sen kuitenkin. Mitä väliä? Olet itsekäs. 349 00:49:43,363 --> 00:49:47,154 - Olet aina tuollainen. - Voin kopioida sinulta joku päivä. 350 00:49:47,488 --> 00:49:53,329 Voimme leikkiä kivi, paperi ja saksia, mutta sinä voitat aina. 351 00:49:53,529 --> 00:49:57,988 Sinullahan on sisaruksia? Sinun täytyy suojella heitä. 352 00:50:22,988 --> 00:50:25,946 SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA 353 00:50:30,238 --> 00:50:34,288 Madridin edustaja, Lucia Gomez, 19 vuotta. 354 00:50:34,488 --> 00:50:38,329 Hän on lääkäri, asianajaja, hengenpelastaja ja palomies. 355 00:50:38,529 --> 00:50:41,621 Mutta yhtä salaisuutta kukaan ei tiedä Miss Madridista. 356 00:50:41,821 --> 00:50:48,579 Hän on robotti. Robotilla on supersuperälykäs tekoäly. 357 00:50:48,779 --> 00:50:52,454 Miss Madrid kilpailee pian Miss Espanja-tittelistä. 358 00:50:52,654 --> 00:50:55,746 - Mikä tuo on? - Jotain mitä teimme koulussa. 359 00:50:55,946 --> 00:51:00,113 Onpa ruma. 360 00:51:00,529 --> 00:51:05,196 Voitatko sinä Miss Espanjan kruunun? 361 00:51:13,154 --> 00:51:16,946 - Kuka se on? - Josefa. 362 00:51:20,196 --> 00:51:23,288 - Missä äitisi on? - Baarissa. 363 00:51:23,488 --> 00:51:27,029 - Mitä te touhuatte? - Kuinka niin? 364 00:51:27,446 --> 00:51:31,371 Tanssitteko te? Lamput tärisevät jatkuvasti. 365 00:51:31,571 --> 00:51:35,538 - Emme me tee mitään. - Ettekö? Katto romahtaa kohta. 366 00:51:35,738 --> 00:51:41,829 Makuuhuoneenne kohdalla katossa on iso musta läikkä. 367 00:51:42,029 --> 00:51:44,704 Onko teillä kosteusvaurioita? 368 00:51:44,904 --> 00:51:47,996 - En tiedä. Sanon äidille. - Niin, jos näet häntä. 369 00:51:48,196 --> 00:51:54,363 Nuku hyvin yöllä, jos pystyt. Hemmetin kakarat. 370 00:52:46,029 --> 00:52:48,363 Paskat! 371 00:52:55,071 --> 00:52:58,404 Verónica! 372 00:53:00,196 --> 00:53:04,279 Miksi te olette hereillä? 373 00:53:13,279 --> 00:53:17,321 Tämä ei ole hauskaa, Sofia. 374 00:53:18,696 --> 00:53:22,363 Auta meitä. Sinä kutsuit meitä. 375 00:53:24,113 --> 00:53:26,946 Älä anna sen satuttaa meitä. 376 00:54:37,654 --> 00:54:40,113 Irene! 377 00:54:44,821 --> 00:54:47,571 Lucia! 378 00:54:47,904 --> 00:54:50,454 Lucia! 379 00:54:50,654 --> 00:54:53,488 Herätkää, tytöt! 380 00:54:55,404 --> 00:54:57,738 Lucia! 381 00:55:00,404 --> 00:55:03,488 Vero! Vero! 382 00:55:03,988 --> 00:55:08,121 - Mitä sinä teet? - Joku aikoi tehdä teille pahaa. 383 00:55:08,321 --> 00:55:12,663 - Ei täällä ole ketään. - Emme näe sitä, mutta jokin täällä on. 384 00:55:12,863 --> 00:55:16,413 Katsokaa! Amuletit ovat palaneet. 385 00:55:16,613 --> 00:55:21,446 Ottakaa patjanne. Nukutaan olohuoneessa. 386 00:55:23,279 --> 00:55:25,988 Haen Antoñiton. 387 00:55:30,279 --> 00:55:34,654 Herää. Olemme Benahavisissa. 388 00:55:52,238 --> 00:55:56,654 - Vero. - Nuku. 389 00:55:57,113 --> 00:56:01,038 Miksi yritit tukehduttaa minut? 390 00:56:01,238 --> 00:56:05,371 En yrittänyt. Minä suojelin sinua. 391 00:56:05,571 --> 00:56:09,746 - Keneltä? - Joltain, joka on tullut taloon. 392 00:56:09,946 --> 00:56:15,913 - Kuka tuli taloon? Josefa? - Ei. Joku toiselta puolelta. 393 00:56:16,113 --> 00:56:22,454 - Paha olento. - Kummitus? Aave? 394 00:56:22,654 --> 00:56:25,996 Älä pelkää. Minä suojelen teitä. 395 00:56:26,196 --> 00:56:30,454 Koska olet vanhin? Olen iloinen, että olet isosiskoni. 396 00:56:30,654 --> 00:56:37,113 - Ja minä, että olet pikkusiskoni. - Keskimmäinen. Irene tuli jälkeeni. 397 00:56:37,488 --> 00:56:43,446 Totta. Nukuhan nyt. Minä pidän vahtia. 398 00:56:48,154 --> 00:56:52,279 - Mitä tapahtuu? - On Benahavis-festivaali. 399 00:57:17,613 --> 00:57:20,363 Verónica. 400 00:58:50,154 --> 00:58:53,571 Vero, mitä nyt? 401 00:58:59,404 --> 00:59:01,654 Mitä nyt? 402 00:59:01,946 --> 00:59:04,446 Se on tullut takaisin. 403 00:59:24,113 --> 00:59:27,454 - Mitä tämä on? - Äiti! 404 00:59:27,654 --> 00:59:31,329 - Mitä te touhuatte? - Paha mies aikoi tappaa Lucian. 405 00:59:31,529 --> 00:59:36,871 - Oletteko kunnossa? Tuliko joku taloon? - Ei, he olivat jo täällä. 406 00:59:37,071 --> 00:59:38,204 Vero! 407 00:59:38,404 --> 00:59:42,413 - Mitään ei tapahtunut, äiti. - Oliko täällä joku, vai ei? 408 00:59:42,613 --> 00:59:44,829 - Ei. - Oli. 409 00:59:45,029 --> 00:59:49,079 - Soitan poliisille. - Aave. 410 00:59:49,279 --> 00:59:54,904 Se oli kummitus. En nähnyt sitä, mutta Vero näki. 411 01:00:00,446 --> 01:00:03,954 - Katsoitteko kauhuelokuvaa taas eilen? - Tavallaan. 412 01:00:04,154 --> 01:00:08,204 Huoleti, äiti. Vero suojelee meitä aaveelta. 413 01:00:08,404 --> 01:00:11,663 Kerätkää tavarat ja mennään nukkumaan. 414 01:00:11,863 --> 01:00:16,404 - Mutta, äiti... - Ei mitään muttia! Menkää huoneisiinne. 415 01:00:22,863 --> 01:00:26,029 Mitä tapahtui? 416 01:00:26,738 --> 01:00:30,363 - Kerro! - Ei mitään. 417 01:00:31,863 --> 01:00:35,163 Siskosi ovat pieniä, ja heillä on vilkas mielikuvitus. 418 01:00:35,363 --> 01:00:38,996 Älä pane heidän päähänsä outoja juttuja. He eivät saa unta. 419 01:00:39,196 --> 01:00:43,788 Mistä tiedät sen? Ethän ole koskaan kotona. 420 01:00:43,988 --> 01:00:47,204 - Mitä täällä tapahtuu? - Hän haluaa satuttaa meitä. 421 01:00:47,404 --> 01:00:51,029 - Kuka? - En tiedä. Pelasimme Ouijaa. 422 01:00:51,363 --> 01:00:55,079 - Pelasitko siskojesi kanssa? - En, Rosan kanssa. 423 01:00:55,279 --> 01:01:00,738 - Miksi teet sellaista? - Halusin puhua isän kanssa. 424 01:01:01,363 --> 01:01:04,829 Tiedän, ettet välitä. Olet pannut pois hänen kuvansa. 425 01:01:05,029 --> 01:01:07,413 - Älä sano noin. - Halusin puhua hänen kanssaan. 426 01:01:07,613 --> 01:01:11,913 Riittää jo! Luet liikaa roskaa. Se vaikuttaa sinuun. 427 01:01:12,113 --> 01:01:16,704 - Se on totuus. - Vero... 428 01:01:16,904 --> 01:01:22,163 Sinun on kasvettava aikuiseksi. Minun on voitava luottaa sinuun. Olen yksin. 429 01:01:22,363 --> 01:01:25,988 Minä se yksin olen. 430 01:01:31,071 --> 01:01:34,704 Et tee sitä helpoksi minulle. Olen tosi väsynyt. 431 01:01:34,904 --> 01:01:38,571 Puhutaan tästä huomenna. 432 01:02:40,279 --> 01:02:43,571 - Vero! - Nouse ylös! 433 01:02:43,946 --> 01:02:47,279 - Herää! - Nouse ylös! 434 01:02:48,404 --> 01:02:52,204 - Antakaa minun nukkua. - Meillä on nälkä. 435 01:02:52,404 --> 01:02:56,571 - Meillä on paljon tekemistä. - Meillä on nälkä. 436 01:02:56,904 --> 01:03:02,163 - Mitä te teette? Ulos! Antakaa minun olla! - Meillä on nälkä. 437 01:03:02,363 --> 01:03:08,113 - Leikitään leikkiä. Anna kätesi. - Mistä te puhutte? 438 01:03:19,071 --> 01:03:22,696 Lopettakaa! Äiti! 439 01:03:22,946 --> 01:03:28,246 Äiti! Auta minua! 440 01:03:28,446 --> 01:03:31,613 Äiti! 441 01:03:32,946 --> 01:03:35,946 Äiti! 442 01:03:42,738 --> 01:03:45,696 Äiti, auta minua! 443 01:03:48,404 --> 01:03:53,238 - Äiti... Auta minua, äiti. - En kuule sinua. 444 01:03:53,571 --> 01:03:57,488 Sinun on kasvettava aikuiseksi. 445 01:04:19,363 --> 01:04:20,788 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 446 01:04:20,988 --> 01:04:27,863 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 KLO 10.40 447 01:06:04,529 --> 01:06:07,788 - Oletteko tehneet aamiaista? - Odota, kunnes ohjelma loppuu. 448 01:06:07,988 --> 01:06:12,404 Aina sama juttu. Olen kyllästynyt teihin. 449 01:06:14,404 --> 01:06:19,613 - Ethän sinä osaa lukea. - Isä luki minulle. 450 01:06:20,738 --> 01:06:24,704 - Mitä sanoit? - Isä tuli ja luki minulle. 451 01:06:24,904 --> 01:06:28,738 - Isä? - Hän tulee taas tänä iltana. 452 01:06:31,696 --> 01:06:35,988 - Mitä muuta hän sanoi? - Että hän ottaa minut mukaansa. 453 01:06:41,613 --> 01:06:46,413 Antoñito, kuuntele minua. 454 01:06:46,613 --> 01:06:50,288 Älä kuuntele häntä, jos hän tulee takaisin. Sulje korvasi. 455 01:06:50,488 --> 01:06:55,163 Kuinka se tehdään? Oikein hyvä. 456 01:06:55,363 --> 01:07:00,529 Kutsu minua. Huuda nimeäni oikein kovaa. Jooko? 457 01:07:43,863 --> 01:07:47,613 Mennään, lapset! 458 01:08:04,279 --> 01:08:08,704 - Hei, äiti. - Minun on mentävä Rosan luo. 459 01:08:08,904 --> 01:08:14,196 - Teemme läksyjä. Voivatko he jäädä tänne? - Kyllä, mutta palaa pian. 460 01:08:24,946 --> 01:08:28,538 He ovat oikeassa. Olet hullu vanha nainen. 461 01:08:28,738 --> 01:08:32,913 - Miksi sitten tulit tänne? - Sinäkin näet varjot. 462 01:08:33,113 --> 01:08:36,738 Ehkä olemme kumpikin hulluja. 463 01:08:37,696 --> 01:08:42,579 Olen yrittänyt olla näkemättä niitä. 464 01:08:42,779 --> 01:08:47,071 Tämän minä tein itselleni. 465 01:08:48,363 --> 01:08:51,788 En tiennyt silloin, ettei näkemiseen tarvita silmiä. 466 01:08:51,988 --> 01:08:56,079 En tiedä, miten suojella itseäni. Amuletit ja ristit eivät auta. 467 01:08:56,279 --> 01:09:00,954 Ristit? Jumala ei liity tähän mitenkään. Älä sotke Häntä tähän. 468 01:09:01,154 --> 01:09:06,663 - Miten saan ne katoamaan? - Samaa kautta kuin ne tulivat sisään. 469 01:09:06,863 --> 01:09:09,663 Niiden on mentävä ulos ovesta, jonka avasit. 470 01:09:09,863 --> 01:09:13,371 Hyvästele ne. 471 01:09:13,571 --> 01:09:15,871 Sitten sinun on tuhottava se. 472 01:09:16,071 --> 01:09:19,121 - Tuhottava Ouija-lauta? - Ovi! 473 01:09:19,321 --> 01:09:24,196 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 474 01:09:29,904 --> 01:09:32,696 Mitä tapahtuu? 475 01:09:36,946 --> 01:09:42,538 Oletteko taas täällä, sisar? Kuinka te pääsette tänne alas asti? 476 01:09:42,738 --> 01:09:47,288 - Mitä teet täällä lauantaina? - Sisar auttaa minua koulutyössä. 477 01:09:47,488 --> 01:09:52,238 - Hän ei kykene auttamaan ketään. - Tänne päin, sisar. 478 01:09:55,904 --> 01:10:01,829 - Vastaus on kirjoissa. - Saatpa hienoja neuvoja. 479 01:10:02,029 --> 01:10:07,079 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 480 01:10:07,279 --> 01:10:10,404 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 481 01:10:13,113 --> 01:10:15,696 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 482 01:10:20,529 --> 01:10:23,654 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 483 01:10:28,488 --> 01:10:31,371 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa ilman..." 484 01:10:31,571 --> 01:10:34,696 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa ilman..." 485 01:10:35,446 --> 01:10:38,529 Ilman mitä? 486 01:10:43,363 --> 01:10:47,279 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 487 01:10:47,988 --> 01:10:51,779 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 488 01:10:57,863 --> 01:11:00,696 "Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin." 489 01:11:10,904 --> 01:11:13,654 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 490 01:11:23,988 --> 01:11:25,696 OUIJAN VAARA 491 01:11:25,988 --> 01:11:28,871 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa hyvästelemättä." 492 01:11:29,071 --> 01:11:35,071 "Se, jota ei hyvästellä, jää luoksesi." 493 01:11:39,988 --> 01:11:43,238 "Se, jota ei hyvästellä, jää luoksesi." 494 01:11:52,488 --> 01:11:56,363 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 495 01:11:56,654 --> 01:11:59,446 Vastaus on kirjoissa. 496 01:12:01,779 --> 01:12:04,988 Se, jota ei hyvästellä, jää. 497 01:12:05,238 --> 01:12:07,663 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 498 01:12:07,863 --> 01:12:12,404 Istuntoa ei saa koskaan lopettaa hyvästelemättä. 499 01:12:26,363 --> 01:12:31,029 - Sinä tulit. - Nyt tiedän, mitä meidän pitää tehdä, Rosa. 500 01:12:31,738 --> 01:12:34,121 - Miksi otit tuon mukaan? - Meidän on tehtävä se uudestaan. 501 01:12:34,321 --> 01:12:37,704 Emme hyvästelleet. Jos ei hyvästele, ne jäävät. 502 01:12:37,904 --> 01:12:41,496 Niin tässä lukee... Meidän on tehtävä se uudestaan. 503 01:12:41,696 --> 01:12:45,663 - Pane se pois. - Mennään huoneeseesi. Missä Diana on? 504 01:12:45,863 --> 01:12:49,446 - Pane se pois. - Diana! 505 01:12:58,654 --> 01:13:02,571 - Oletteko nähneet Dianaa? - Mistä sinä puhut? 506 01:13:04,196 --> 01:13:07,913 Diana! Oletteko nähneet Dianaa? 507 01:13:08,113 --> 01:13:11,488 - Diana! Diana! - Mikä sinua vaivaa? 508 01:13:13,613 --> 01:13:15,154 Diana! 509 01:13:16,946 --> 01:13:19,654 - Oletko nähnyt Dianaa? - Lopeta, Verónica. 510 01:13:20,238 --> 01:13:22,496 Diana! 511 01:13:22,696 --> 01:13:25,529 Diana! 512 01:13:26,488 --> 01:13:30,913 Diana, tule. Meidän on tehtävä se uudestaan, Diana. 513 01:13:31,113 --> 01:13:36,404 - Mikä? Päästä irti! - Meidän kolmen, yhdessä. Tule! 514 01:13:37,071 --> 01:13:40,946 - Ulos täältä! - Tulkaa! Diana! Rosa! 515 01:13:41,238 --> 01:13:44,154 Rosa! Rosa! 516 01:13:50,196 --> 01:13:55,246 - Rosa, meidän on tehtävä se uudestaan. - Et taida muistaa? 517 01:13:55,446 --> 01:13:59,246 Mitä? 518 01:13:59,446 --> 01:14:05,704 - Kuiskasit minulle jotain taannoin. - Mitä sanoin? Kerro, Rosa! 519 01:14:05,904 --> 01:14:08,538 Sanoit kuolevasi tänään. 520 01:14:08,738 --> 01:14:12,246 - Mitä? - Olen pahoillani, Vero. 521 01:14:12,446 --> 01:14:17,029 Olimme niin peloissamme... Mikä tuo on? 522 01:14:18,904 --> 01:14:23,446 - Oletko purrut itseäsi? - En. 523 01:14:26,196 --> 01:14:29,196 Tule. 524 01:14:32,238 --> 01:14:34,321 Rosa! 525 01:14:35,363 --> 01:14:37,163 Rosa! 526 01:14:37,363 --> 01:14:40,071 Rosa! 527 01:15:41,029 --> 01:15:43,488 - Äiti! - Olet tiellä. 528 01:15:46,696 --> 01:15:50,988 - Voimmeko mennä nyt kotiin? - Odota vähän. Äiti? 529 01:15:51,363 --> 01:15:56,579 Missä olet ollut koko päivän? He eivät voi jäädä tänne enää. 530 01:15:56,779 --> 01:16:01,196 Anna tähteet lapsille. 531 01:16:03,571 --> 01:16:06,246 Äiti. 532 01:16:06,446 --> 01:16:09,913 Äiti! Äiti, sulje baari. 533 01:16:10,113 --> 01:16:12,913 Mennään kaikki jonnekin. 534 01:16:13,113 --> 01:16:18,071 - Mistä sinä puhut? - Se ei tule, kun olet kotona. 535 01:16:20,446 --> 01:16:26,954 Taas se alkaa. 536 01:16:27,154 --> 01:16:30,654 - Ana! - Tullaan. 537 01:16:31,571 --> 01:16:34,246 Kuule. Haluatko mennä puistoon huomenna? 538 01:16:34,446 --> 01:16:37,704 Vietetään päivä siellä niin kuin ennen. 539 01:16:37,904 --> 01:16:41,871 Teen voileipiä. Haluatko? 540 01:16:42,071 --> 01:16:44,696 Ana, tähteet! 541 01:16:45,321 --> 01:16:48,321 Ota sinä ne. 542 01:16:49,404 --> 01:16:52,329 - Lähdetään, lapset. - Vihdoin. 543 01:16:52,529 --> 01:16:56,404 - Tulehan. - Menemmekö kotiin? 544 01:16:58,029 --> 01:17:00,946 Verónica. 545 01:17:01,196 --> 01:17:04,154 Verónica! 546 01:17:16,696 --> 01:17:19,571 Sinun on oikaistava se, mitä teit väärin. 547 01:18:15,863 --> 01:18:19,163 - Pelataan peliä. - Mitä peliä? 548 01:18:19,363 --> 01:18:22,538 Teidän on tehtävä kuten sanon. 549 01:18:22,738 --> 01:18:25,163 Se on tylsä peli. 550 01:18:25,363 --> 01:18:29,071 Ota kynttilät ylälaatikosta. 551 01:18:29,696 --> 01:18:35,613 - Antoñito, piirrä tämä eteisen seinään. - Selvä. 552 01:18:36,321 --> 01:18:38,746 Saan piirtää seinään. 553 01:18:38,946 --> 01:18:42,704 Saat kotiarestia, kunnes täytät 40. 554 01:18:42,904 --> 01:18:46,738 Siirtäkää huonekaluja. Meillä on oltava tilaa. 555 01:18:48,279 --> 01:18:49,746 LAUANTAI, 14.6.1991 556 01:18:49,946 --> 01:18:56,654 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 KLO 23.45 557 01:19:16,238 --> 01:19:18,738 SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA 558 01:19:24,071 --> 01:19:27,196 KUTSUSYMBOLEJA 559 01:20:29,238 --> 01:20:33,238 Et sinä. Vain me kolme. Istu tuonne. 560 01:20:35,863 --> 01:20:39,696 Sulkekaa silmänne. 561 01:20:44,946 --> 01:20:48,654 Onko joku täällä kanssamme? 562 01:20:55,613 --> 01:20:59,571 Onko joku täällä kanssamme? 563 01:21:00,654 --> 01:21:03,946 Kuka on täällä kanssamme? 564 01:21:16,279 --> 01:21:19,238 Oletko täällä? 565 01:21:22,696 --> 01:21:24,121 Kyllä. 566 01:21:24,321 --> 01:21:27,738 Olemme täällä hyvästelläksemme. 567 01:21:28,821 --> 01:21:32,696 Sinun on lähdettävä tästä paikasta. 568 01:21:32,988 --> 01:21:35,538 - Ei. - Me käskemme sinua. Toistakaa. 569 01:21:35,738 --> 01:21:39,738 Me käskemme sinua. 570 01:21:40,904 --> 01:21:44,079 Tämä ei ole sinun talosi. Mene pois! 571 01:21:44,279 --> 01:21:47,663 Tämä ei ole sinun talosi. 572 01:21:47,863 --> 01:21:52,404 Mene pois. Tämä ei ole sinun talosi. 573 01:21:56,988 --> 01:21:59,621 "Istunnon lopettamiseksi ja hyvästelemiseksi" - 574 01:21:59,821 --> 01:22:03,904 "osallistujien on laulettava mantra tai hiljainen laulu." 575 01:22:05,154 --> 01:22:09,154 - Emme tehneet sitäkään. - Mikä on mantra? 576 01:22:09,488 --> 01:22:14,163 En tiedä. Mutta siinä lukee, että laulukin kelpaa. 577 01:22:14,363 --> 01:22:18,154 - Jonka me kaikki kolme osaamme. - Centella. 578 01:22:22,404 --> 01:22:26,704 Centella tuo iloa elämääni 579 01:22:26,904 --> 01:22:31,538 Centella, Centella 580 01:22:31,738 --> 01:22:37,446 Centella tuo iloa elämääni 581 01:22:40,113 --> 01:22:44,038 Centella, Centella 582 01:22:44,238 --> 01:22:48,954 Aikaa itselleni, aikaa elämälle 583 01:22:49,154 --> 01:22:53,579 Centella tuo iloa elämääni 584 01:22:53,779 --> 01:22:57,496 Centella, Centella 585 01:22:57,696 --> 01:23:02,279 Jatkakaa, emme saa lopettaa. 586 01:23:29,488 --> 01:23:33,488 Jatkakaa, älkää lopettako! 587 01:23:44,113 --> 01:23:47,446 Täällä haisee. 588 01:23:50,988 --> 01:23:54,404 Älä lopeta, Lucia. 589 01:24:08,029 --> 01:24:11,196 Jatkakaa laulamista. 590 01:24:41,279 --> 01:24:43,654 Odottakaa täällä. 591 01:27:16,863 --> 01:27:19,446 Hän on täällä! 592 01:27:24,029 --> 01:27:26,454 - Poliisi. - Auttakaa minua! 593 01:27:26,654 --> 01:27:29,954 Rauhoitu, jotta ymmärrän. Mitä on tapahtunut? 594 01:27:30,154 --> 01:27:34,371 Auttakaa, pyydän! Hän on täällä! 595 01:27:34,571 --> 01:27:39,788 Onko talossa joku? Lähetämme partion heti. Mikä osoite? 596 01:27:39,988 --> 01:27:44,113 Gerardo Núñez 8. 597 01:27:44,363 --> 01:27:46,913 Pysy täällä, Antoñito. Mitä sinä teet? 598 01:27:47,113 --> 01:27:49,779 Antoñito! 599 01:27:58,571 --> 01:28:01,904 Hän on kylpyhuoneessa! 600 01:28:05,654 --> 01:28:08,988 Antoñito! 601 01:28:11,571 --> 01:28:13,371 Antoñito! 602 01:28:13,571 --> 01:28:17,413 Pysykää täällä, tytöt! Hän on kylpyhuoneessa! 603 01:28:17,613 --> 01:28:20,738 Antoñito! 604 01:28:25,279 --> 01:28:28,571 Antoñito! 605 01:28:51,696 --> 01:28:54,654 Antoñito? 606 01:28:55,404 --> 01:29:01,404 Antoñito. Oletko kunnossa, Antoñito? 607 01:29:09,863 --> 01:29:14,954 Tytöt, tytöt! Missä te olette, tytöt? 608 01:29:15,154 --> 01:29:19,363 Missä siskosi on, Irene? 609 01:29:20,154 --> 01:29:23,413 Irene! Meidän on lähdettävä, Lucia! 610 01:29:23,613 --> 01:29:26,821 Vauhtia, juoskaa! 611 01:29:28,071 --> 01:29:31,738 Juoskaa! Juoskaa! 612 01:30:12,696 --> 01:30:16,246 Juoskaa, tytöt! Vauhtia! 613 01:30:16,446 --> 01:30:20,863 Nopeasti! Menkää! Juoskaa, tytöt! 614 01:30:21,154 --> 01:30:23,788 Avatkaa ovi! 615 01:30:23,988 --> 01:30:27,654 Vero! Missä Antoñito on? 616 01:30:37,113 --> 01:30:40,121 Vero! 617 01:30:40,321 --> 01:30:43,904 Vero! 618 01:31:00,029 --> 01:31:02,413 SUNNUNTAI, 15. KESÄKUUTA 1991 619 01:31:02,613 --> 01:31:08,404 SUNNUNTAI, 15.6.1991 KLO 01.50 620 01:31:10,071 --> 01:31:12,988 Äiti! Äiti! 621 01:31:14,571 --> 01:31:20,488 Mitä on tapahtunut? Missä Antoñito on? 622 01:31:20,779 --> 01:31:23,696 Missä Vero on? 623 01:31:23,946 --> 01:31:26,821 Antoñito! 624 01:32:09,571 --> 01:32:12,196 Antoñito. 625 01:32:37,529 --> 01:32:39,988 Antoñito. 626 01:33:24,988 --> 01:33:28,829 - Antoñito, tule. - Vero, Vero, Vero. 627 01:33:29,029 --> 01:33:33,288 - Tule, Antoñito. - Vero, Vero, Vero. 628 01:33:33,488 --> 01:33:38,071 - Antoñito, minä tässä. - Ei, ei, ei, ei. 629 01:33:38,613 --> 01:33:42,704 Älä kuuntele häntä, jo hän tulee takaisin. Sulje korvasi. 630 01:33:42,904 --> 01:33:46,538 Kutsu minua, jooko? Huuda nimeäni oikein kovaa. 631 01:33:46,738 --> 01:33:50,113 Vero, Vero, Vero. 632 01:34:03,654 --> 01:34:08,196 Sinullahan on sisaruksia? Sinun täytyy suojella heitä. 633 01:34:08,904 --> 01:34:11,913 Huoleti, äiti. Vero suojelee meitä aaveelta. 634 01:34:12,113 --> 01:34:17,029 Luet liikaa roskaa. Se vaikuttaa sinuun. 635 01:34:17,279 --> 01:34:21,196 Vero! Mitä sinä teet? 636 01:34:21,613 --> 01:34:24,946 - Se on täällä, mutta emme näe sitä. - Miksi yritit tukehduttaa minut? 637 01:34:25,363 --> 01:34:27,746 En yrittänyt. 638 01:34:27,946 --> 01:34:32,529 Suojelin sinua. Koskitko hanaan? 639 01:34:32,904 --> 01:34:36,246 Anteeksi, että laskin niin kuumaa vettä. 640 01:34:36,446 --> 01:34:39,038 Liikutitko sitä? Oletko purrut itseäsi? 641 01:34:39,238 --> 01:34:42,404 Et se ollut sinä. 642 01:34:43,738 --> 01:34:46,913 Joku vastasi kutsuusi. 643 01:34:47,113 --> 01:34:52,488 Ja nyt se kulkee kanssasi. 644 01:35:01,071 --> 01:35:03,363 Se olen minä. 645 01:35:05,988 --> 01:35:09,279 Se olen minä. 646 01:35:14,446 --> 01:35:17,238 Se olen minä. 647 01:35:17,696 --> 01:35:20,821 Se olen minä. 648 01:36:27,863 --> 01:36:34,071 Tule tänne, poika. Ei mitään hätää. 649 01:36:36,988 --> 01:36:40,454 Lähettäkää ensihoitajat ylös. Toistan. 650 01:36:40,654 --> 01:36:44,154 Lähettäkää ensihoitajat ylös. 651 01:37:13,029 --> 01:37:16,071 Vero! Vero! 652 01:38:16,154 --> 01:38:19,196 Komisario? 653 01:38:22,071 --> 01:38:26,696 - Kerro. - Tyttö kuoli juuri. 654 01:38:30,488 --> 01:38:31,163 SUNNUNTAI, 15.6.1991 655 01:38:31,363 --> 01:38:37,696 SUNNUNTAI, 15.6.1991 KLO 02.00 656 01:39:19,321 --> 01:39:26,163 15.6.1991 komisario José Ramón Romero lähti - 657 01:39:26,363 --> 01:39:30,696 hälytystehtävälle osoitteeseen Gerardo Núñez 8. 658 01:39:32,029 --> 01:39:38,538 Perheenjäsenet sanoivat, että Ouija-lautaistunnon jälkeen - 659 01:39:38,738 --> 01:39:42,163 tytöllä esiintyi useita merkillisiä oireita, - 660 01:39:42,363 --> 01:39:46,404 ja että talossa tapahtui paranormaaleja aktiviteetteja. 661 01:39:52,529 --> 01:39:57,538 Kaksi poliisia lähti talosta pahoin- voinnin, huimauksen ja tärinän takia. 662 01:39:57,738 --> 01:40:01,946 Kuukautta myöhemmin Romero pyysi siirtoa. 663 01:40:09,446 --> 01:40:12,663 Komisarion raportissa puhutaan ilmiöistä, - 664 01:40:12,863 --> 01:40:18,079 jotka ovat kirjaimellisesti "täysin selittämättömiä..." 665 01:40:18,279 --> 01:40:21,571 ...yksi poliisi sanoo nähneensä paranormaalia aktiviteettia. 666 01:40:57,113 --> 01:40:58,988 www.ordiovision.com