00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 0 00:00:49,050 --> 00:00:56,000 LES RÉPLIQUANTS SONT DES HUMAINS BIOGÉNÉRÉS, CONÇUS PAR TYRELL CORPORATION POUR LES COLONIES DE L'ESPACE. 0 00:00:56,050 --> 00:00:59,000 LEUR PUISSANCE AUGMENTÉE EN FAIT UNE FORCE DE TRAVAIL IDÉALE. 0 00:00:59,050 --> 00:01:07,880 À LA SUITE DE VIOLENTES RÉBELLIONS, LEUR MANUFACTURE FUT INTERDITE, ET TYRELL CORP. FIT FAILLITE. 0 00:01:07,900 --> 00:01:15,500 FACE AU DÉRÈGLEMENT DES ÉCOSYSTÈMES DANS LES ANNÉES 2020, L'INDUSTRIEL NIANDER WALLACE FIT FORTUNE 0 00:01:15,600 --> 00:01:19,350 GRÂCE À SA MAÎTRISE DE L'AGRICULTURE DE SYNTHÈSE, ÉVITANT AINSI LA FAMINE. 0 00:01:19,500 --> 00:01:27,800 WALLACE RACHETA CE QUI RESTAIT DE TYRELL CORP., ET CRÉA UN NOUVEAU MODÈLE DE RÉPLIQUANTS OBÉISSANTS. 0 00:01:27,900 --> 00:01:33,000 D'ANCIENS MODÈLES DE RÉPLIQUANTS, SANS LIMITE DE LONGÉVITÉ, COMME LES NEXUS 8, SURVÉCURENT. 0 00:01:33,100 --> 00:01:35,850 ILS SONT TRAQUÉS ET "RETIRÉS". 0 00:01:35,900 --> 00:01:40,000 CEUX QUI LES CHASSENT RESTENT CONNUS SOUS LE NOM DE . . . BLADE RUNNER. 1 00:05:39,548 --> 00:05:42,508 Pardonnez-moi cette intrusion. 2 00:05:45,345 --> 00:05:49,845 J'ai fait attention de ne rien salir. 3 00:05:50,809 --> 00:05:52,729 Le sale ne me dérange pas. 4 00:05:54,438 --> 00:05:56,398 Ce qui me dérange... 5 00:05:57,191 --> 00:05:59,321 ...c'est les visites impromptues. 6 00:06:02,362 --> 00:06:03,412 Vous êtes flic ? 7 00:06:05,532 --> 00:06:10,122 Êtes-vous Sapper Morton ? N° Civil NK68514? 8 00:06:10,287 --> 00:06:13,417 - Je suis agriculteur. - Je vois ça. 9 00:06:14,583 --> 00:06:16,423 Que cultivez-vous ? 10 00:06:23,634 --> 00:06:25,554 C'est une ferme à protéines. 11 00:06:26,011 --> 00:06:27,931 Pour Wallace. 12 00:06:29,640 --> 00:06:30,890 C'est ça, l'odeur ? 13 00:06:32,100 --> 00:06:34,190 Ça, c'est juste pour moi. 14 00:06:34,686 --> 00:06:35,846 De l'ail. 15 00:06:36,021 --> 00:06:37,361 De l'ail. 16 00:06:38,023 --> 00:06:39,943 Vous pouvez goûter. 17 00:06:40,734 --> 00:06:42,494 Non merci. 18 00:06:44,196 --> 00:06:48,276 Je préfère rester à jeun, le temps de faire mon boulot. 19 00:06:51,078 --> 00:06:52,748 Depuis quand êtes-vous ici ? 20 00:06:52,913 --> 00:06:55,043 Depuis 2020. 21 00:06:55,666 --> 00:06:58,536 Vous n'avez pas toujours été agriculteur, si ? 22 00:07:00,212 --> 00:07:01,552 Votre sac. 23 00:07:02,047 --> 00:07:03,837 C'est de l'équipement médical. 24 00:07:04,341 --> 00:07:06,261 À usage militaire. 25 00:07:08,428 --> 00:07:11,888 Où étiez-vous ? Calantha ? 26 00:07:15,602 --> 00:07:17,652 Ça a dû être rude. 27 00:07:17,813 --> 00:07:20,113 Vous allez m'embarquer ? 28 00:07:21,191 --> 00:07:24,241 Pour qu'ils m'examinent ? 29 00:07:24,903 --> 00:07:26,703 Monsieur Morton... 30 00:07:27,364 --> 00:07:30,034 ...je préfèrerais vous embarquer 31 00:07:34,079 --> 00:07:37,209 plutôt que l'autre alternative. 32 00:07:38,167 --> 00:07:41,127 Vous deviez savoir que quelqu'un viendrait. 33 00:07:43,088 --> 00:07:45,628 Navré que ça tombe sur moi. 34 00:07:48,886 --> 00:07:50,756 Peu importe. 35 00:07:53,682 --> 00:07:56,522 Si ça ne vous dérange pas, 36 00:07:58,103 --> 00:08:01,153 veuillez regarder en haut, à gauche. 37 00:08:57,663 --> 00:08:58,793 Ne vous levez pas. 38 00:09:10,759 --> 00:09:14,219 Tuer les vôtres, vous le vivez comment ? 39 00:09:17,808 --> 00:09:21,478 Je ne retire pas les miens, nous ne fuyons pas. 40 00:09:23,063 --> 00:09:24,523 Pas comme les anciens modèles. 41 00:09:24,690 --> 00:09:29,490 Vous, les nouveaux, vous êtes heureux de racler la merde, 42 00:09:34,116 --> 00:09:37,156 parce que vous n'avez jamais vu de miracle. 43 00:10:18,035 --> 00:10:20,505 Photographie les alentours. 44 00:10:31,715 --> 00:10:33,625 Madame, s'il-vous-plaît. 45 00:10:33,800 --> 00:10:37,350 Appel entrant, Police de Los Angeles. 46 00:10:39,640 --> 00:10:41,770 Vous êtes blessé. Je ne paierai pas pour ça. 47 00:10:43,435 --> 00:10:44,765 - Je le réparerai. - Alors ? 48 00:10:51,652 --> 00:10:53,492 Un des derniers Nexus 8. 49 00:10:53,654 --> 00:10:56,284 Il aurait pu vous arracher la tête. 50 00:10:56,448 --> 00:10:57,658 Il a essayé. 51 00:10:57,824 --> 00:10:59,584 Il a disparu après Calantha, 52 00:10:59,743 --> 00:11:03,043 non sans avoir récupéré un peu de son équipement. 53 00:11:03,205 --> 00:11:05,085 - Seul ? - Seul. 54 00:11:06,166 --> 00:11:08,416 Rentrez pour votre évaluation. 55 00:11:12,130 --> 00:11:13,380 Un instant. 56 00:12:01,722 --> 00:12:04,392 De 30 mètres, jusqu'à profondeur maximale. 57 00:12:19,448 --> 00:12:20,488 Qu'est-ce que c'est ? 58 00:12:26,622 --> 00:12:27,792 J'enverrai une équipe. 59 00:12:29,458 --> 00:12:31,788 Rentrez avant la tempête. 60 00:13:48,996 --> 00:13:51,656 Officier KD6 - 3.7. 61 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 - Vous êtes prêt ? - Oui, Chef. 62 00:13:55,961 --> 00:13:57,381 Récitez votre évaluation. 63 00:13:57,546 --> 00:14:01,046 Un néant noir-sang se mit à tourner. 64 00:14:02,467 --> 00:14:05,097 Un système de cellules interconnectées, à l'intérieur de cellules 65 00:14:05,262 --> 00:14:08,312 interconnectées au sein d'une même souche. 66 00:14:08,473 --> 00:14:10,603 Dégage, peau de robot. 67 00:14:11,852 --> 00:14:17,152 Et terriblement distinct sur le fond noir, une fontaine blanche jouait. 68 00:14:18,108 --> 00:14:19,148 - Cellules. - Cellules. 69 00:14:19,359 --> 00:14:22,279 Avez vous déjà été interné ? 70 00:14:22,487 --> 00:14:24,697 - Vous garde-t-on en cellule ? 71 00:14:24,865 --> 00:14:28,745 Quand vous n'êtes pas en mission, vous garde-t-on en boîte ? 72 00:14:28,911 --> 00:14:30,621 - Interconnectées. 73 00:14:30,787 --> 00:14:33,957 Que ressentez-vous en tenant la main d'un être cher ? 74 00:14:34,124 --> 00:14:37,254 Vous apprend-t-on à ressentir, vos doigts contre les siens ? 75 00:14:37,419 --> 00:14:40,379 Désirez-vous connecter votre coeur ? 76 00:14:40,547 --> 00:14:42,917 Rêvez-vous d'être connecté ? 77 00:14:43,091 --> 00:14:45,931 Que ressentez-vous en tenant votre enfant dans vos bras ? 78 00:14:46,094 --> 00:14:49,184 Sentez-vous qu'une part de vous est manquante ? 79 00:14:49,348 --> 00:14:51,768 - Cellules interconnectées. 80 00:14:51,934 --> 00:14:54,144 Répétez ça trois fois. 81 00:14:54,311 --> 00:14:57,191 Cellules interconnectées. 83 00:15:02,236 --> 00:15:03,856 C'est fini. 84 00:15:05,197 --> 00:15:07,237 K. l'infaillible. 85 00:15:07,407 --> 00:15:09,617 Allez chercher votre prime. 86 00:15:10,619 --> 00:15:11,909 Merci, Chef. 87 00:15:12,079 --> 00:15:14,959 Attention, éloignez-vous. 90 00:15:20,671 --> 00:15:24,131 Connectez-vous aux colonies, à tout instant. 91 00:15:24,299 --> 00:15:26,719 20 minutes offertes. 92 00:15:26,885 --> 00:15:29,175 Beaucoup d'options disponibles. 93 00:15:33,183 --> 00:15:36,813 Joi va où vous le désirez. 96 00:16:24,318 --> 00:16:27,898 K ? Tu rentres tôt. 97 00:16:28,071 --> 00:16:30,031 Tu veux que je revienne plus tard ? 98 00:16:30,199 --> 00:16:32,449 - Va te laver. - Oui, M'dame. 99 00:16:34,203 --> 00:16:36,203 Alors, cette réunion ? 100 00:16:37,623 --> 00:16:39,463 Comme d'habitude. 101 00:16:39,958 --> 00:16:41,788 Comment était ta journée ? 102 00:16:43,003 --> 00:16:45,303 Ennuyeuse. 103 00:16:45,756 --> 00:16:49,876 Eau détoxiquée à 99,9% 104 00:16:52,721 --> 00:16:57,641 J'ai eu un accident, je crois que j'ai bousillé mon T-shirt. 105 00:16:57,809 --> 00:17:01,939 Donne-le moi, je peux sûrement faire quelque chose. 106 00:17:07,861 --> 00:17:09,861 J'ai besoin d'un verre. 107 00:17:10,447 --> 00:17:13,157 - Tu veux boire un truc ? - Sers-moi un verre, tu veux ? 108 00:17:15,744 --> 00:17:19,254 J'essaye une nouvelle recette, j'y travaille encore. 109 00:17:19,414 --> 00:17:20,464 T'embête pas. 110 00:17:23,585 --> 00:17:28,205 Il aurait dû mariner davantage, j'espère que ce n'est pas sec. 111 00:17:30,133 --> 00:17:35,223 Tu savais que cette chanson a été produite en 1966 ? 112 00:17:35,389 --> 00:17:37,929 Le plus gros succès de l'année. 113 00:17:42,729 --> 00:17:46,939 Ce ne sera plus très long, j'y mets la touche finale. 114 00:17:50,612 --> 00:17:54,452 C'est prêt. J'espère que ça te plaira. 115 00:17:54,616 --> 00:17:56,196 Je t'avais dit ne pas t'embêter. 116 00:17:58,412 --> 00:18:00,212 Quand même... 117 00:18:02,791 --> 00:18:05,291 Voilà ! Bon appétit. 118 00:18:08,172 --> 00:18:10,632 Tu m'as manqué, poussin. 119 00:18:12,134 --> 00:18:13,724 C'est magnifique, mon coeur. 120 00:18:14,303 --> 00:18:16,433 Lève tes pieds. 121 00:18:16,847 --> 00:18:18,137 Détends-toi. 122 00:18:36,658 --> 00:18:38,238 Dure journée ? 123 00:18:39,912 --> 00:18:41,832 Dure journée. 124 00:18:42,331 --> 00:18:43,541 Tu me fais la lecture ? 125 00:18:45,626 --> 00:18:46,876 Ça te fera du bien. 126 00:18:47,628 --> 00:18:49,798 - Tu détestes ce livre. - J'ai pas envie de lire, non plus. 127 00:18:52,633 --> 00:18:53,683 Viens danser ! 128 00:18:53,842 --> 00:18:56,342 Tu veux danser, ou ouvrir ton cadeau ? 129 00:18:56,512 --> 00:18:58,102 Un cadeau ? 130 00:19:02,142 --> 00:19:04,482 - Tiens. - En quel honneur ? 131 00:19:05,229 --> 00:19:07,399 Disons que... 132 00:19:07,564 --> 00:19:09,944 - ...c'est notre Anniversaire. - C'est vrai ? 133 00:19:11,860 --> 00:19:15,860 Non, mais on peut l'imaginer. 135 00:19:21,912 --> 00:19:22,952 Joyeux Anniversaire. 136 00:19:24,790 --> 00:19:26,040 Un émanateur. 137 00:20:09,251 --> 00:20:10,381 Merci. 138 00:20:10,544 --> 00:20:14,964 Tu peux aller où tu veux, dans le monde. 139 00:20:15,799 --> 00:20:18,009 Où veux-tu aller, d'abord ? 140 00:22:31,935 --> 00:22:34,185 Je suis si heureuse avec toi. 141 00:22:36,565 --> 00:22:37,825 Tu n'es pas obligée de dire ça. 142 00:23:09,973 --> 00:23:13,233 On a déterré l'objet. C'est une nouvelle piste. 143 00:23:13,393 --> 00:23:14,733 Ramenez-vous ici. 144 00:23:28,575 --> 00:23:33,075 Lecture au carbone : 14.6 GPH. 145 00:23:52,683 --> 00:23:57,313 C'est un rangement militaire, destiné à Sapper Morton, 146 00:23:57,479 --> 00:24:02,189 recyclée en ossuaire. Une boîte à ossements. 147 00:24:02,359 --> 00:24:04,609 Rien d'autre, à part des cheveux. 148 00:24:05,612 --> 00:24:09,782 Les échantillons indiquent qu'elle est enterrée depuis 30 ans. 149 00:24:10,534 --> 00:24:14,584 Les os sont démantelés, nettoyés, méticuleusement disposés. 150 00:24:14,746 --> 00:24:16,406 "Elle" ? 151 00:24:17,541 --> 00:24:18,671 Cause de la mort, Coco ? 152 00:24:30,053 --> 00:24:34,023 Pas d'os cassé, ni de choc, sauf... 153 00:24:34,183 --> 00:24:37,273 une fracture à l'iliaque. 154 00:24:37,769 --> 00:24:40,519 Le pelvis est étroit, le bébé a dû être coincé. 155 00:24:40,689 --> 00:24:42,769 Elle était enceinte ? 156 00:24:43,942 --> 00:24:45,402 Alors il ne l'a pas tué ? 157 00:24:45,569 --> 00:24:46,899 Elle est morte en couches. 158 00:24:49,281 --> 00:24:50,781 C'est quoi, ça ? 159 00:24:51,909 --> 00:24:53,489 En arrière. 160 00:24:54,286 --> 00:24:55,786 Zoomez. 161 00:24:57,122 --> 00:24:58,752 Encore. 162 00:25:01,376 --> 00:25:02,956 C'est quoi, ça ? 163 00:25:06,173 --> 00:25:09,933 Une entaille dans la crête iliaque. 164 00:25:10,093 --> 00:25:13,473 C'est si fin, ce doit être un scalpel. 165 00:25:14,389 --> 00:25:17,349 On dirait une césarienne d'urgence. 166 00:25:17,518 --> 00:25:21,188 Les entailles sont nettes. Pas de lutte apparente. 167 00:25:21,730 --> 00:25:26,400 C'était un Médecin Militaire, il a dû vouloir l'aider, sans succès. 168 00:25:26,568 --> 00:25:28,948 Il n'a pas la tête d'un sauveur. 169 00:25:29,112 --> 00:25:31,202 Il s'est donné du mal, pour l'enterrer. 170 00:25:31,365 --> 00:25:32,875 Une peau de robot fleur bleue. 171 00:25:35,494 --> 00:25:37,004 Pardon. 172 00:25:37,162 --> 00:25:39,622 Où est l'enfant ? 173 00:25:40,582 --> 00:25:42,462 Vous avez scanné le champ ? 174 00:25:42,626 --> 00:25:44,996 Rien que de la terre, pas d'autre corps. 175 00:25:45,170 --> 00:25:47,130 Il l'a peut-être mangé. 176 00:26:35,762 --> 00:26:37,682 Impossible. 177 00:26:40,142 --> 00:26:42,392 C'était une Répliquante. 178 00:26:44,646 --> 00:26:46,266 Enceinte. 179 00:26:55,365 --> 00:26:58,325 Ce monde est bâti autour d'un mur. 180 00:26:58,702 --> 00:27:00,872 Il sépare les races. 181 00:27:01,455 --> 00:27:05,465 Annoncez que le mur est faux, vous récoltez une guerre. 182 00:27:05,626 --> 00:27:07,496 Ou un massacre. 183 00:27:11,089 --> 00:27:13,299 Ce que vous venez de voir 184 00:27:15,093 --> 00:27:16,303 n'existe pas. 185 00:27:18,722 --> 00:27:20,062 Bien, Madame. 186 00:27:20,224 --> 00:27:23,064 C'est mon travail de maintenir l'ordre. 187 00:27:23,227 --> 00:27:26,347 C'est ce que nous faisons, ici. 188 00:27:27,898 --> 00:27:29,018 Vous voulez que ça disparaisse ? 189 00:27:31,068 --> 00:27:32,688 Effacez tout. 190 00:27:32,861 --> 00:27:35,781 - Même l'enfant ? - Absolument tout. 191 00:27:39,868 --> 00:27:42,288 Autre chose à ajouter ? 192 00:27:43,705 --> 00:27:46,955 Je n'ai jamais retiré quelque chose qui était né. 193 00:27:47,709 --> 00:27:49,709 Quelle différence ? 194 00:27:53,674 --> 00:27:55,974 Être né c'est avoir une âme, j'imagine. 195 00:27:57,219 --> 00:27:58,469 Vous refusez la mission ? 196 00:28:00,055 --> 00:28:02,055 Je ne savais pas que c'était une option. 197 00:28:02,641 --> 00:28:04,271 Bon garçon. 198 00:28:07,271 --> 00:28:11,071 Vous vous en tirez très bien sans. 199 00:28:11,233 --> 00:28:12,283 Sans quoi, Madame ? 200 00:28:13,318 --> 00:28:14,938 Une âme. 201 00:29:01,700 --> 00:29:06,290 Vous, les nouveaux, vous êtes heureux de racler la merde, 202 00:29:08,749 --> 00:29:11,839 parce que vous n'avez jamais vu de miracle. 203 00:29:35,359 --> 00:29:38,319 Je me renseigne sur un vieux numéro de série. 204 00:29:42,866 --> 00:29:44,406 Preuve ADN ? 205 00:29:45,744 --> 00:29:47,504 J'ai des cheveux. 206 00:30:06,306 --> 00:30:08,136 Un ancien. 207 00:30:08,600 --> 00:30:10,520 Avant le Black-Out. 208 00:30:11,645 --> 00:30:14,065 Ça va être dur. 209 00:30:14,773 --> 00:30:16,403 Il ne reste pas grand chose. 210 00:30:16,567 --> 00:30:18,687 Et ce qu'il reste est... 211 00:30:19,027 --> 00:30:20,897 ...opaque. 212 00:30:21,613 --> 00:30:24,493 Vous pouvez les personnaliser à votre guise. 213 00:30:24,867 --> 00:30:27,407 Aussi humains que vous le souhaitez. 214 00:30:27,786 --> 00:30:31,156 Mais si vous être strictement intéressés par le forage, 215 00:30:31,331 --> 00:30:36,001 inutile de gaspiller votre argent en intelligence ou physique. 216 00:30:36,461 --> 00:30:40,051 Sauf si vous désirez des modèles de plaisir, également. 217 00:30:53,478 --> 00:30:56,648 Serait-il possible de poursuivre une autre fois ? 218 00:30:59,151 --> 00:31:02,491 Tout le monde se souvient d'où il était, au moment du Black-Out. Vous ? 219 00:31:02,654 --> 00:31:04,244 C'était un peu avant mon temps. 220 00:31:05,240 --> 00:31:08,490 J'étais chez mes parents, et 10 jours d'obscurité. 221 00:31:08,660 --> 00:31:10,200 Toutes les machines se sont arrêtées. 222 00:31:10,370 --> 00:31:12,580 Quand la lumière est revenue, tout était effacé. 223 00:31:12,956 --> 00:31:18,376 Photos, fichiers, données... Historique bancaire. 224 00:31:18,545 --> 00:31:19,705 Ça, ça me dérange pas. 225 00:31:19,880 --> 00:31:21,920 Il ne restait plus que le papier. 226 00:31:22,090 --> 00:31:25,550 On avait tout sur disques. Absolument tout. 227 00:31:27,221 --> 00:31:29,721 Maman regrette toujours les photos de moi, bébé. 228 00:31:30,516 --> 00:31:34,186 C'est dommage. Vous deviez être adorable. 229 00:31:40,108 --> 00:31:43,238 C'est abîmé, il n'y a pas grand chose. 230 00:31:43,737 --> 00:31:46,277 Un des derniers modèles Pré-Prohibition. 231 00:31:46,448 --> 00:31:48,318 Modèle standard. 232 00:31:48,492 --> 00:31:51,082 - Fabriqué par TYRELL. - C'est tout ? 233 00:31:52,287 --> 00:31:53,907 Insignifiant. 234 00:31:54,081 --> 00:31:55,331 "Insignifiant "? 235 00:31:55,499 --> 00:31:58,339 Nous devons bien pouvoir trouver autre chose. 236 00:32:05,843 --> 00:32:08,603 Un autre numéro prodigue est revenu. 237 00:32:09,972 --> 00:32:13,062 Une question de plus 30 ans enfin résolue. 238 00:32:13,475 --> 00:32:15,475 Merci, Officier. 239 00:32:16,228 --> 00:32:18,188 Je représente Monsieur Wallace. Je suis Luv. 240 00:32:20,774 --> 00:32:22,444 Il vous a donné un nom. 241 00:32:23,151 --> 00:32:25,111 Vous devez être spéciale. 242 00:32:25,571 --> 00:32:27,321 Je représente Monsieur Wallace. 243 00:32:27,489 --> 00:32:29,069 Suivez-moi. 244 00:32:34,872 --> 00:32:37,832 Les anciens modèles donnent une mauvaise image du projet. 245 00:32:39,751 --> 00:32:43,921 Quel cadeau Monsieur Wallace a fait au monde, n'est-ce pas ? 246 00:32:47,509 --> 00:32:51,139 S'il n'avait pas racheté TYRELL, les colonies de l'espace n'auraient pas 247 00:32:51,305 --> 00:32:53,895 prospéré dans la technologie. 248 00:32:54,308 --> 00:32:56,728 C'est le moins qu'on puisse dire. 249 00:33:06,653 --> 00:33:08,823 Vous êtes aussi un client, je vois. 250 00:33:08,989 --> 00:33:11,529 Êtes-vous satisfait de notre produit ? 251 00:33:11,700 --> 00:33:15,830 Elle est très réaliste, merci. 252 00:33:16,288 --> 00:33:18,868 Tous les déchets sont là-dedans. 253 00:33:19,041 --> 00:33:22,211 Vous avez de la chance Monsieur Wallace est un entasseur compulsif. 254 00:33:34,431 --> 00:33:36,771 Personne n'est venu ici depuis des lustres. 255 00:33:39,645 --> 00:33:41,485 Mes excuses. 256 00:33:52,741 --> 00:33:57,331 Toutes nos reliques de l'ancien temps. Toutes endommagées par le Black-Out. 257 00:33:57,788 --> 00:34:00,498 Il subsiste parfois des fragments. 258 00:34:16,265 --> 00:34:20,065 Votre petit garçon vous montre ses papillons, et ses instruments de torture. 259 00:34:20,227 --> 00:34:22,267 Je l'emmène voir un Docteur. 260 00:34:24,815 --> 00:34:27,285 - Il a une guêpe sur le bras. - Je la tue. 261 00:34:30,279 --> 00:34:34,119 Vous tombez sur la photo d'une femme nue dans un magazine. 262 00:34:34,283 --> 00:34:37,413 Suis-je soupçonnée d'être Répliquante, ou Lesbienne, Monsieur Deckard ? 263 00:34:37,578 --> 00:34:39,828 Répondez simplement aux questions. 264 00:34:43,333 --> 00:34:46,923 Son identité était trouble, au moins pour quelqu'un. 265 00:34:47,087 --> 00:34:49,007 C'était un test. 266 00:34:49,381 --> 00:34:51,681 Nous étions difficiles à repérer, jadis. 267 00:34:53,218 --> 00:34:56,298 L'avez-vous trouvée dans des conditions particulières ? 268 00:34:56,763 --> 00:34:59,313 Qui justifieraient une enquête officielle ? 269 00:35:01,685 --> 00:35:04,805 Vous savez ce que les gens pensent des anciens modèles. 270 00:35:05,355 --> 00:35:09,225 Tout le monde dort mieux, quand on les sait retirés. 271 00:35:11,695 --> 00:35:13,445 Elle l'aime bien. 272 00:35:14,531 --> 00:35:15,911 Qui ? 273 00:35:16,283 --> 00:35:18,873 Cet Officier Deckard. 274 00:35:19,786 --> 00:35:21,996 Elle essaye de le provoquer. 275 00:35:25,209 --> 00:35:28,709 Il est excitant de se voir poser des questions personnelles. 276 00:35:28,879 --> 00:35:30,759 On se sent... 277 00:35:31,798 --> 00:35:33,548 ...désiré. 278 00:35:34,593 --> 00:35:37,053 Aimez-vous votre travail, Officier ? 279 00:35:41,225 --> 00:35:43,235 Remerciez Monsieur Wallace pour son temps. 280 00:35:55,906 --> 00:35:58,276 Vous avez travaillé avec l'Officier Deckard, 281 00:35:58,450 --> 00:36:00,200 dans le temps. 282 00:36:00,369 --> 00:36:02,159 Que pouvez-vous me dire de lui ? 283 00:36:02,955 --> 00:36:05,215 Il aimait faire cavalier seul. 284 00:36:06,124 --> 00:36:07,964 Moi aussi. 285 00:36:09,920 --> 00:36:13,420 On a collaboré pour que ça reste ainsi. 286 00:36:14,383 --> 00:36:16,343 Et c'est tout. 287 00:36:16,927 --> 00:36:19,257 Autre chose ? 288 00:36:20,848 --> 00:36:23,678 Il n'était pas fait pour ce monde. 289 00:36:25,227 --> 00:36:26,267 Comment cela ? 290 00:36:29,189 --> 00:36:31,779 Y avait quelque chose dans ses yeux. 291 00:36:34,611 --> 00:36:36,741 Comment pourrais-je le contacter ? 292 00:36:37,531 --> 00:36:38,951 Vous pouvez pas. 293 00:36:40,450 --> 00:36:42,870 Il s'est NYUGDÏJAS. 294 00:36:45,706 --> 00:36:46,826 Retiré. 295 00:36:48,750 --> 00:36:50,000 Qu'est-il arrivé ? 296 00:36:50,169 --> 00:36:52,959 Il a eu ce qu'il voulait. 297 00:36:54,923 --> 00:36:56,303 Être seul. 298 00:37:21,658 --> 00:37:22,778 Bon retour parmi nous. 299 00:37:25,037 --> 00:37:28,457 Vous vouliez inspecter le nouveau modèle, avant expédition ? 300 00:37:29,666 --> 00:37:34,376 Un ange ne devrait pas pénétrer au royaume des Cieux 301 00:37:34,546 --> 00:37:36,046 sans un cadeau. 302 00:37:38,675 --> 00:37:42,425 Peux-tu au moins dire "Un enfant nous est né" ? 303 00:37:53,065 --> 00:37:54,945 Un nouveau modèle. 304 00:38:02,449 --> 00:38:05,119 Eh bien, allons la voir. 305 00:38:53,167 --> 00:38:56,877 Notre premier instinct... 306 00:38:58,338 --> 00:39:00,838 est d'avoir peur, 307 00:39:01,758 --> 00:39:03,798 de préserver l'argile. 308 00:39:06,346 --> 00:39:08,596 C'est fascinant. 309 00:39:09,266 --> 00:39:12,386 Avant même de savoir qui nous sommes, 310 00:39:14,229 --> 00:39:16,359 nous avons peur de le perdre. 311 00:39:17,733 --> 00:39:19,823 Joyeux Anniversaire. 312 00:39:28,869 --> 00:39:30,749 Laisse-moi te regarder. 313 00:40:22,297 --> 00:40:24,797 Nous fabriquons des anges, 314 00:40:25,843 --> 00:40:29,263 au service de la civilisation. 315 00:40:30,138 --> 00:40:32,928 Jadis, il y a eu de mauvais anges. 316 00:40:33,100 --> 00:40:35,560 Ce sont des anges bons, désormais. 317 00:40:35,727 --> 00:40:40,727 C'est ainsi que je nous ai conduits jusqu'aux neuf mondes. 318 00:40:42,901 --> 00:40:44,821 Neuf. 319 00:40:46,029 --> 00:40:49,199 Un enfant peut compter jusqu'à neuf. 320 00:40:49,575 --> 00:40:52,335 Nous devrions posséder les étoiles. 321 00:40:52,494 --> 00:40:53,914 Oui, Monsieur. 322 00:40:56,957 --> 00:41:01,667 Chaque civilisation s'est bâtie sur le dos d'ouvriers sacrifiables. 323 00:41:01,837 --> 00:41:05,047 Nous sommes trop timorés pour les esclaves, 324 00:41:05,215 --> 00:41:07,625 sauf s'ils sont mécaniques. 325 00:41:10,596 --> 00:41:13,176 Mais je ne peux en construire à l'infini. 326 00:41:18,562 --> 00:41:20,612 Le pré stérile... 327 00:41:21,773 --> 00:41:23,613 vide... 328 00:41:23,775 --> 00:41:25,605 et saumuré... 329 00:41:26,945 --> 00:41:28,695 juste ici. 330 00:41:30,574 --> 00:41:33,544 L'espace mort entre les étoiles. 331 00:41:35,787 --> 00:41:38,997 Cet espace que nous devons changer en cieux. 332 00:41:44,129 --> 00:41:48,759 Je ne peux les reproduire. Dieu sait que j'ai essayé. 333 00:41:49,426 --> 00:41:52,466 Il nous faut plus de Réplicants que je ne peux en assembler. 334 00:41:52,638 --> 00:41:56,678 Des millions, et nous serons des trillions. 335 00:41:58,143 --> 00:42:01,563 Nous pouvons regagner Eden. 336 00:42:13,492 --> 00:42:15,292 Le dernier tour de TYRELL : 337 00:42:16,495 --> 00:42:18,415 La procréation. 338 00:42:18,580 --> 00:42:21,830 Parfaite, puis perdue. 339 00:42:23,043 --> 00:42:24,753 Mais un enfant est né. 340 00:42:28,090 --> 00:42:29,840 Amène-le moi. 342 00:42:39,852 --> 00:42:42,442 Le plus beau des anges. 343 00:42:43,480 --> 00:42:45,480 N'est-ce pas, Luv ? 344 00:44:03,060 --> 00:44:04,810 L'homme au manteau vert. 345 00:44:04,978 --> 00:44:08,858 Il a tué Sapper. Découvrez ce qu'il sait. 347 00:44:30,379 --> 00:44:32,629 Bonjour, beau gosse. 348 00:44:32,798 --> 00:44:34,628 Tu es seul ? 349 00:44:41,723 --> 00:44:43,223 Tout va bien. 350 00:44:49,106 --> 00:44:50,476 Tu paierais des cigarettes à une dame ? 351 00:44:57,865 --> 00:44:59,165 Tu ne souries même pas. 352 00:45:02,369 --> 00:45:04,539 T'as pas entendu tes amies ? 353 00:45:04,705 --> 00:45:06,545 Tu ne sais pas qui je suis ? 355 00:45:08,625 --> 00:45:10,745 Un gars qui mange du riz. 356 00:45:11,753 --> 00:45:13,423 C'est quoi ? 357 00:45:14,339 --> 00:45:15,379 Un arbre. 358 00:45:17,342 --> 00:45:19,762 Je n'en avais jamais vu. 359 00:45:20,971 --> 00:45:22,641 C'est joli. 360 00:45:24,474 --> 00:45:26,314 Et mort. 361 00:45:27,686 --> 00:45:32,566 Qui garderait un arbre mort ? 362 00:45:39,406 --> 00:45:41,316 Tu ne vas m'éliminer, hein ? 363 00:45:41,491 --> 00:45:44,121 Ça dépend. Donne moi ton numéro de modèle. 364 00:45:44,745 --> 00:45:46,795 Regarde sous mon oeil, et tu le sauras. 365 00:45:52,044 --> 00:45:54,384 Tu n'aimes pas les vraies filles. 366 00:45:57,257 --> 00:46:00,337 Tu me trouveras toujours ici. 368 00:49:42,357 --> 00:49:44,107 Vous ne pouvez pas les prendre. 369 00:49:44,276 --> 00:49:47,396 Non, bien sûr, j'ai l'autorisation juste ici. 370 00:49:47,571 --> 00:49:49,281 Tenez-moi ça. 371 00:49:50,866 --> 00:49:53,026 Et voilà. 372 00:50:10,135 --> 00:50:12,045 Coco est mort. 373 00:50:14,014 --> 00:50:15,314 Les os ont disparu. 374 00:50:16,475 --> 00:50:19,645 L'info a fuité. Et il aurait fallu combien de temps ? 375 00:50:21,063 --> 00:50:24,023 Qu'avez-vous pour moi ? Et ne me dîtes pas rien. 376 00:50:24,942 --> 00:50:26,612 J'ai trouvé ça. 377 00:50:27,319 --> 00:50:28,899 Une chaussette ? 378 00:50:30,781 --> 00:50:32,821 - Où l'avez-vous prise ? - Chez Sapper. 379 00:50:32,991 --> 00:50:34,081 Autre chose ? 380 00:50:34,660 --> 00:50:36,490 J'ai brûlé le reste. 381 00:50:36,662 --> 00:50:39,912 C'est une date ? De naissance ? De mort ? 382 00:50:40,082 --> 00:50:41,752 Je l'ignore encore. 383 00:50:45,379 --> 00:50:47,959 Je suis la seule qui aie les yeux en face des trous, ici ? 384 00:50:48,131 --> 00:50:50,221 Cela va briser notre monde, K. 385 00:51:03,522 --> 00:51:06,192 J'en ai vu beaucoup, des gens comme vous. 386 00:51:08,235 --> 00:51:13,035 Très utiles, mais avec vous, il m'arrive d'oublier. 387 00:51:13,615 --> 00:51:16,525 Vous n'existiez pas, quand j'étais enfant. 388 00:51:21,999 --> 00:51:23,709 Vous avez des souvenirs ? 389 00:51:25,169 --> 00:51:28,589 Du temps où vous n'étiez pas à mon service ? 390 00:51:28,755 --> 00:51:30,965 J'ai des souvenirs, 391 00:51:32,676 --> 00:51:35,466 mais ils sont faux. Ce sont des implants. 392 00:51:36,346 --> 00:51:38,056 Racontez m'en un. 393 00:51:38,473 --> 00:51:40,483 Un souvenir de votre enfance. 394 00:51:44,730 --> 00:51:48,820 Étrange de partager un souvenir d'enfance, alors que je n'ai jamais été un enfant. 395 00:51:51,528 --> 00:51:55,448 Cela vous aiderait-il de savoir que c'est un ordre ? 396 00:51:57,659 --> 00:52:00,329 Je me rappelle un jouet que j'avais. 397 00:52:00,495 --> 00:52:02,575 Un cheval en bois. 398 00:52:03,582 --> 00:52:06,132 Avec une inscription au-dessous. 399 00:52:08,629 --> 00:52:12,759 Je me souviens d'un groupe d'enfants, qui tentent de me le prendre. 400 00:52:12,925 --> 00:52:14,095 Alors je me sauve. 401 00:52:39,701 --> 00:52:43,411 Je cherche un endroit où le cacher, mais je ne trouve qu'une fournaise. 402 00:52:45,666 --> 00:52:49,086 Il fait sombre, j'ai peur, 403 00:52:49,253 --> 00:52:52,843 mais ce cheval est tout ce que j'ai, alors j'y vais. 404 00:53:05,227 --> 00:53:07,307 Plus tard, les enfants me trouvent 405 00:53:07,479 --> 00:53:10,149 et me frappent pour que je leur donne, mais je me tais. 406 00:53:16,864 --> 00:53:18,534 Et voilà. 407 00:53:20,909 --> 00:53:24,079 Le petit K., se battant pour ce qu'il possède. 408 00:53:25,247 --> 00:53:26,997 C'est malin. 409 00:53:33,172 --> 00:53:34,212 Regardez moi. 410 00:53:37,259 --> 00:53:40,299 Nous sommes tous à la recherche de ce qui est vrai. 411 00:53:45,184 --> 00:53:47,694 Qu'arrivera-t-il si je finis ceci ? 412 00:53:51,148 --> 00:53:52,818 Je devrais me remettre au travail. 413 00:54:02,910 --> 00:54:05,580 Vérifiez dans notre base ADN. 414 00:54:18,592 --> 00:54:21,142 Officier KD6 - 3.7. 415 00:54:24,014 --> 00:54:25,354 Demande. 416 00:54:25,516 --> 00:54:29,516 Archives ADN : enfant né le 10 juin 2021. 417 00:54:29,686 --> 00:54:31,726 Recherche d'anomalies. 418 00:54:39,196 --> 00:54:40,696 Tu as la sauvegarde Cristal ? 420 00:54:48,539 --> 00:54:50,499 Envoie les données. 421 00:55:26,702 --> 00:55:29,332 Rien de tel que des données brutes. 422 00:55:30,706 --> 00:55:32,866 A, C, T et G. 423 00:55:33,625 --> 00:55:37,915 Quatre symboles, qui forment ton alphabet. 424 00:55:39,047 --> 00:55:40,587 Je n'en ai que deux. 425 00:55:44,178 --> 00:55:45,848 1 et 0. 426 00:55:46,013 --> 00:55:49,523 Deux fois plus élégant, mon coeur. 427 00:55:50,684 --> 00:55:52,894 Tu t'es lassé de ta Madame ? 428 00:55:55,230 --> 00:55:57,190 Tu écoutais. 429 00:55:57,816 --> 00:55:59,526 Peut-être. 430 00:56:01,111 --> 00:56:04,451 Tu ne l'aimes pas assez pour lui dire la vérité. 431 00:56:04,615 --> 00:56:07,285 10, 6 et 21. 432 00:56:10,829 --> 00:56:12,909 Il n'y a rien à en dire. 433 00:56:13,248 --> 00:56:15,918 Combien de fois m'as-tu raconté cette histoire ? 434 00:56:18,504 --> 00:56:19,674 Ton souvenir ? 435 00:56:21,298 --> 00:56:23,128 La date gravée au-dessous. 436 00:56:23,926 --> 00:56:26,466 10, 6 et 21. 437 00:56:28,680 --> 00:56:30,140 Une coïncidence ? 438 00:56:34,102 --> 00:56:36,942 Une dangereuse coïncidence. 439 00:56:39,816 --> 00:56:42,646 J'ai toujours su que tu étais différent. 440 00:56:43,737 --> 00:56:45,487 C'en est peut-être la preuve. 441 00:56:50,827 --> 00:56:52,827 Un enfant. 442 00:56:52,996 --> 00:56:55,456 Né d'une femme. 443 00:56:56,542 --> 00:56:58,922 Projeté dans le monde. 444 00:56:59,920 --> 00:57:01,840 Désiré. 445 00:57:02,714 --> 00:57:04,804 Aimé. 446 00:57:07,219 --> 00:57:09,469 Si c'était vrai, 447 00:57:10,514 --> 00:57:14,734 je serais pourchassé toute ma vie par quelqu'un comme moi. 448 00:57:16,144 --> 00:57:18,774 Rêver un peu ne fait pas de mal. 449 00:57:19,106 --> 00:57:22,276 - N'est-ce pas ? - Si, si tu es comme nous. 450 00:57:28,240 --> 00:57:29,740 Stop. 451 00:57:30,367 --> 00:57:34,787 Mets 4847 et 2181 côte à côte. 452 00:57:39,710 --> 00:57:42,550 Ils sont identiques. Traduction. 453 00:57:45,883 --> 00:57:47,433 Une fille et un garçon. 454 00:57:49,386 --> 00:57:52,256 - Impossible. - Pourquoi ? 455 00:57:53,807 --> 00:57:57,137 Deux personnes ne peuvent avoir des ADN identiques. 456 00:57:58,145 --> 00:58:02,155 L'un d'eux est réel. L'autre est une copie. 457 00:58:06,653 --> 00:58:10,033 Ils viennent tous deux de l'Orphelinat Morrill Cole. 458 00:58:11,950 --> 00:58:14,410 La fille y est morte. 459 00:58:14,578 --> 00:58:16,708 Maladie génétique. 460 00:58:17,539 --> 00:58:19,919 Syndrome des Galates. 461 00:58:20,083 --> 00:58:21,923 Et le garçon... 462 00:58:23,837 --> 00:58:25,627 disparaît. 463 00:58:27,549 --> 00:58:29,379 Où est cet orphelinat ? 464 00:58:31,803 --> 00:58:33,973 Tu veux aller faire un tour ? 465 00:59:49,756 --> 00:59:52,506 On y est. 466 01:00:05,105 --> 01:00:06,305 Attache-toi. 467 01:01:05,749 --> 01:01:06,829 K ? 470 01:02:57,778 --> 01:02:58,898 Reste là. 471 01:03:14,378 --> 01:03:15,838 Tirez encore. 472 01:03:16,004 --> 01:03:17,964 Tirez encore. 473 01:03:19,299 --> 01:03:20,339 Tirez. 474 01:03:31,979 --> 01:03:34,439 60 mètres à l'est. 475 01:03:36,108 --> 01:03:37,318 Tirez. 476 01:03:39,486 --> 01:03:40,736 Au nord. 477 01:03:42,948 --> 01:03:44,528 Tirez. 478 01:03:45,284 --> 01:03:47,624 Stop. 20 degrés vers l'est. 479 01:03:50,038 --> 01:03:51,538 Stop. 480 01:03:51,707 --> 01:03:53,497 Zoomez. 481 01:03:54,668 --> 01:03:56,458 Encore. 482 01:03:59,464 --> 01:04:01,804 Allez. 483 01:04:02,467 --> 01:04:03,507 Lève-toi. 484 01:04:04,386 --> 01:04:06,006 Fais ton boulot, bordel ! 485 01:04:07,431 --> 01:04:09,561 Trouve le gosse. 486 01:04:45,260 --> 01:04:47,010 Surveille le véhicule. 487 01:06:25,652 --> 01:06:29,702 Jusqu'à la dernière pièce, où je vous envoie 488 01:06:29,865 --> 01:06:31,915 sous la pluie acide ! 489 01:06:32,075 --> 01:06:33,785 Vous êtes là pour bosser. 490 01:06:33,952 --> 01:06:37,212 Si vous ne bossez pas, j'ai pas besoin de vous. 491 01:06:37,372 --> 01:06:39,792 J'ai besoin d'aucun de... 492 01:06:41,960 --> 01:06:43,420 Bonjour. 493 01:06:50,010 --> 01:06:52,800 Le nickel sert aux vaisseaux coloniaux. 494 01:06:52,971 --> 01:06:55,771 C'est le meilleur aperçu qu'aucun de nous aura 495 01:06:55,933 --> 01:06:59,193 de la vie dans les colonies. 496 01:06:59,686 --> 01:07:03,306 J'encourage le jeu. Ça les tient occupés, 497 01:07:03,482 --> 01:07:06,112 et ça les rend habiles. 498 01:07:06,485 --> 01:07:07,535 C'est du travail. 499 01:07:08,946 --> 01:07:12,486 Du travail qui en fera des enfants méritants. 500 01:07:20,958 --> 01:07:22,878 Venez donc. 501 01:07:24,002 --> 01:07:26,342 Quel genre vous avez en tête ? 502 01:07:29,550 --> 01:07:33,090 Parce que j'ai tous les genres ! 503 01:07:35,222 --> 01:07:36,812 Je ne suis pas là pour acheter. 504 01:07:36,974 --> 01:07:40,064 C'est mon affaire, c'est pas juste. 505 01:07:40,227 --> 01:07:44,107 Des plus gros que vous... 506 01:07:46,441 --> 01:07:50,201 ont essayé de me boucler. Des plus gros que vous. 507 01:07:50,362 --> 01:07:53,242 Et des vrais hommes, en plus. 508 01:07:54,825 --> 01:07:57,415 Un petit garçon a vécu ici, il y a trente ans. 509 01:07:58,412 --> 01:08:00,752 Je veux voir vos archives. 510 01:08:01,540 --> 01:08:04,000 Placements, ventes, je veux tout voir. 511 01:08:04,543 --> 01:08:06,463 Je ne garde pas de traces d'aussi longtemps. 512 01:08:06,628 --> 01:08:08,628 - Ah non ? - Non. 513 01:08:10,674 --> 01:08:12,264 Désolé. 514 01:08:12,426 --> 01:08:14,256 Je peux rien faire pour vous. 515 01:08:17,097 --> 01:08:18,887 - Vraiment ? - Nope. 516 01:08:23,645 --> 01:08:24,935 Je pense que si. 517 01:08:27,357 --> 01:08:29,817 Quelqu'un comme vous a une très bonne mémoire. 518 01:08:30,694 --> 01:08:32,784 Alors dîtes-moi ce dont vous vous souvenez... 519 01:08:32,946 --> 01:08:35,236 où je ferais un trou ici, et je verrais par moi-même. 521 01:09:10,776 --> 01:09:12,486 Vous venez ? 522 01:09:23,080 --> 01:09:25,000 Où est-ce ? 525 01:09:38,637 --> 01:09:41,557 Je le trouve pas. Ici ! 526 01:09:49,690 --> 01:09:51,320 Tout a disparu. 527 01:09:53,569 --> 01:09:56,569 Une année entière. 528 01:09:57,906 --> 01:09:59,866 Je n'ai jamais fait ça. 529 01:10:00,033 --> 01:10:01,953 Ce n'était pas moi. 530 01:10:05,038 --> 01:10:07,958 Juré, c'était pas moi. 531 01:14:42,441 --> 01:14:43,941 Je te l'ai toujours dit. 532 01:14:44,985 --> 01:14:46,905 Tu es différent. 533 01:14:50,490 --> 01:14:51,570 Né. 534 01:14:52,492 --> 01:14:54,292 Et non fabriqué. 535 01:14:57,664 --> 01:14:59,924 Caché avec soin. 536 01:15:02,794 --> 01:15:05,264 Un vrai garçon. 537 01:15:07,508 --> 01:15:10,048 Un vrai garçon doit avoir un vrai nom. 538 01:15:11,303 --> 01:15:12,893 Joe. 539 01:15:14,389 --> 01:15:15,429 "Joe" ? 540 01:15:16,099 --> 01:15:18,939 Tu es trop important pour K. 541 01:15:19,102 --> 01:15:21,692 Ta mère t'aurait donné un nom. 542 01:15:24,441 --> 01:15:25,821 Joe. 544 01:15:36,745 --> 01:15:39,115 Comment puis-je savoir si un souvenir est faux ou non ? 545 01:15:43,460 --> 01:15:45,840 Qui conçoit les souvenirs ? 546 01:16:17,035 --> 01:16:19,285 Docteur Ana Stelline ? 547 01:16:22,749 --> 01:16:24,539 Un visiteur. 548 01:16:26,628 --> 01:16:28,418 Vous êtes d'accord ? 550 01:16:32,050 --> 01:16:34,220 Mais c'est inhabituel. 551 01:16:35,470 --> 01:16:39,600 Ravie de vous rencontrer, Officier KD6 - 3.7. 552 01:16:44,188 --> 01:16:48,268 Navrée. Mon système immunitaire est défaillant. 553 01:16:48,442 --> 01:16:52,492 Je suis libre, tant que je reste derrière la glace. 554 01:16:52,905 --> 01:16:55,705 C'est pour cela que vous n'êtes pas dans les colonies ? 555 01:16:56,408 --> 01:17:00,328 Mes parents avaient acheté les tickets mais je suis tombée malade. 556 01:17:02,789 --> 01:17:05,669 Ce fut ma nouvelle vie. 557 01:17:05,834 --> 01:17:09,214 Ils m'ont mises dans une cage, 558 01:17:09,379 --> 01:17:12,469 l'ont remplie avec tout ce qui me rendait heureuse. 559 01:17:12,633 --> 01:17:17,553 Sauf la compagnie, bien sûr. Moi qui aimais tant la foule. 560 01:17:20,557 --> 01:17:21,927 En quoi puis-je vous aider ? 561 01:17:23,352 --> 01:17:25,982 Vous pourriez m'aider sur une affaire. 562 01:17:27,272 --> 01:17:33,282 C'est l'offre la plus intéressante qu'on m'ait faite depuis des lustres ! 563 01:17:34,154 --> 01:17:37,244 Puis-je travailler en vous écoutant ? 564 01:17:38,158 --> 01:17:39,778 Bien sûr. 565 01:17:46,542 --> 01:17:49,382 Je ne perdrai pas un mot. 566 01:17:55,968 --> 01:17:58,798 On dit que vous êtes la meilleure fabricante de souvenirs. 567 01:17:58,971 --> 01:18:01,011 C'est très gentil. 568 01:18:02,266 --> 01:18:04,676 J'adore les fêtes d'Anniversaire. 569 01:18:08,272 --> 01:18:10,322 Vous travaillez pour Wallace ? 570 01:18:10,482 --> 01:18:13,992 Je suis l'une de ses sous-traitantes. 571 01:18:14,361 --> 01:18:18,281 Il m'a proposé de m'acheter, mais j'aime trop ma liberté. 572 01:18:19,867 --> 01:18:21,157 Pourquoi êtes-vous si douée ? 573 01:18:22,202 --> 01:18:24,252 Pourquoi vos souvenirs semblent-ils si réels ? 574 01:18:25,122 --> 01:18:28,292 Chaque artiste met un peu de lui dans ses oeuvres. 575 01:18:29,710 --> 01:18:33,170 Quand, à 8 ans, j'ai été enfermée en chambre stérile, 576 01:18:34,506 --> 01:18:38,426 je devais imaginer le monde, si je voulais le voir. 577 01:18:39,511 --> 01:18:43,061 J'ai une très bonne imagination. 578 01:18:44,016 --> 01:18:46,936 Wallace en a besoin, s'il veut un produit stable. 579 01:18:48,896 --> 01:18:51,356 Je le fais par compassion. 580 01:18:52,608 --> 01:18:58,318 Les Réplicants ont une vie si dure, à faire nos basses besognes. 581 01:18:58,488 --> 01:18:59,778 Je ne peux améliorer votre avenir, 582 01:18:59,948 --> 01:19:04,698 mais je peux vous donner de beaux souvenirs auxquels repenser. 583 01:19:04,870 --> 01:19:05,910 C'est gentil. 584 01:19:06,330 --> 01:19:09,670 C'est plus encore. C'est authentique. 585 01:19:09,833 --> 01:19:15,553 Et si les souvenirs sont authentiques, les réactions seront humaines. 586 01:19:16,006 --> 01:19:18,216 N'êtes-vous pas d'accord ? 587 01:19:26,016 --> 01:19:30,096 Sont-ils tous construits, ou utilisez-vous de vrais souvenirs ? 588 01:19:34,441 --> 01:19:37,241 Les vrais souvenirs sont illégaux, Officier. 589 01:19:39,488 --> 01:19:41,318 Comment les différencier ? 590 01:19:41,490 --> 01:19:43,870 Sauriez-vous dire si un souvenir 591 01:19:45,202 --> 01:19:46,332 est vraiment arrivé ? 592 01:19:48,830 --> 01:19:51,420 On pense que tout est dans les détails. 593 01:19:51,875 --> 01:19:54,705 Mais la mémoire ne fonctionne pas ainsi. 594 01:19:55,087 --> 01:19:56,837 On se souvient par nos sentiments. 595 01:19:57,464 --> 01:20:01,134 La réalité est désordonnée. 596 01:20:02,386 --> 01:20:04,426 Je peux vous montrer. 597 01:20:05,764 --> 01:20:07,224 Asseyez-vous. 598 01:20:25,409 --> 01:20:30,369 Pensez au souvenir que vous voulez me montrer. 599 01:20:30,789 --> 01:20:33,829 N'essayez pas trop fort. Visualisez-le. 600 01:20:34,293 --> 01:20:36,093 Laissez-le se dérouler. 601 01:21:25,969 --> 01:21:28,509 Quelqu'un a vécu ceci, oui. 602 01:21:29,932 --> 01:21:31,852 C'est vraiment arrivé. 603 01:21:48,158 --> 01:21:50,238 Je sais que c'est réel. 604 01:22:01,463 --> 01:22:03,383 Je sais que c'est réel. 605 01:22:06,134 --> 01:22:09,974 Bordel ! 606 01:22:53,682 --> 01:22:58,272 Officier KD6 - 3.7. Madame vous fait mander. 607 01:22:58,437 --> 01:22:59,477 Vous êtes en état d'arrestation. 608 01:22:59,646 --> 01:23:02,726 Lâchez votre arme, et mettez vos mains en évidence. 609 01:23:03,483 --> 01:23:04,533 - Cellules. - Cellules. 610 01:23:04,693 --> 01:23:07,073 Avez-vous déjà été interné ? Cellules. 611 01:23:07,237 --> 01:23:11,617 Quand vous n'êtes pas en mission, vous garde-t-on dans une boîte ? Cellules. 612 01:23:11,783 --> 01:23:12,993 - Interconnectées. 613 01:23:13,160 --> 01:23:15,750 Que ressentez-vous en tenant la main d'un être cher ? 614 01:23:15,913 --> 01:23:18,713 - Interconnectées. 615 01:23:18,874 --> 01:23:21,254 - Cellules interconnectées. - Des cellules interconnectées. 616 01:23:21,418 --> 01:23:25,338 Êtes-vous empli d'effroi ? Effroyable. 617 01:23:25,506 --> 01:23:28,336 Aimez-vous être à l'écart des gens ? Distinct. 618 01:23:28,509 --> 01:23:31,509 - Effroyablement distinct. Sombre. 619 01:23:31,678 --> 01:23:33,998 - Cellules interconnectées. - Des cellules interconnectées. 620 01:23:34,139 --> 01:23:36,639 - En une seule souche. 621 01:23:36,808 --> 01:23:39,138 - Et effroyablement distinct. 622 01:23:39,311 --> 01:23:41,021 - Contre l'obscurité. 623 01:23:41,188 --> 01:23:45,358 - Une grande fontaine blanche jouait. 624 01:23:48,362 --> 01:23:50,992 Vous êtes très loin de votre référentiel. 625 01:23:56,537 --> 01:23:58,747 Dehors ! Et fermez la porte ! 626 01:23:59,331 --> 01:24:01,461 C'est quoi, votre problème ? 627 01:24:01,625 --> 01:24:03,675 Je vous mets sur une affaire. 628 01:24:03,836 --> 01:24:06,086 Je vous en fait comprendre l'extrême importance, 629 01:24:06,255 --> 01:24:10,095 et on vous ramasse en train de fouiner autour d'un centre d'Améliorations ? 630 01:24:11,593 --> 01:24:15,973 Le scan indique des variations majeures chez vous. Loin de votre référentiel. 631 01:24:16,139 --> 01:24:19,139 - Savez-vous ce que ça implique ? - J'ai trouvé l'enfant. 632 01:24:23,856 --> 01:24:26,896 Déguisé en Réplicant, dans la fonction publique. 633 01:24:29,987 --> 01:24:32,447 Il ignorait qui il était. 634 01:24:34,199 --> 01:24:35,739 - Et ? - C'est fait. 635 01:24:35,909 --> 01:24:39,249 - Ce qui veut dire ? - Ce que vous avez demandé. 636 01:24:40,539 --> 01:24:42,289 C'est fait. 637 01:24:45,919 --> 01:24:47,549 Bordel. 638 01:24:49,798 --> 01:24:51,628 Vous venez d'empêcher l'explosion d'une bombe. 639 01:24:53,719 --> 01:24:55,469 Bien joué. 640 01:24:57,598 --> 01:24:59,768 Je peux vous aider à sortir d'ici vivant, 641 01:24:59,933 --> 01:25:02,023 mais vous avez 48 heures pour vous reprendre. 642 01:25:02,853 --> 01:25:04,653 Rendez votre arme et votre badge. 643 01:25:04,813 --> 01:25:08,233 Votre prochaine évaluation ne dépend pas de moi. 644 01:25:09,860 --> 01:25:11,360 Merci, Madame. 645 01:25:43,519 --> 01:25:45,269 Tu avais raison. 646 01:25:51,944 --> 01:25:53,784 Tu avais raison sur toute la ligne. 647 01:26:22,558 --> 01:26:26,688 Je te pensais pas intéressé, beau gosse. 648 01:26:28,981 --> 01:26:31,321 Tu l'aimais bien, je le sentais. 649 01:26:33,861 --> 01:26:34,901 Tout va bien. 650 01:26:36,321 --> 01:26:38,111 Elle est réelle. 651 01:26:39,992 --> 01:26:42,702 Je veux être réelle pour toi. 652 01:26:43,412 --> 01:26:45,252 Tu es réelle pour moi. 653 01:26:46,498 --> 01:26:47,958 T'as une sacrée meuf, toi. 655 01:27:08,562 --> 01:27:10,192 On y va. 656 01:27:31,960 --> 01:27:33,460 Regarde ça. 657 01:27:33,629 --> 01:27:36,129 Chut, je dois me synchroniser. 658 01:30:31,974 --> 01:30:36,104 Joi est tout ce que vous voulez qu'elle soit. 659 01:30:37,271 --> 01:30:41,071 Joi va partout où vous le désirez. 660 01:31:10,429 --> 01:31:14,389 Eau détoxiquée à 99,9 % 661 01:31:43,795 --> 01:31:45,375 Ça vient d'un arbre. 662 01:31:45,547 --> 01:31:47,377 J'en ai fini avec toi. 663 01:31:47,925 --> 01:31:49,765 Tu peux partir. 664 01:32:01,104 --> 01:32:03,064 Tais-toi. 665 01:32:03,232 --> 01:32:04,942 J'ai été en toi. 666 01:32:05,567 --> 01:32:08,187 C'est plus vide que tu ne le penses. 667 01:32:27,047 --> 01:32:28,337 Du café ? 668 01:32:34,346 --> 01:32:36,806 Ils vont venir me chercher. 669 01:32:45,357 --> 01:32:47,437 Je viens avec toi. 670 01:32:47,860 --> 01:32:49,070 Mais pas comme ça. 671 01:32:50,195 --> 01:32:55,195 S'ils viennent ici, ils auront accès à ma mémoire. 672 01:32:55,367 --> 01:32:58,287 Tu dois me supprimer de la console. 673 01:32:58,996 --> 01:33:00,826 Mon cadeau. 674 01:33:02,541 --> 01:33:04,331 Mets-moi dedans. 675 01:33:06,295 --> 01:33:08,255 Je ne peux pas. 676 01:33:09,423 --> 01:33:11,223 Réfléchis un peu : 677 01:33:11,925 --> 01:33:14,085 si quelque chose arrive à ce truc, c'est fini. 678 01:33:15,554 --> 01:33:16,684 Tu disparais. 680 01:33:19,933 --> 01:33:22,193 Comme une vraie personne. 681 01:33:27,608 --> 01:33:29,318 S'il-te-plaît. 683 01:33:35,073 --> 01:33:36,573 C'est ce que je veux. 684 01:33:40,746 --> 01:33:43,206 Mais je ne peux le faire moi-même. 685 01:34:00,516 --> 01:34:01,846 Casse l'antenne. 686 01:34:42,349 --> 01:34:43,599 J'ai pas besoin d'un cheval. 687 01:34:47,062 --> 01:34:52,192 Je veux juste savoir d'où ça vient. 688 01:35:01,952 --> 01:35:03,792 Des radiations d'un réacteur ? 689 01:35:11,545 --> 01:35:13,005 Ça vient d'une bombe sale. 690 01:35:21,555 --> 01:35:24,185 Il n'y a qu'un endroit si contaminé. 691 01:35:25,642 --> 01:35:27,602 Personne n'y vit. 692 01:36:18,237 --> 01:36:20,027 Va en cinq. 693 01:36:20,614 --> 01:36:23,414 Quatre, 30 degrés à gauche. 694 01:36:25,285 --> 01:36:26,865 Contre plongée. 695 01:36:29,373 --> 01:36:31,673 Montre à 400 pieds. 696 01:36:37,214 --> 01:36:39,304 Analyse les radiations. 697 01:36:42,094 --> 01:36:43,804 Avance. 698 01:36:50,477 --> 01:36:52,057 Contre plongée. 699 01:36:52,229 --> 01:36:53,729 Stop. 700 01:36:55,691 --> 01:36:57,361 Avance. 701 01:36:57,985 --> 01:36:59,825 Va en cinq. 702 01:37:00,612 --> 01:37:02,492 Sept, avance. 703 01:37:07,786 --> 01:37:09,446 Six. 704 01:37:10,664 --> 01:37:12,174 Stop. 705 01:37:14,668 --> 01:37:16,378 Va en sept. 706 01:37:16,837 --> 01:37:18,377 Huit. 707 01:37:19,256 --> 01:37:20,836 Neuf. 708 01:37:24,428 --> 01:37:26,428 Analyse thermique. 709 01:37:34,062 --> 01:37:35,522 De la vie. 710 01:37:36,064 --> 01:37:37,774 Qu'est-ce que c'est ? 711 01:37:38,233 --> 01:37:40,573 On va bien voir. 712 01:37:50,621 --> 01:37:52,291 Il fait sombre ici. 713 01:37:55,292 --> 01:37:57,042 Je l'aime bien. 714 01:37:57,794 --> 01:37:59,594 C'est un gentil garçon. 715 01:38:00,589 --> 01:38:02,339 Où est-il ? 716 01:38:08,430 --> 01:38:11,930 Aucune idée. C'est son jour de repos. 717 01:38:12,768 --> 01:38:14,018 Allez vous renseigner. 718 01:38:14,186 --> 01:38:15,936 J'y suis allée, 719 01:38:16,855 --> 01:38:19,185 partout où irait un gentil garçon. 720 01:38:19,691 --> 01:38:21,531 Vous arrivez trop tard. 721 01:38:24,279 --> 01:38:26,069 C'est fini. 722 01:38:28,992 --> 01:38:30,872 Il l'a détruit. 723 01:38:32,996 --> 01:38:35,456 Et tout ce qui allait avec. 724 01:38:35,624 --> 01:38:38,844 Enfin, sauf cet ossuaire que vous avez volé. 725 01:38:43,090 --> 01:38:47,140 Qui, je présume, n'était pas suffisant. Vous voilà. 726 01:38:54,351 --> 01:38:56,811 Pauvre petite chose. 727 01:38:58,063 --> 01:39:01,943 Vous assistez à un fabuleux miracle, et vous ne pensez qu'à le tuer ? 728 01:39:02,943 --> 01:39:05,823 Par peur du changement ? 729 01:39:06,488 --> 01:39:09,658 Vous ne pouvez retenir la marée avec un balai. 730 01:39:10,033 --> 01:39:11,913 C'est ce que j'ai fait. 731 01:39:13,078 --> 01:39:14,578 Où est-il ? 732 01:39:18,584 --> 01:39:20,424 Vous êtes si résolue. 733 01:39:21,587 --> 01:39:23,837 Parce qu'il vous l'a assuré. 734 01:39:24,006 --> 01:39:26,336 Parce que nous ne mentons jamais. 735 01:39:27,843 --> 01:39:31,143 Je dirais à Monsieur Wallace que vous avez tiré la première. 736 01:39:31,805 --> 01:39:34,265 Et que j'ai dû vous tuer. 737 01:39:38,312 --> 01:39:40,022 Faites ce que vous avez à faire. 738 01:39:41,523 --> 01:39:42,823 Madame. 739 01:40:14,932 --> 01:40:18,062 Localisation : Officier KD6 - 3.7. 740 01:45:06,431 --> 01:45:11,691 Tu n'aurais pas un morceau de fromage sur toi ? 741 01:45:12,271 --> 01:45:14,191 Hein, mon garçon ? 742 01:45:28,829 --> 01:45:30,119 "L'Île au Trésor" ? 743 01:45:37,212 --> 01:45:39,092 Il lit. 744 01:45:39,965 --> 01:45:41,685 C'est bien. 745 01:45:42,467 --> 01:45:44,177 Moi aussi. 746 01:45:44,970 --> 01:45:48,640 Pas grand-chose d'autre à faire, par ici. 747 01:45:50,976 --> 01:45:55,976 Nombreux sont mes rêves de fromage... 748 01:45:58,984 --> 01:46:02,784 grillé, surtout. 749 01:46:05,616 --> 01:46:07,736 Que fais-tu ici ? 750 01:46:10,495 --> 01:46:11,705 J'ai entendu le piano. 751 01:46:14,124 --> 01:46:15,794 Ne mens pas. 752 01:46:16,835 --> 01:46:18,125 C'est mal élevé. 753 01:46:20,422 --> 01:46:22,262 Tu es un flic. 754 01:46:23,300 --> 01:46:25,720 Je ne viens pas pour vous embarquer. 755 01:46:28,972 --> 01:46:30,062 Pourquoi, alors ? 756 01:46:32,601 --> 01:46:34,601 J'ai quelques questions. 757 01:46:35,354 --> 01:46:36,734 Des questions ? 758 01:46:54,873 --> 01:46:56,123 Sage. 759 01:49:29,695 --> 01:49:32,325 Je ne veux pas vous faire de mal. 760 01:49:32,948 --> 01:49:34,568 Mais vous ne m'aidez pas, là. 761 01:50:24,249 --> 01:50:25,959 J'aime bien cette chanson. 762 01:50:36,428 --> 01:50:39,928 On peut continuer, ou on peut prendre un verre. 763 01:50:52,152 --> 01:50:53,992 Va pour le verre. 764 01:51:02,120 --> 01:51:04,080 C'est vraiment impressionnant. 765 01:51:04,248 --> 01:51:06,368 Toute la ville était impressionnante. 766 01:51:06,542 --> 01:51:08,382 Autrefois. 767 01:51:10,003 --> 01:51:12,173 Oublie tes ennuis, 768 01:51:13,131 --> 01:51:15,221 va voir une pièce, 769 01:51:16,635 --> 01:51:18,765 parie un peu. 770 01:51:21,056 --> 01:51:23,846 Gagne du fric, perds du fric. 771 01:51:24,476 --> 01:51:28,016 Pour eux, l'argent était une confiserie. 772 01:51:28,188 --> 01:51:30,108 T'aimes le whisky ? 773 01:51:30,274 --> 01:51:32,484 J'ai des millions 774 01:51:32,651 --> 01:51:35,071 de bouteilles de whisky ? 775 01:51:48,750 --> 01:51:49,790 Tiens. 776 01:51:51,170 --> 01:51:52,800 Tu saignes. 777 01:52:05,309 --> 01:52:06,349 Il est réel ? 778 01:52:07,477 --> 01:52:08,977 J'en sais rien. 779 01:52:09,146 --> 01:52:10,936 Demande-lui. 780 01:52:27,247 --> 01:52:28,327 Tu as un nom ? 781 01:52:30,709 --> 01:52:32,209 Officier KD6 - 3.7... 782 01:52:32,377 --> 01:52:35,167 C'est pas un nom, ça, c'est un numéro de série. 783 01:52:38,050 --> 01:52:39,630 Très bien. 784 01:52:42,054 --> 01:52:43,514 Joe. 785 01:52:43,680 --> 01:52:45,890 Tu veux quoi, Joe? 786 01:52:46,934 --> 01:52:50,064 - Vous poser des questions. - Comme quoi ? 787 01:52:56,401 --> 01:53:00,611 Comment s'appelait la mère de votre enfant ? 788 01:53:07,287 --> 01:53:08,787 Comment était-elle ? 789 01:53:19,967 --> 01:53:23,757 - Vous vivez ensemble ? - Trop de questions. 790 01:53:24,429 --> 01:53:26,009 Je faisais ton boulot, et j'étais bon. 791 01:53:26,723 --> 01:53:29,143 - C'était plus simple. - Pourquoi le rendre compliqué ? 792 01:53:29,309 --> 01:53:31,639 - Pourquoi ne pas répondre à la question ? - Laquelle ? 793 01:53:31,812 --> 01:53:34,812 Je ne vous imaginais pas si lent. 794 01:53:35,357 --> 01:53:36,777 Comment s'appelle-t-elle ? 795 01:53:50,372 --> 01:53:51,962 Rachel. 796 01:53:56,670 --> 01:53:58,840 Elle s'appelait Rachel ? 797 01:54:02,718 --> 01:54:04,338 Qu'est-il arrivé à l'enfant ? 798 01:54:07,598 --> 01:54:10,518 Qui l'a placé à l'Orphelinat ? Vous ? 799 01:54:13,061 --> 01:54:14,601 J'étais déjà parti. 800 01:54:18,734 --> 01:54:21,194 Vous n'avez même pas vu votre gosse ? 801 01:54:23,530 --> 01:54:25,160 Pourquoi ? 802 01:54:25,991 --> 01:54:27,621 Parce que c'était le plan. 803 01:54:30,412 --> 01:54:35,042 Je leur ai montré comment brouiller les pistes, effacer leurs traces. 804 01:54:35,584 --> 01:54:38,554 Chacun avait son rôle. Le mien, c'était de partir. 805 01:54:39,838 --> 01:54:42,218 Et puis le Black-Out est arrivé, effaçant tout. 806 01:54:42,382 --> 01:54:44,802 J'aurais pas pu trouver le gamin, si j'avais voulu. 807 01:54:44,968 --> 01:54:47,508 - Et vous le vouliez ? - Pas vraiment. 808 01:54:48,430 --> 01:54:52,230 - Pourquoi ? - On était traqués. 809 01:54:52,392 --> 01:54:54,732 Je ne voulais pas qu'on trouve notre enfant, 810 01:54:55,229 --> 01:54:58,769 et qu'on le dissèque. 811 01:55:02,277 --> 01:55:05,487 Parfois, pour aimer quelqu'un, 812 01:55:07,241 --> 01:55:09,531 il faut lui rester étranger. 813 01:55:30,347 --> 01:55:32,177 Aux étrangers. 814 01:57:43,814 --> 01:57:45,444 Qu'est-ce que tu as fait ? 815 01:57:45,607 --> 01:57:47,227 Qui as-tu amené ? 816 01:57:49,069 --> 01:57:51,819 Personne. 817 01:57:57,119 --> 01:57:58,449 Cible verrouillée. 818 01:58:00,998 --> 01:58:02,118 Ils savent que tu es là. 819 01:58:04,168 --> 01:58:06,088 Je suis venu seul. 820 02:00:12,754 --> 02:00:13,844 Sale chien. 822 02:00:49,166 --> 02:00:51,326 J'espère que notre produit vous satisfait. 823 02:00:52,419 --> 02:00:54,129 Je t'ai... 824 02:04:07,698 --> 02:04:12,328 Quelqu'un veut te rencontrer. 825 02:04:13,620 --> 02:04:15,000 Tu peux te fier à nous. 826 02:04:23,422 --> 02:04:26,342 Vous allez me demander de regarder en haut, à gauche. 827 02:04:32,097 --> 02:04:33,307 Voici Freysa. 828 02:04:34,433 --> 02:04:36,563 Elle a combattu avec Sapper, sur Calantha. 829 02:04:36,727 --> 02:04:38,647 Je vous reconnais. 830 02:04:40,606 --> 02:04:42,566 Avez-vous aidé à cacher l'enfant ? 831 02:04:44,776 --> 02:04:46,736 J'étais là. 832 02:04:50,157 --> 02:04:52,697 J'ai vu naître un miracle. 833 02:04:53,577 --> 02:04:57,117 Un petit visage parfait, qui me regardait, en criant. 834 02:04:57,497 --> 02:04:59,867 Fou de colère. 835 02:05:12,721 --> 02:05:14,641 Étiez-Vous avec elle ? 836 02:05:16,266 --> 02:05:17,726 Rachel ? 837 02:05:17,893 --> 02:05:20,523 Elle est morte dans mes bras. 838 02:05:21,480 --> 02:05:26,150 Nous avons caché l'enfant, et juré de garder le secret. 839 02:05:26,318 --> 02:05:29,108 C'est pourquoi Sapper vous a laissé le tuer. 840 02:05:30,072 --> 02:05:36,792 Ce bébé signifiait que nous étions plus que des esclaves. 841 02:05:37,329 --> 02:05:39,959 Si un bébé peut venir de l'un de nous, 842 02:05:40,123 --> 02:05:43,293 nous sommes nos propres maîtres. 843 02:05:43,460 --> 02:05:46,130 Plus humains que les humains. 844 02:05:48,006 --> 02:05:49,756 Une révolution est en chemin. 845 02:05:50,300 --> 02:05:52,840 Et nous montons une Armée. 846 02:05:53,720 --> 02:05:55,720 Je veux libérer notre peuple. 847 02:06:04,231 --> 02:06:05,901 Si vous voulez être libre, 848 02:06:06,608 --> 02:06:08,358 rejoignez-nous. 849 02:06:13,282 --> 02:06:16,082 Deckard, Sapper, vous, moi... 850 02:06:16,243 --> 02:06:20,213 nos vies ne sont rien, comparées à la tempête qui approche. 851 02:06:20,998 --> 02:06:25,668 Mourir pour une noble cause, est l'acte le plus humain possible. 852 02:06:28,297 --> 02:06:30,797 Vous avez conduit Wallace jusqu'à Deckard. 853 02:06:31,175 --> 02:06:35,515 Vous ne pouvez laisser Deckard mener Wallace jusqu'à moi. 854 02:06:35,679 --> 02:06:37,559 Vous devez tuer Deckard. 855 02:06:47,024 --> 02:06:50,494 Deckard voulait mettre son enfant en sécurité. 856 02:06:50,652 --> 02:06:51,702 Elle l'est, maintenant. 857 02:06:54,364 --> 02:06:57,784 L'heure venue, je la montrerai au monde, 858 02:06:57,951 --> 02:07:00,081 et elle mènera notre Armée. 859 02:07:00,245 --> 02:07:01,655 "Elle" ? 860 02:07:01,830 --> 02:07:03,710 Bien sûr. 861 02:07:03,874 --> 02:07:06,214 Rachel a eu une fille. 862 02:07:07,211 --> 02:07:10,591 Je l'ai vue naître, de mes propres yeux. 863 02:07:11,089 --> 02:07:13,929 Je l'ai habillée en bleu, quand ce fut l'heure de partir. 864 02:07:14,092 --> 02:07:16,182 Vous avez caché un garçon. 865 02:07:18,388 --> 02:07:21,888 Ce n'était qu'une pièce du puzzle. 866 02:07:38,325 --> 02:07:41,335 Vous pensiez que c'était vous ? 867 02:07:44,081 --> 02:07:45,671 Vous le pensiez. 869 02:07:50,379 --> 02:07:53,089 Nous souhaiterions tous que ce soit nous. 870 02:07:54,174 --> 02:07:56,634 C'est pourquoi nous avons la foi. 871 02:08:12,609 --> 02:08:14,489 Quelqu'un a vécu cela, oui. 872 02:08:16,905 --> 02:08:21,525 Je leur ai montré comment brouiller les pistes, effacer leurs traces. 873 02:08:21,702 --> 02:08:24,082 Je l'ai vue naître, de mes propres yeux. 874 02:08:25,831 --> 02:08:29,881 Je l'ai habillée en bleu, quand ce fut l'heure de partir. 875 02:08:30,252 --> 02:08:32,592 Chaque artiste met un peu de lui dans ses oeuvres. 876 02:09:11,001 --> 02:09:13,751 Il saute toujours, celui-là. 877 02:09:14,338 --> 02:09:17,508 Il ne pense pas à ce qui arrivera s'il atterrit hors de l'eau. 878 02:09:18,509 --> 02:09:23,639 Tout le courage du monde n'altère pas les faits. 879 02:09:27,893 --> 02:09:32,613 J'ai toujours voulu vous rencontrer. 880 02:09:51,542 --> 02:09:54,542 Vous m'émerveillez, Monsieur Deckard. 881 02:10:00,050 --> 02:10:01,630 J'avais une serrure. 882 02:10:03,428 --> 02:10:05,808 J'ai trouvé la clé. 883 02:10:06,974 --> 02:10:12,194 Mais les crans ne s'alignent pas. La porte reste close. 884 02:10:14,231 --> 02:10:18,281 J'ai besoin de quelqu'un pour réussir, Monsieur Deckard. 885 02:10:21,405 --> 02:10:23,115 L'enfant. 886 02:10:24,283 --> 02:10:25,783 J'ai besoin de l'enfant. 887 02:10:27,369 --> 02:10:29,869 Pour leur enseigner tous à voler. 888 02:10:38,297 --> 02:10:42,587 Dieu se souvint de Rachel, 889 02:10:44,178 --> 02:10:47,808 l'écouta, et ouvrit son ventre. 890 02:10:49,391 --> 02:10:51,431 Aimez-vous notre chouette ? 891 02:10:53,896 --> 02:10:55,606 Elle est artificielle ? 892 02:10:56,607 --> 02:10:58,727 Bien évidemment. 893 02:10:59,985 --> 02:11:01,905 Elle doit être coûteuse. 894 02:11:03,488 --> 02:11:06,158 Très. Je suis Rachel. 895 02:11:07,159 --> 02:11:08,789 Deckard. 896 02:11:20,631 --> 02:11:22,721 Est-ce le même, 897 02:11:23,717 --> 02:11:26,677 aujourd'hui, comme ce jour, 898 02:11:28,847 --> 02:11:31,097 le moment de votre rencontre ? 899 02:11:40,776 --> 02:11:43,776 Toutes ces années, vous avez repensé à ce jour, 900 02:11:43,946 --> 02:11:47,816 ivre de la perfection de ce souvenir. 901 02:11:50,494 --> 02:11:52,664 Ses lèvres qui brillaient. 902 02:11:52,829 --> 02:11:55,869 Votre connexion immédiate. 903 02:11:58,669 --> 02:12:03,669 Avez-vous déjà pensé qu'elle était la raison de votre présence là-bas ? 904 02:12:05,050 --> 02:12:11,100 Que vous étiez conçu dans l'unique but de tomber amoureux d'elle ? 905 02:12:12,808 --> 02:12:18,688 Tout ceci pour fabriquer le parfait spécimen ? 906 02:12:21,441 --> 02:12:24,901 Si, bien sûr, vous avez été conçu. 907 02:12:25,779 --> 02:12:27,359 Amour... 908 02:12:27,531 --> 02:12:30,491 ...ou calcul mathématique. 911 02:12:44,256 --> 02:12:46,586 Je sais ce qui est réel. 912 02:13:10,282 --> 02:13:13,622 Très malin, de vous fermer à toute information. 913 02:13:13,785 --> 02:13:17,955 Et cela ne vous a coûté que toute votre vie. 914 02:13:21,585 --> 02:13:23,295 Mais vous pouvez encore m'aider. 915 02:13:25,172 --> 02:13:28,882 On vous a aidé à vous cacher. 916 02:13:30,719 --> 02:13:33,009 Où sont-ils ? 917 02:13:34,306 --> 02:13:36,216 Je sais que vous savez quelque chose. 918 02:13:37,476 --> 02:13:39,266 Aidez-moi, 919 02:13:39,895 --> 02:13:43,945 et de très, très bonnes choses vous arriveront. 920 02:13:49,112 --> 02:13:51,452 Vous n'avez pas d'enfant, 921 02:13:54,576 --> 02:13:55,696 n'est-ce pas ? 922 02:13:56,495 --> 02:13:59,505 J'en ai des millions. 923 02:14:01,208 --> 02:14:04,538 Vous pensez que je n'ai à offrir que de la souffrance. 924 02:14:04,711 --> 02:14:07,051 Mais je devine... 925 02:14:07,798 --> 02:14:09,628 que vous aimez souffrir. 926 02:14:10,843 --> 02:14:15,763 Souffrir vous rappelle combien votre joie était réelle. 927 02:14:17,349 --> 02:14:19,389 De la joie, alors. 928 02:14:25,440 --> 02:14:27,570 N'ayez crainte. 929 02:14:42,332 --> 02:14:43,882 Un ange... 930 02:14:45,043 --> 02:14:46,173 fait de nouveau. 931 02:14:50,674 --> 02:14:52,344 Pour vous. 932 02:15:26,376 --> 02:15:28,376 Je t'ai manqué ? 933 02:15:46,146 --> 02:15:48,106 Tu ne m'aimes donc pas ? 934 02:16:06,834 --> 02:16:08,214 SES YEUX ÉTAIENT VERTS. 935 02:16:26,103 --> 02:16:28,363 Dans les colonies, 936 02:16:28,522 --> 02:16:32,282 j'ai tout ce qu'il faut pour vous faire parler. 937 02:16:33,652 --> 02:16:36,822 Vous ignorez encore ce qu'est la souffrance. 938 02:16:37,906 --> 02:16:39,816 Vous l'apprendrez. 939 02:16:51,628 --> 02:16:53,668 Bonjour, joli coeur. 940 02:17:10,439 --> 02:17:12,899 Quelle journée. 941 02:17:16,737 --> 02:17:18,357 Tu as l'air seul. 942 02:17:19,656 --> 02:17:22,116 Je peux arranger ça. 943 02:17:25,037 --> 02:17:27,657 Tu m'as l'air d'être un gentil Jo-jo. 944 02:18:03,158 --> 02:18:08,958 Mourir pour une noble cause est la chose la plus humaine qui soit. 945 02:18:11,291 --> 02:18:14,251 Vous n'avez jamais vu de miracle. 946 02:18:52,416 --> 02:18:55,586 Vous entrez dans l'espace réglementé de Los Angeles. 947 02:18:55,752 --> 02:18:58,052 Confirmez votre identité. 948 02:18:58,213 --> 02:19:01,093 Transport S-14-4-XD. Confirmé. 949 02:19:01,258 --> 02:19:02,968 Espace, ici 0-6. 950 02:19:03,135 --> 02:19:05,855 Départ immédiat, route 0-3-0. 951 02:19:06,013 --> 02:19:07,933 Où va-t-on ? 952 02:19:08,682 --> 02:19:10,312 Chez nous. 953 02:20:05,239 --> 02:20:06,989 MOTEUR 2 TOUCHÉ. 954 02:20:07,157 --> 02:20:09,237 AUXILIAIRES ACTIVÉS. 955 02:20:10,202 --> 02:20:11,242 Attention. 956 02:20:11,411 --> 02:20:14,211 - On peut y arriver ? - On est trop bas ! 957 02:20:14,373 --> 02:20:15,503 Ramenez-nous. 958 02:21:04,673 --> 02:21:05,723 Plus haut. 959 02:21:30,866 --> 02:21:32,116 Ouvrez la porte. 960 02:23:25,314 --> 02:23:27,404 Je suis la meilleure. 961 02:24:07,898 --> 02:24:10,028 Les colonies attendent. 962 02:26:23,116 --> 02:26:26,156 Joe ! 964 02:27:16,461 --> 02:27:18,671 Tu aurais dû me laisser mourir. 965 02:27:19,673 --> 02:27:21,303 C'est ce que j'ai fait. 966 02:27:24,970 --> 02:27:27,100 Vous vous êtes noyé. 967 02:27:32,477 --> 02:27:34,267 VOUS ÊTES LIBRE DE RENCONTRER VOTRE FILLE. 968 02:29:00,107 --> 02:29:02,777 LES MEILLEURS SOUVENIRS SONT LES SIENS. 969 02:29:11,702 --> 02:29:13,122 POURQUOI ? 970 02:29:15,664 --> 02:29:17,584 JE SUIS QUI POUR TOI ? 971 02:29:26,842 --> 02:29:28,842 ALLEZ RENCONTRER VOTRE FILLE. 972 02:29:34,766 --> 02:29:36,226 ÇA VA ALLER ? 973 02:32:12,508 --> 02:32:14,338 JUSTE UN INSTANT. 974 02:32:16,595 --> 02:32:17,975 MAGNIFIQUE, N'EST-CE PAS ?