00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
0
00:00:49,050 --> 00:00:56,000
LES RÉPLIQUANTS SONT DES HUMAINS BIOGÉNÉRÉS,
CONÇUS PAR TYRELL CORPORATION POUR LES COLONIES DE L'ESPACE.
0
00:00:56,050 --> 00:00:59,000
LEUR PUISSANCE AUGMENTÉE EN FAIT
UNE FORCE DE TRAVAIL IDÉALE.
0
00:00:59,050 --> 00:01:07,880
À LA SUITE DE VIOLENTES RÉBELLIONS, LEUR MANUFACTURE
FUT INTERDITE, ET TYRELL CORP. FIT FAILLITE.
0
00:01:07,900 --> 00:01:15,500
FACE AU DÉRÈGLEMENT DES ÉCOSYSTÈMES DANS LES ANNÉES 2020,
L'INDUSTRIEL NIANDER WALLACE FIT FORTUNE
0
00:01:15,600 --> 00:01:19,350
GRÂCE À SA MAÎTRISE DE L'AGRICULTURE DE SYNTHÈSE,
ÉVITANT AINSI LA FAMINE.
0
00:01:19,500 --> 00:01:27,800
WALLACE RACHETA CE QUI RESTAIT DE TYRELL CORP.,
ET CRÉA UN NOUVEAU MODÈLE DE RÉPLIQUANTS OBÉISSANTS.
0
00:01:27,900 --> 00:01:33,000
D'ANCIENS MODÈLES DE RÉPLIQUANTS, SANS LIMITE DE LONGÉVITÉ,
COMME LES NEXUS 8, SURVÉCURENT.
0
00:01:33,100 --> 00:01:35,850
ILS SONT TRAQUÉS ET "RETIRÉS".
0
00:01:35,900 --> 00:01:40,000
CEUX QUI LES CHASSENT RESTENT CONNUS SOUS LE NOM DE . . .
BLADE RUNNER.
1
00:05:39,548 --> 00:05:42,508
Pardonnez-moi cette intrusion.
2
00:05:45,345 --> 00:05:49,845
J'ai fait attention de ne rien salir.
3
00:05:50,809 --> 00:05:52,729
Le sale ne me dérange pas.
4
00:05:54,438 --> 00:05:56,398
Ce qui me dérange...
5
00:05:57,191 --> 00:05:59,321
...c'est les visites impromptues.
6
00:06:02,362 --> 00:06:03,412
Vous êtes flic ?
7
00:06:05,532 --> 00:06:10,122
Êtes-vous Sapper Morton ?
N° Civil NK68514?
8
00:06:10,287 --> 00:06:13,417
- Je suis agriculteur.
- Je vois ça.
9
00:06:14,583 --> 00:06:16,423
Que cultivez-vous ?
10
00:06:23,634 --> 00:06:25,554
C'est une ferme à protéines.
11
00:06:26,011 --> 00:06:27,931
Pour Wallace.
12
00:06:29,640 --> 00:06:30,890
C'est ça, l'odeur ?
13
00:06:32,100 --> 00:06:34,190
Ça, c'est juste pour moi.
14
00:06:34,686 --> 00:06:35,846
De l'ail.
15
00:06:36,021 --> 00:06:37,361
De l'ail.
16
00:06:38,023 --> 00:06:39,943
Vous pouvez goûter.
17
00:06:40,734 --> 00:06:42,494
Non merci.
18
00:06:44,196 --> 00:06:48,276
Je préfère rester à jeun,
le temps de faire mon boulot.
19
00:06:51,078 --> 00:06:52,748
Depuis quand êtes-vous ici ?
20
00:06:52,913 --> 00:06:55,043
Depuis 2020.
21
00:06:55,666 --> 00:06:58,536
Vous n'avez pas toujours été
agriculteur, si ?
22
00:07:00,212 --> 00:07:01,552
Votre sac.
23
00:07:02,047 --> 00:07:03,837
C'est de l'équipement médical.
24
00:07:04,341 --> 00:07:06,261
À usage militaire.
25
00:07:08,428 --> 00:07:11,888
Où étiez-vous ? Calantha ?
26
00:07:15,602 --> 00:07:17,652
Ça a dû être rude.
27
00:07:17,813 --> 00:07:20,113
Vous allez m'embarquer ?
28
00:07:21,191 --> 00:07:24,241
Pour qu'ils m'examinent ?
29
00:07:24,903 --> 00:07:26,703
Monsieur Morton...
30
00:07:27,364 --> 00:07:30,034
...je préfèrerais vous embarquer
31
00:07:34,079 --> 00:07:37,209
plutôt que l'autre alternative.
32
00:07:38,167 --> 00:07:41,127
Vous deviez savoir
que quelqu'un viendrait.
33
00:07:43,088 --> 00:07:45,628
Navré que ça tombe sur moi.
34
00:07:48,886 --> 00:07:50,756
Peu importe.
35
00:07:53,682 --> 00:07:56,522
Si ça ne vous dérange pas,
36
00:07:58,103 --> 00:08:01,153
veuillez regarder en haut,
à gauche.
37
00:08:57,663 --> 00:08:58,793
Ne vous levez pas.
38
00:09:10,759 --> 00:09:14,219
Tuer les vôtres, vous le vivez comment ?
39
00:09:17,808 --> 00:09:21,478
Je ne retire pas les miens,
nous ne fuyons pas.
40
00:09:23,063 --> 00:09:24,523
Pas comme les anciens modèles.
41
00:09:24,690 --> 00:09:29,490
Vous, les nouveaux, vous êtes
heureux de racler la merde,
42
00:09:34,116 --> 00:09:37,156
parce que vous n'avez jamais vu
de miracle.
43
00:10:18,035 --> 00:10:20,505
Photographie les alentours.
44
00:10:31,715 --> 00:10:33,625
Madame, s'il-vous-plaît.
45
00:10:33,800 --> 00:10:37,350
Appel entrant, Police de Los Angeles.
46
00:10:39,640 --> 00:10:41,770
Vous êtes blessé.
Je ne paierai pas pour ça.
47
00:10:43,435 --> 00:10:44,765
- Je le réparerai.
- Alors ?
48
00:10:51,652 --> 00:10:53,492
Un des derniers Nexus 8.
49
00:10:53,654 --> 00:10:56,284
Il aurait pu vous arracher
la tête.
50
00:10:56,448 --> 00:10:57,658
Il a essayé.
51
00:10:57,824 --> 00:10:59,584
Il a disparu après Calantha,
52
00:10:59,743 --> 00:11:03,043
non sans avoir
récupéré un peu de son équipement.
53
00:11:03,205 --> 00:11:05,085
- Seul ?
- Seul.
54
00:11:06,166 --> 00:11:08,416
Rentrez pour votre évaluation.
55
00:11:12,130 --> 00:11:13,380
Un instant.
56
00:12:01,722 --> 00:12:04,392
De 30 mètres, jusqu'à profondeur maximale.
57
00:12:19,448 --> 00:12:20,488
Qu'est-ce que c'est ?
58
00:12:26,622 --> 00:12:27,792
J'enverrai une équipe.
59
00:12:29,458 --> 00:12:31,788
Rentrez avant la tempête.
60
00:13:48,996 --> 00:13:51,656
Officier KD6 - 3.7.
61
00:13:51,832 --> 00:13:55,002
- Vous êtes prêt ?
- Oui, Chef.
62
00:13:55,961 --> 00:13:57,381
Récitez votre évaluation.
63
00:13:57,546 --> 00:14:01,046
Un néant noir-sang se mit à tourner.
64
00:14:02,467 --> 00:14:05,097
Un système de cellules interconnectées,
à l'intérieur de cellules
65
00:14:05,262 --> 00:14:08,312
interconnectées au sein d'une même souche.
66
00:14:08,473 --> 00:14:10,603
Dégage, peau de robot.
67
00:14:11,852 --> 00:14:17,152
Et terriblement distinct sur le fond noir,
une fontaine blanche jouait.
68
00:14:18,108 --> 00:14:19,148
- Cellules.
- Cellules.
69
00:14:19,359 --> 00:14:22,279
Avez vous déjà été interné ?
70
00:14:22,487 --> 00:14:24,697
- Vous garde-t-on en cellule ?
71
00:14:24,865 --> 00:14:28,745
Quand vous n'êtes pas en mission,
vous garde-t-on en boîte ?
72
00:14:28,911 --> 00:14:30,621
- Interconnectées.
73
00:14:30,787 --> 00:14:33,957
Que ressentez-vous en tenant la main
d'un être cher ?
74
00:14:34,124 --> 00:14:37,254
Vous apprend-t-on à ressentir,
vos doigts contre les siens ?
75
00:14:37,419 --> 00:14:40,379
Désirez-vous connecter votre coeur ?
76
00:14:40,547 --> 00:14:42,917
Rêvez-vous d'être connecté ?
77
00:14:43,091 --> 00:14:45,931
Que ressentez-vous en tenant
votre enfant dans vos bras ?
78
00:14:46,094 --> 00:14:49,184
Sentez-vous qu'une part de vous
est manquante ?
79
00:14:49,348 --> 00:14:51,768
- Cellules interconnectées.
80
00:14:51,934 --> 00:14:54,144
Répétez ça trois fois.
81
00:14:54,311 --> 00:14:57,191
Cellules interconnectées.
83
00:15:02,236 --> 00:15:03,856
C'est fini.
84
00:15:05,197 --> 00:15:07,237
K. l'infaillible.
85
00:15:07,407 --> 00:15:09,617
Allez chercher votre prime.
86
00:15:10,619 --> 00:15:11,909
Merci, Chef.
87
00:15:12,079 --> 00:15:14,959
Attention, éloignez-vous.
90
00:15:20,671 --> 00:15:24,131
Connectez-vous aux colonies,
à tout instant.
91
00:15:24,299 --> 00:15:26,719
20 minutes offertes.
92
00:15:26,885 --> 00:15:29,175
Beaucoup d'options disponibles.
93
00:15:33,183 --> 00:15:36,813
Joi va où vous le désirez.
96
00:16:24,318 --> 00:16:27,898
K ? Tu rentres tôt.
97
00:16:28,071 --> 00:16:30,031
Tu veux que je revienne plus tard ?
98
00:16:30,199 --> 00:16:32,449
- Va te laver.
- Oui, M'dame.
99
00:16:34,203 --> 00:16:36,203
Alors, cette réunion ?
100
00:16:37,623 --> 00:16:39,463
Comme d'habitude.
101
00:16:39,958 --> 00:16:41,788
Comment était ta journée ?
102
00:16:43,003 --> 00:16:45,303
Ennuyeuse.
103
00:16:45,756 --> 00:16:49,876
Eau détoxiquée à 99,9%
104
00:16:52,721 --> 00:16:57,641
J'ai eu un accident,
je crois que j'ai bousillé mon T-shirt.
105
00:16:57,809 --> 00:17:01,939
Donne-le moi,
je peux sûrement faire quelque chose.
106
00:17:07,861 --> 00:17:09,861
J'ai besoin d'un verre.
107
00:17:10,447 --> 00:17:13,157
- Tu veux boire un truc ?
- Sers-moi un verre, tu veux ?
108
00:17:15,744 --> 00:17:19,254
J'essaye une nouvelle recette,
j'y travaille encore.
109
00:17:19,414 --> 00:17:20,464
T'embête pas.
110
00:17:23,585 --> 00:17:28,205
Il aurait dû mariner davantage,
j'espère que ce n'est pas sec.
111
00:17:30,133 --> 00:17:35,223
Tu savais que cette chanson
a été produite en 1966 ?
112
00:17:35,389 --> 00:17:37,929
Le plus gros succès de l'année.
113
00:17:42,729 --> 00:17:46,939
Ce ne sera plus très long,
j'y mets la touche finale.
114
00:17:50,612 --> 00:17:54,452
C'est prêt.
J'espère que ça te plaira.
115
00:17:54,616 --> 00:17:56,196
Je t'avais dit ne pas t'embêter.
116
00:17:58,412 --> 00:18:00,212
Quand même...
117
00:18:02,791 --> 00:18:05,291
Voilà ! Bon appétit.
118
00:18:08,172 --> 00:18:10,632
Tu m'as manqué, poussin.
119
00:18:12,134 --> 00:18:13,724
C'est magnifique, mon coeur.
120
00:18:14,303 --> 00:18:16,433
Lève tes pieds.
121
00:18:16,847 --> 00:18:18,137
Détends-toi.
122
00:18:36,658 --> 00:18:38,238
Dure journée ?
123
00:18:39,912 --> 00:18:41,832
Dure journée.
124
00:18:42,331 --> 00:18:43,541
Tu me fais la lecture ?
125
00:18:45,626 --> 00:18:46,876
Ça te fera du bien.
126
00:18:47,628 --> 00:18:49,798
- Tu détestes ce livre.
- J'ai pas envie de lire, non plus.
127
00:18:52,633 --> 00:18:53,683
Viens danser !
128
00:18:53,842 --> 00:18:56,342
Tu veux danser,
ou ouvrir ton cadeau ?
129
00:18:56,512 --> 00:18:58,102
Un cadeau ?
130
00:19:02,142 --> 00:19:04,482
- Tiens.
- En quel honneur ?
131
00:19:05,229 --> 00:19:07,399
Disons que...
132
00:19:07,564 --> 00:19:09,944
- ...c'est notre Anniversaire.
- C'est vrai ?
133
00:19:11,860 --> 00:19:15,860
Non, mais on peut l'imaginer.
135
00:19:21,912 --> 00:19:22,952
Joyeux Anniversaire.
136
00:19:24,790 --> 00:19:26,040
Un émanateur.
137
00:20:09,251 --> 00:20:10,381
Merci.
138
00:20:10,544 --> 00:20:14,964
Tu peux aller où tu veux,
dans le monde.
139
00:20:15,799 --> 00:20:18,009
Où veux-tu aller, d'abord ?
140
00:22:31,935 --> 00:22:34,185
Je suis si heureuse avec toi.
141
00:22:36,565 --> 00:22:37,825
Tu n'es pas obligée de dire ça.
142
00:23:09,973 --> 00:23:13,233
On a déterré l'objet.
C'est une nouvelle piste.
143
00:23:13,393 --> 00:23:14,733
Ramenez-vous ici.
144
00:23:28,575 --> 00:23:33,075
Lecture au carbone : 14.6 GPH.
145
00:23:52,683 --> 00:23:57,313
C'est un rangement militaire,
destiné à Sapper Morton,
146
00:23:57,479 --> 00:24:02,189
recyclée en ossuaire. Une boîte à ossements.
147
00:24:02,359 --> 00:24:04,609
Rien d'autre, à part des cheveux.
148
00:24:05,612 --> 00:24:09,782
Les échantillons indiquent
qu'elle est enterrée depuis 30 ans.
149
00:24:10,534 --> 00:24:14,584
Les os sont démantelés, nettoyés,
méticuleusement disposés.
150
00:24:14,746 --> 00:24:16,406
"Elle" ?
151
00:24:17,541 --> 00:24:18,671
Cause de la mort, Coco ?
152
00:24:30,053 --> 00:24:34,023
Pas d'os cassé, ni de choc, sauf...
153
00:24:34,183 --> 00:24:37,273
une fracture à l'iliaque.
154
00:24:37,769 --> 00:24:40,519
Le pelvis est étroit,
le bébé a dû être coincé.
155
00:24:40,689 --> 00:24:42,769
Elle était enceinte ?
156
00:24:43,942 --> 00:24:45,402
Alors il ne l'a pas tué ?
157
00:24:45,569 --> 00:24:46,899
Elle est morte en couches.
158
00:24:49,281 --> 00:24:50,781
C'est quoi, ça ?
159
00:24:51,909 --> 00:24:53,489
En arrière.
160
00:24:54,286 --> 00:24:55,786
Zoomez.
161
00:24:57,122 --> 00:24:58,752
Encore.
162
00:25:01,376 --> 00:25:02,956
C'est quoi, ça ?
163
00:25:06,173 --> 00:25:09,933
Une entaille dans la crête iliaque.
164
00:25:10,093 --> 00:25:13,473
C'est si fin, ce doit être un scalpel.
165
00:25:14,389 --> 00:25:17,349
On dirait une césarienne d'urgence.
166
00:25:17,518 --> 00:25:21,188
Les entailles sont nettes.
Pas de lutte apparente.
167
00:25:21,730 --> 00:25:26,400
C'était un Médecin Militaire,
il a dû vouloir l'aider, sans succès.
168
00:25:26,568 --> 00:25:28,948
Il n'a pas la tête d'un sauveur.
169
00:25:29,112 --> 00:25:31,202
Il s'est donné du mal, pour l'enterrer.
170
00:25:31,365 --> 00:25:32,875
Une peau de robot fleur bleue.
171
00:25:35,494 --> 00:25:37,004
Pardon.
172
00:25:37,162 --> 00:25:39,622
Où est l'enfant ?
173
00:25:40,582 --> 00:25:42,462
Vous avez scanné le champ ?
174
00:25:42,626 --> 00:25:44,996
Rien que de la terre, pas d'autre corps.
175
00:25:45,170 --> 00:25:47,130
Il l'a peut-être mangé.
176
00:26:35,762 --> 00:26:37,682
Impossible.
177
00:26:40,142 --> 00:26:42,392
C'était une Répliquante.
178
00:26:44,646 --> 00:26:46,266
Enceinte.
179
00:26:55,365 --> 00:26:58,325
Ce monde est bâti autour d'un mur.
180
00:26:58,702 --> 00:27:00,872
Il sépare les races.
181
00:27:01,455 --> 00:27:05,465
Annoncez que le mur est faux,
vous récoltez une guerre.
182
00:27:05,626 --> 00:27:07,496
Ou un massacre.
183
00:27:11,089 --> 00:27:13,299
Ce que vous venez de voir
184
00:27:15,093 --> 00:27:16,303
n'existe pas.
185
00:27:18,722 --> 00:27:20,062
Bien, Madame.
186
00:27:20,224 --> 00:27:23,064
C'est mon travail de maintenir l'ordre.
187
00:27:23,227 --> 00:27:26,347
C'est ce que nous faisons, ici.
188
00:27:27,898 --> 00:27:29,018
Vous voulez que ça disparaisse ?
189
00:27:31,068 --> 00:27:32,688
Effacez tout.
190
00:27:32,861 --> 00:27:35,781
- Même l'enfant ?
- Absolument tout.
191
00:27:39,868 --> 00:27:42,288
Autre chose à ajouter ?
192
00:27:43,705 --> 00:27:46,955
Je n'ai jamais retiré
quelque chose qui était né.
193
00:27:47,709 --> 00:27:49,709
Quelle différence ?
194
00:27:53,674 --> 00:27:55,974
Être né c'est avoir une âme, j'imagine.
195
00:27:57,219 --> 00:27:58,469
Vous refusez la mission ?
196
00:28:00,055 --> 00:28:02,055
Je ne savais pas que c'était une option.
197
00:28:02,641 --> 00:28:04,271
Bon garçon.
198
00:28:07,271 --> 00:28:11,071
Vous vous en tirez très bien sans.
199
00:28:11,233 --> 00:28:12,283
Sans quoi, Madame ?
200
00:28:13,318 --> 00:28:14,938
Une âme.
201
00:29:01,700 --> 00:29:06,290
Vous, les nouveaux, vous êtes
heureux de racler la merde,
202
00:29:08,749 --> 00:29:11,839
parce que vous n'avez jamais
vu de miracle.
203
00:29:35,359 --> 00:29:38,319
Je me renseigne sur un vieux
numéro de série.
204
00:29:42,866 --> 00:29:44,406
Preuve ADN ?
205
00:29:45,744 --> 00:29:47,504
J'ai des cheveux.
206
00:30:06,306 --> 00:30:08,136
Un ancien.
207
00:30:08,600 --> 00:30:10,520
Avant le Black-Out.
208
00:30:11,645 --> 00:30:14,065
Ça va être dur.
209
00:30:14,773 --> 00:30:16,403
Il ne reste pas grand chose.
210
00:30:16,567 --> 00:30:18,687
Et ce qu'il reste est...
211
00:30:19,027 --> 00:30:20,897
...opaque.
212
00:30:21,613 --> 00:30:24,493
Vous pouvez les personnaliser
à votre guise.
213
00:30:24,867 --> 00:30:27,407
Aussi humains que vous le souhaitez.
214
00:30:27,786 --> 00:30:31,156
Mais si vous être strictement
intéressés par le forage,
215
00:30:31,331 --> 00:30:36,001
inutile de gaspiller votre argent
en intelligence ou physique.
216
00:30:36,461 --> 00:30:40,051
Sauf si vous désirez des modèles
de plaisir, également.
217
00:30:53,478 --> 00:30:56,648
Serait-il possible de poursuivre
une autre fois ?
218
00:30:59,151 --> 00:31:02,491
Tout le monde se souvient d'où
il était, au moment du Black-Out. Vous ?
219
00:31:02,654 --> 00:31:04,244
C'était un peu avant mon temps.
220
00:31:05,240 --> 00:31:08,490
J'étais chez mes parents,
et 10 jours d'obscurité.
221
00:31:08,660 --> 00:31:10,200
Toutes les machines se sont arrêtées.
222
00:31:10,370 --> 00:31:12,580
Quand la lumière est revenue,
tout était effacé.
223
00:31:12,956 --> 00:31:18,376
Photos, fichiers, données...
Historique bancaire.
224
00:31:18,545 --> 00:31:19,705
Ça, ça me dérange pas.
225
00:31:19,880 --> 00:31:21,920
Il ne restait plus que le papier.
226
00:31:22,090 --> 00:31:25,550
On avait tout sur disques.
Absolument tout.
227
00:31:27,221 --> 00:31:29,721
Maman regrette toujours les photos
de moi, bébé.
228
00:31:30,516 --> 00:31:34,186
C'est dommage.
Vous deviez être adorable.
229
00:31:40,108 --> 00:31:43,238
C'est abîmé, il n'y a pas grand chose.
230
00:31:43,737 --> 00:31:46,277
Un des derniers modèles Pré-Prohibition.
231
00:31:46,448 --> 00:31:48,318
Modèle standard.
232
00:31:48,492 --> 00:31:51,082
- Fabriqué par TYRELL.
- C'est tout ?
233
00:31:52,287 --> 00:31:53,907
Insignifiant.
234
00:31:54,081 --> 00:31:55,331
"Insignifiant "?
235
00:31:55,499 --> 00:31:58,339
Nous devons bien pouvoir trouver
autre chose.
236
00:32:05,843 --> 00:32:08,603
Un autre numéro prodigue est revenu.
237
00:32:09,972 --> 00:32:13,062
Une question de plus 30 ans
enfin résolue.
238
00:32:13,475 --> 00:32:15,475
Merci, Officier.
239
00:32:16,228 --> 00:32:18,188
Je représente Monsieur Wallace.
Je suis Luv.
240
00:32:20,774 --> 00:32:22,444
Il vous a donné un nom.
241
00:32:23,151 --> 00:32:25,111
Vous devez être spéciale.
242
00:32:25,571 --> 00:32:27,321
Je représente Monsieur Wallace.
243
00:32:27,489 --> 00:32:29,069
Suivez-moi.
244
00:32:34,872 --> 00:32:37,832
Les anciens modèles
donnent une mauvaise image du projet.
245
00:32:39,751 --> 00:32:43,921
Quel cadeau Monsieur Wallace a fait
au monde, n'est-ce pas ?
246
00:32:47,509 --> 00:32:51,139
S'il n'avait pas racheté TYRELL,
les colonies de l'espace n'auraient pas
247
00:32:51,305 --> 00:32:53,895
prospéré dans la technologie.
248
00:32:54,308 --> 00:32:56,728
C'est le moins qu'on puisse dire.
249
00:33:06,653 --> 00:33:08,823
Vous êtes aussi un client, je vois.
250
00:33:08,989 --> 00:33:11,529
Êtes-vous satisfait de notre produit ?
251
00:33:11,700 --> 00:33:15,830
Elle est très réaliste, merci.
252
00:33:16,288 --> 00:33:18,868
Tous les déchets sont là-dedans.
253
00:33:19,041 --> 00:33:22,211
Vous avez de la chance
Monsieur Wallace est un entasseur compulsif.
254
00:33:34,431 --> 00:33:36,771
Personne n'est venu ici depuis des lustres.
255
00:33:39,645 --> 00:33:41,485
Mes excuses.
256
00:33:52,741 --> 00:33:57,331
Toutes nos reliques de l'ancien temps.
Toutes endommagées par le Black-Out.
257
00:33:57,788 --> 00:34:00,498
Il subsiste parfois des fragments.
258
00:34:16,265 --> 00:34:20,065
Votre petit garçon vous montre ses
papillons, et ses instruments de torture.
259
00:34:20,227 --> 00:34:22,267
Je l'emmène voir un Docteur.
260
00:34:24,815 --> 00:34:27,285
- Il a une guêpe sur le bras.
- Je la tue.
261
00:34:30,279 --> 00:34:34,119
Vous tombez sur la photo d'une femme
nue dans un magazine.
262
00:34:34,283 --> 00:34:37,413
Suis-je soupçonnée d'être Répliquante,
ou Lesbienne, Monsieur Deckard ?
263
00:34:37,578 --> 00:34:39,828
Répondez simplement aux questions.
264
00:34:43,333 --> 00:34:46,923
Son identité était trouble,
au moins pour quelqu'un.
265
00:34:47,087 --> 00:34:49,007
C'était un test.
266
00:34:49,381 --> 00:34:51,681
Nous étions difficiles à repérer, jadis.
267
00:34:53,218 --> 00:34:56,298
L'avez-vous trouvée dans des conditions
particulières ?
268
00:34:56,763 --> 00:34:59,313
Qui justifieraient une enquête officielle ?
269
00:35:01,685 --> 00:35:04,805
Vous savez ce que les gens
pensent des anciens modèles.
270
00:35:05,355 --> 00:35:09,225
Tout le monde dort mieux,
quand on les sait retirés.
271
00:35:11,695 --> 00:35:13,445
Elle l'aime bien.
272
00:35:14,531 --> 00:35:15,911
Qui ?
273
00:35:16,283 --> 00:35:18,873
Cet Officier Deckard.
274
00:35:19,786 --> 00:35:21,996
Elle essaye de le provoquer.
275
00:35:25,209 --> 00:35:28,709
Il est excitant
de se voir poser des questions personnelles.
276
00:35:28,879 --> 00:35:30,759
On se sent...
277
00:35:31,798 --> 00:35:33,548
...désiré.
278
00:35:34,593 --> 00:35:37,053
Aimez-vous votre travail, Officier ?
279
00:35:41,225 --> 00:35:43,235
Remerciez Monsieur Wallace pour son temps.
280
00:35:55,906 --> 00:35:58,276
Vous avez travaillé avec l'Officier Deckard,
281
00:35:58,450 --> 00:36:00,200
dans le temps.
282
00:36:00,369 --> 00:36:02,159
Que pouvez-vous me dire de lui ?
283
00:36:02,955 --> 00:36:05,215
Il aimait faire cavalier seul.
284
00:36:06,124 --> 00:36:07,964
Moi aussi.
285
00:36:09,920 --> 00:36:13,420
On a collaboré pour que ça reste ainsi.
286
00:36:14,383 --> 00:36:16,343
Et c'est tout.
287
00:36:16,927 --> 00:36:19,257
Autre chose ?
288
00:36:20,848 --> 00:36:23,678
Il n'était pas fait pour ce monde.
289
00:36:25,227 --> 00:36:26,267
Comment cela ?
290
00:36:29,189 --> 00:36:31,779
Y avait quelque chose dans ses yeux.
291
00:36:34,611 --> 00:36:36,741
Comment pourrais-je le contacter ?
292
00:36:37,531 --> 00:36:38,951
Vous pouvez pas.
293
00:36:40,450 --> 00:36:42,870
Il s'est NYUGDÏJAS.
294
00:36:45,706 --> 00:36:46,826
Retiré.
295
00:36:48,750 --> 00:36:50,000
Qu'est-il arrivé ?
296
00:36:50,169 --> 00:36:52,959
Il a eu ce qu'il voulait.
297
00:36:54,923 --> 00:36:56,303
Être seul.
298
00:37:21,658 --> 00:37:22,778
Bon retour parmi nous.
299
00:37:25,037 --> 00:37:28,457
Vous vouliez inspecter le nouveau
modèle, avant expédition ?
300
00:37:29,666 --> 00:37:34,376
Un ange ne devrait pas pénétrer
au royaume des Cieux
301
00:37:34,546 --> 00:37:36,046
sans un cadeau.
302
00:37:38,675 --> 00:37:42,425
Peux-tu au moins dire
"Un enfant nous est né" ?
303
00:37:53,065 --> 00:37:54,945
Un nouveau modèle.
304
00:38:02,449 --> 00:38:05,119
Eh bien, allons la voir.
305
00:38:53,167 --> 00:38:56,877
Notre premier instinct...
306
00:38:58,338 --> 00:39:00,838
est d'avoir peur,
307
00:39:01,758 --> 00:39:03,798
de préserver l'argile.
308
00:39:06,346 --> 00:39:08,596
C'est fascinant.
309
00:39:09,266 --> 00:39:12,386
Avant même de savoir qui nous sommes,
310
00:39:14,229 --> 00:39:16,359
nous avons peur de le perdre.
311
00:39:17,733 --> 00:39:19,823
Joyeux Anniversaire.
312
00:39:28,869 --> 00:39:30,749
Laisse-moi te regarder.
313
00:40:22,297 --> 00:40:24,797
Nous fabriquons des anges,
314
00:40:25,843 --> 00:40:29,263
au service de la civilisation.
315
00:40:30,138 --> 00:40:32,928
Jadis, il y a eu de mauvais anges.
316
00:40:33,100 --> 00:40:35,560
Ce sont des anges bons, désormais.
317
00:40:35,727 --> 00:40:40,727
C'est ainsi que je nous ai conduits
jusqu'aux neuf mondes.
318
00:40:42,901 --> 00:40:44,821
Neuf.
319
00:40:46,029 --> 00:40:49,199
Un enfant peut compter jusqu'à neuf.
320
00:40:49,575 --> 00:40:52,335
Nous devrions posséder les étoiles.
321
00:40:52,494 --> 00:40:53,914
Oui, Monsieur.
322
00:40:56,957 --> 00:41:01,667
Chaque civilisation s'est bâtie
sur le dos d'ouvriers sacrifiables.
323
00:41:01,837 --> 00:41:05,047
Nous sommes trop timorés
pour les esclaves,
324
00:41:05,215 --> 00:41:07,625
sauf s'ils sont mécaniques.
325
00:41:10,596 --> 00:41:13,176
Mais je ne peux en construire
à l'infini.
326
00:41:18,562 --> 00:41:20,612
Le pré stérile...
327
00:41:21,773 --> 00:41:23,613
vide...
328
00:41:23,775 --> 00:41:25,605
et saumuré...
329
00:41:26,945 --> 00:41:28,695
juste ici.
330
00:41:30,574 --> 00:41:33,544
L'espace mort entre les étoiles.
331
00:41:35,787 --> 00:41:38,997
Cet espace que nous devons changer
en cieux.
332
00:41:44,129 --> 00:41:48,759
Je ne peux les reproduire.
Dieu sait que j'ai essayé.
333
00:41:49,426 --> 00:41:52,466
Il nous faut plus de Réplicants
que je ne peux en assembler.
334
00:41:52,638 --> 00:41:56,678
Des millions,
et nous serons des trillions.
335
00:41:58,143 --> 00:42:01,563
Nous pouvons regagner Eden.
336
00:42:13,492 --> 00:42:15,292
Le dernier tour de TYRELL :
337
00:42:16,495 --> 00:42:18,415
La procréation.
338
00:42:18,580 --> 00:42:21,830
Parfaite, puis perdue.
339
00:42:23,043 --> 00:42:24,753
Mais un enfant est né.
340
00:42:28,090 --> 00:42:29,840
Amène-le moi.
342
00:42:39,852 --> 00:42:42,442
Le plus beau des anges.
343
00:42:43,480 --> 00:42:45,480
N'est-ce pas, Luv ?
344
00:44:03,060 --> 00:44:04,810
L'homme au manteau vert.
345
00:44:04,978 --> 00:44:08,858
Il a tué Sapper.
Découvrez ce qu'il sait.
347
00:44:30,379 --> 00:44:32,629
Bonjour, beau gosse.
348
00:44:32,798 --> 00:44:34,628
Tu es seul ?
349
00:44:41,723 --> 00:44:43,223
Tout va bien.
350
00:44:49,106 --> 00:44:50,476
Tu paierais des cigarettes à une dame ?
351
00:44:57,865 --> 00:44:59,165
Tu ne souries même pas.
352
00:45:02,369 --> 00:45:04,539
T'as pas entendu tes amies ?
353
00:45:04,705 --> 00:45:06,545
Tu ne sais pas qui je suis ?
355
00:45:08,625 --> 00:45:10,745
Un gars qui mange du riz.
356
00:45:11,753 --> 00:45:13,423
C'est quoi ?
357
00:45:14,339 --> 00:45:15,379
Un arbre.
358
00:45:17,342 --> 00:45:19,762
Je n'en avais jamais vu.
359
00:45:20,971 --> 00:45:22,641
C'est joli.
360
00:45:24,474 --> 00:45:26,314
Et mort.
361
00:45:27,686 --> 00:45:32,566
Qui garderait un arbre mort ?
362
00:45:39,406 --> 00:45:41,316
Tu ne vas m'éliminer, hein ?
363
00:45:41,491 --> 00:45:44,121
Ça dépend. Donne moi ton numéro de modèle.
364
00:45:44,745 --> 00:45:46,795
Regarde sous mon oeil,
et tu le sauras.
365
00:45:52,044 --> 00:45:54,384
Tu n'aimes pas les vraies filles.
366
00:45:57,257 --> 00:46:00,337
Tu me trouveras toujours ici.
368
00:49:42,357 --> 00:49:44,107
Vous ne pouvez pas les prendre.
369
00:49:44,276 --> 00:49:47,396
Non, bien sûr, j'ai l'autorisation
juste ici.
370
00:49:47,571 --> 00:49:49,281
Tenez-moi ça.
371
00:49:50,866 --> 00:49:53,026
Et voilà.
372
00:50:10,135 --> 00:50:12,045
Coco est mort.
373
00:50:14,014 --> 00:50:15,314
Les os ont disparu.
374
00:50:16,475 --> 00:50:19,645
L'info a fuité.
Et il aurait fallu combien de temps ?
375
00:50:21,063 --> 00:50:24,023
Qu'avez-vous pour moi ?
Et ne me dîtes pas rien.
376
00:50:24,942 --> 00:50:26,612
J'ai trouvé ça.
377
00:50:27,319 --> 00:50:28,899
Une chaussette ?
378
00:50:30,781 --> 00:50:32,821
- Où l'avez-vous prise ?
- Chez Sapper.
379
00:50:32,991 --> 00:50:34,081
Autre chose ?
380
00:50:34,660 --> 00:50:36,490
J'ai brûlé le reste.
381
00:50:36,662 --> 00:50:39,912
C'est une date ? De naissance ?
De mort ?
382
00:50:40,082 --> 00:50:41,752
Je l'ignore encore.
383
00:50:45,379 --> 00:50:47,959
Je suis la seule qui aie les yeux
en face des trous, ici ?
384
00:50:48,131 --> 00:50:50,221
Cela va briser notre monde, K.
385
00:51:03,522 --> 00:51:06,192
J'en ai vu beaucoup,
des gens comme vous.
386
00:51:08,235 --> 00:51:13,035
Très utiles, mais avec vous,
il m'arrive d'oublier.
387
00:51:13,615 --> 00:51:16,525
Vous n'existiez pas,
quand j'étais enfant.
388
00:51:21,999 --> 00:51:23,709
Vous avez des souvenirs ?
389
00:51:25,169 --> 00:51:28,589
Du temps où vous n'étiez pas
à mon service ?
390
00:51:28,755 --> 00:51:30,965
J'ai des souvenirs,
391
00:51:32,676 --> 00:51:35,466
mais ils sont faux.
Ce sont des implants.
392
00:51:36,346 --> 00:51:38,056
Racontez m'en un.
393
00:51:38,473 --> 00:51:40,483
Un souvenir de votre enfance.
394
00:51:44,730 --> 00:51:48,820
Étrange de partager un souvenir d'enfance,
alors que je n'ai jamais été un enfant.
395
00:51:51,528 --> 00:51:55,448
Cela vous aiderait-il de savoir
que c'est un ordre ?
396
00:51:57,659 --> 00:52:00,329
Je me rappelle un jouet que j'avais.
397
00:52:00,495 --> 00:52:02,575
Un cheval en bois.
398
00:52:03,582 --> 00:52:06,132
Avec une inscription au-dessous.
399
00:52:08,629 --> 00:52:12,759
Je me souviens d'un groupe d'enfants,
qui tentent de me le prendre.
400
00:52:12,925 --> 00:52:14,095
Alors je me sauve.
401
00:52:39,701 --> 00:52:43,411
Je cherche un endroit où le cacher,
mais je ne trouve qu'une fournaise.
402
00:52:45,666 --> 00:52:49,086
Il fait sombre, j'ai peur,
403
00:52:49,253 --> 00:52:52,843
mais ce cheval est tout ce que j'ai,
alors j'y vais.
404
00:53:05,227 --> 00:53:07,307
Plus tard, les enfants me trouvent
405
00:53:07,479 --> 00:53:10,149
et me frappent pour que je leur donne,
mais je me tais.
406
00:53:16,864 --> 00:53:18,534
Et voilà.
407
00:53:20,909 --> 00:53:24,079
Le petit K., se battant
pour ce qu'il possède.
408
00:53:25,247 --> 00:53:26,997
C'est malin.
409
00:53:33,172 --> 00:53:34,212
Regardez moi.
410
00:53:37,259 --> 00:53:40,299
Nous sommes tous à la recherche
de ce qui est vrai.
411
00:53:45,184 --> 00:53:47,694
Qu'arrivera-t-il si je finis ceci ?
412
00:53:51,148 --> 00:53:52,818
Je devrais me remettre au travail.
413
00:54:02,910 --> 00:54:05,580
Vérifiez dans notre base ADN.
414
00:54:18,592 --> 00:54:21,142
Officier KD6 - 3.7.
415
00:54:24,014 --> 00:54:25,354
Demande.
416
00:54:25,516 --> 00:54:29,516
Archives ADN : enfant né le 10 juin 2021.
417
00:54:29,686 --> 00:54:31,726
Recherche d'anomalies.
418
00:54:39,196 --> 00:54:40,696
Tu as la sauvegarde Cristal ?
420
00:54:48,539 --> 00:54:50,499
Envoie les données.
421
00:55:26,702 --> 00:55:29,332
Rien de tel que des données brutes.
422
00:55:30,706 --> 00:55:32,866
A, C, T et G.
423
00:55:33,625 --> 00:55:37,915
Quatre symboles,
qui forment ton alphabet.
424
00:55:39,047 --> 00:55:40,587
Je n'en ai que deux.
425
00:55:44,178 --> 00:55:45,848
1 et 0.
426
00:55:46,013 --> 00:55:49,523
Deux fois plus élégant, mon coeur.
427
00:55:50,684 --> 00:55:52,894
Tu t'es lassé de ta Madame ?
428
00:55:55,230 --> 00:55:57,190
Tu écoutais.
429
00:55:57,816 --> 00:55:59,526
Peut-être.
430
00:56:01,111 --> 00:56:04,451
Tu ne l'aimes pas assez
pour lui dire la vérité.
431
00:56:04,615 --> 00:56:07,285
10, 6 et 21.
432
00:56:10,829 --> 00:56:12,909
Il n'y a rien à en dire.
433
00:56:13,248 --> 00:56:15,918
Combien de fois
m'as-tu raconté cette histoire ?
434
00:56:18,504 --> 00:56:19,674
Ton souvenir ?
435
00:56:21,298 --> 00:56:23,128
La date gravée au-dessous.
436
00:56:23,926 --> 00:56:26,466
10, 6 et 21.
437
00:56:28,680 --> 00:56:30,140
Une coïncidence ?
438
00:56:34,102 --> 00:56:36,942
Une dangereuse coïncidence.
439
00:56:39,816 --> 00:56:42,646
J'ai toujours su que tu étais différent.
440
00:56:43,737 --> 00:56:45,487
C'en est peut-être la preuve.
441
00:56:50,827 --> 00:56:52,827
Un enfant.
442
00:56:52,996 --> 00:56:55,456
Né d'une femme.
443
00:56:56,542 --> 00:56:58,922
Projeté dans le monde.
444
00:56:59,920 --> 00:57:01,840
Désiré.
445
00:57:02,714 --> 00:57:04,804
Aimé.
446
00:57:07,219 --> 00:57:09,469
Si c'était vrai,
447
00:57:10,514 --> 00:57:14,734
je serais pourchassé toute ma vie
par quelqu'un comme moi.
448
00:57:16,144 --> 00:57:18,774
Rêver un peu ne fait pas de mal.
449
00:57:19,106 --> 00:57:22,276
- N'est-ce pas ?
- Si, si tu es comme nous.
450
00:57:28,240 --> 00:57:29,740
Stop.
451
00:57:30,367 --> 00:57:34,787
Mets 4847 et 2181 côte à côte.
452
00:57:39,710 --> 00:57:42,550
Ils sont identiques.
Traduction.
453
00:57:45,883 --> 00:57:47,433
Une fille et un garçon.
454
00:57:49,386 --> 00:57:52,256
- Impossible.
- Pourquoi ?
455
00:57:53,807 --> 00:57:57,137
Deux personnes ne peuvent avoir
des ADN identiques.
456
00:57:58,145 --> 00:58:02,155
L'un d'eux est réel.
L'autre est une copie.
457
00:58:06,653 --> 00:58:10,033
Ils viennent tous deux
de l'Orphelinat Morrill Cole.
458
00:58:11,950 --> 00:58:14,410
La fille y est morte.
459
00:58:14,578 --> 00:58:16,708
Maladie génétique.
460
00:58:17,539 --> 00:58:19,919
Syndrome des Galates.
461
00:58:20,083 --> 00:58:21,923
Et le garçon...
462
00:58:23,837 --> 00:58:25,627
disparaît.
463
00:58:27,549 --> 00:58:29,379
Où est cet orphelinat ?
464
00:58:31,803 --> 00:58:33,973
Tu veux aller faire un tour ?
465
00:59:49,756 --> 00:59:52,506
On y est.
466
01:00:05,105 --> 01:00:06,305
Attache-toi.
467
01:01:05,749 --> 01:01:06,829
K ?
470
01:02:57,778 --> 01:02:58,898
Reste là.
471
01:03:14,378 --> 01:03:15,838
Tirez encore.
472
01:03:16,004 --> 01:03:17,964
Tirez encore.
473
01:03:19,299 --> 01:03:20,339
Tirez.
474
01:03:31,979 --> 01:03:34,439
60 mètres à l'est.
475
01:03:36,108 --> 01:03:37,318
Tirez.
476
01:03:39,486 --> 01:03:40,736
Au nord.
477
01:03:42,948 --> 01:03:44,528
Tirez.
478
01:03:45,284 --> 01:03:47,624
Stop. 20 degrés vers l'est.
479
01:03:50,038 --> 01:03:51,538
Stop.
480
01:03:51,707 --> 01:03:53,497
Zoomez.
481
01:03:54,668 --> 01:03:56,458
Encore.
482
01:03:59,464 --> 01:04:01,804
Allez.
483
01:04:02,467 --> 01:04:03,507
Lève-toi.
484
01:04:04,386 --> 01:04:06,006
Fais ton boulot, bordel !
485
01:04:07,431 --> 01:04:09,561
Trouve le gosse.
486
01:04:45,260 --> 01:04:47,010
Surveille le véhicule.
487
01:06:25,652 --> 01:06:29,702
Jusqu'à la dernière pièce,
où je vous envoie
488
01:06:29,865 --> 01:06:31,915
sous la pluie acide !
489
01:06:32,075 --> 01:06:33,785
Vous êtes là pour bosser.
490
01:06:33,952 --> 01:06:37,212
Si vous ne bossez pas,
j'ai pas besoin de vous.
491
01:06:37,372 --> 01:06:39,792
J'ai besoin d'aucun de...
492
01:06:41,960 --> 01:06:43,420
Bonjour.
493
01:06:50,010 --> 01:06:52,800
Le nickel sert aux vaisseaux coloniaux.
494
01:06:52,971 --> 01:06:55,771
C'est le meilleur aperçu
qu'aucun de nous aura
495
01:06:55,933 --> 01:06:59,193
de la vie dans les colonies.
496
01:06:59,686 --> 01:07:03,306
J'encourage le jeu.
Ça les tient occupés,
497
01:07:03,482 --> 01:07:06,112
et ça les rend habiles.
498
01:07:06,485 --> 01:07:07,535
C'est du travail.
499
01:07:08,946 --> 01:07:12,486
Du travail qui en fera
des enfants méritants.
500
01:07:20,958 --> 01:07:22,878
Venez donc.
501
01:07:24,002 --> 01:07:26,342
Quel genre vous avez en tête ?
502
01:07:29,550 --> 01:07:33,090
Parce que j'ai tous les genres !
503
01:07:35,222 --> 01:07:36,812
Je ne suis pas là pour acheter.
504
01:07:36,974 --> 01:07:40,064
C'est mon affaire,
c'est pas juste.
505
01:07:40,227 --> 01:07:44,107
Des plus gros que vous...
506
01:07:46,441 --> 01:07:50,201
ont essayé de me boucler.
Des plus gros que vous.
507
01:07:50,362 --> 01:07:53,242
Et des vrais hommes, en plus.
508
01:07:54,825 --> 01:07:57,415
Un petit garçon a vécu ici,
il y a trente ans.
509
01:07:58,412 --> 01:08:00,752
Je veux voir vos archives.
510
01:08:01,540 --> 01:08:04,000
Placements, ventes,
je veux tout voir.
511
01:08:04,543 --> 01:08:06,463
Je ne garde pas de traces d'aussi longtemps.
512
01:08:06,628 --> 01:08:08,628
- Ah non ?
- Non.
513
01:08:10,674 --> 01:08:12,264
Désolé.
514
01:08:12,426 --> 01:08:14,256
Je peux rien faire pour vous.
515
01:08:17,097 --> 01:08:18,887
- Vraiment ?
- Nope.
516
01:08:23,645 --> 01:08:24,935
Je pense que si.
517
01:08:27,357 --> 01:08:29,817
Quelqu'un comme vous
a une très bonne mémoire.
518
01:08:30,694 --> 01:08:32,784
Alors dîtes-moi ce dont
vous vous souvenez...
519
01:08:32,946 --> 01:08:35,236
où je ferais un trou ici,
et je verrais par moi-même.
521
01:09:10,776 --> 01:09:12,486
Vous venez ?
522
01:09:23,080 --> 01:09:25,000
Où est-ce ?
525
01:09:38,637 --> 01:09:41,557
Je le trouve pas. Ici !
526
01:09:49,690 --> 01:09:51,320
Tout a disparu.
527
01:09:53,569 --> 01:09:56,569
Une année entière.
528
01:09:57,906 --> 01:09:59,866
Je n'ai jamais fait ça.
529
01:10:00,033 --> 01:10:01,953
Ce n'était pas moi.
530
01:10:05,038 --> 01:10:07,958
Juré, c'était pas moi.
531
01:14:42,441 --> 01:14:43,941
Je te l'ai toujours dit.
532
01:14:44,985 --> 01:14:46,905
Tu es différent.
533
01:14:50,490 --> 01:14:51,570
Né.
534
01:14:52,492 --> 01:14:54,292
Et non fabriqué.
535
01:14:57,664 --> 01:14:59,924
Caché avec soin.
536
01:15:02,794 --> 01:15:05,264
Un vrai garçon.
537
01:15:07,508 --> 01:15:10,048
Un vrai garçon doit avoir un vrai nom.
538
01:15:11,303 --> 01:15:12,893
Joe.
539
01:15:14,389 --> 01:15:15,429
"Joe" ?
540
01:15:16,099 --> 01:15:18,939
Tu es trop important pour K.
541
01:15:19,102 --> 01:15:21,692
Ta mère t'aurait donné un nom.
542
01:15:24,441 --> 01:15:25,821
Joe.
544
01:15:36,745 --> 01:15:39,115
Comment puis-je savoir si un souvenir
est faux ou non ?
545
01:15:43,460 --> 01:15:45,840
Qui conçoit les souvenirs ?
546
01:16:17,035 --> 01:16:19,285
Docteur Ana Stelline ?
547
01:16:22,749 --> 01:16:24,539
Un visiteur.
548
01:16:26,628 --> 01:16:28,418
Vous êtes d'accord ?
550
01:16:32,050 --> 01:16:34,220
Mais c'est inhabituel.
551
01:16:35,470 --> 01:16:39,600
Ravie de vous rencontrer,
Officier KD6 - 3.7.
552
01:16:44,188 --> 01:16:48,268
Navrée.
Mon système immunitaire est défaillant.
553
01:16:48,442 --> 01:16:52,492
Je suis libre,
tant que je reste derrière la glace.
554
01:16:52,905 --> 01:16:55,705
C'est pour cela que vous n'êtes
pas dans les colonies ?
555
01:16:56,408 --> 01:17:00,328
Mes parents avaient acheté les tickets
mais je suis tombée malade.
556
01:17:02,789 --> 01:17:05,669
Ce fut ma nouvelle vie.
557
01:17:05,834 --> 01:17:09,214
Ils m'ont mises dans une cage,
558
01:17:09,379 --> 01:17:12,469
l'ont remplie avec tout ce qui
me rendait heureuse.
559
01:17:12,633 --> 01:17:17,553
Sauf la compagnie, bien sûr.
Moi qui aimais tant la foule.
560
01:17:20,557 --> 01:17:21,927
En quoi puis-je vous aider ?
561
01:17:23,352 --> 01:17:25,982
Vous pourriez m'aider
sur une affaire.
562
01:17:27,272 --> 01:17:33,282
C'est l'offre la plus intéressante
qu'on m'ait faite depuis des lustres !
563
01:17:34,154 --> 01:17:37,244
Puis-je travailler en vous écoutant ?
564
01:17:38,158 --> 01:17:39,778
Bien sûr.
565
01:17:46,542 --> 01:17:49,382
Je ne perdrai pas un mot.
566
01:17:55,968 --> 01:17:58,798
On dit que vous êtes la meilleure
fabricante de souvenirs.
567
01:17:58,971 --> 01:18:01,011
C'est très gentil.
568
01:18:02,266 --> 01:18:04,676
J'adore les fêtes d'Anniversaire.
569
01:18:08,272 --> 01:18:10,322
Vous travaillez pour Wallace ?
570
01:18:10,482 --> 01:18:13,992
Je suis l'une de ses sous-traitantes.
571
01:18:14,361 --> 01:18:18,281
Il m'a proposé de m'acheter,
mais j'aime trop ma liberté.
572
01:18:19,867 --> 01:18:21,157
Pourquoi êtes-vous si douée ?
573
01:18:22,202 --> 01:18:24,252
Pourquoi vos souvenirs semblent-ils
si réels ?
574
01:18:25,122 --> 01:18:28,292
Chaque artiste met un peu de lui
dans ses oeuvres.
575
01:18:29,710 --> 01:18:33,170
Quand, à 8 ans, j'ai été enfermée
en chambre stérile,
576
01:18:34,506 --> 01:18:38,426
je devais imaginer le monde,
si je voulais le voir.
577
01:18:39,511 --> 01:18:43,061
J'ai une très bonne imagination.
578
01:18:44,016 --> 01:18:46,936
Wallace en a besoin,
s'il veut un produit stable.
579
01:18:48,896 --> 01:18:51,356
Je le fais par compassion.
580
01:18:52,608 --> 01:18:58,318
Les Réplicants ont une vie si dure,
à faire nos basses besognes.
581
01:18:58,488 --> 01:18:59,778
Je ne peux améliorer votre avenir,
582
01:18:59,948 --> 01:19:04,698
mais je peux vous donner de beaux souvenirs
auxquels repenser.
583
01:19:04,870 --> 01:19:05,910
C'est gentil.
584
01:19:06,330 --> 01:19:09,670
C'est plus encore.
C'est authentique.
585
01:19:09,833 --> 01:19:15,553
Et si les souvenirs sont authentiques,
les réactions seront humaines.
586
01:19:16,006 --> 01:19:18,216
N'êtes-vous pas d'accord ?
587
01:19:26,016 --> 01:19:30,096
Sont-ils tous construits,
ou utilisez-vous de vrais souvenirs ?
588
01:19:34,441 --> 01:19:37,241
Les vrais souvenirs sont illégaux, Officier.
589
01:19:39,488 --> 01:19:41,318
Comment les différencier ?
590
01:19:41,490 --> 01:19:43,870
Sauriez-vous dire si un souvenir
591
01:19:45,202 --> 01:19:46,332
est vraiment arrivé ?
592
01:19:48,830 --> 01:19:51,420
On pense que tout est dans les détails.
593
01:19:51,875 --> 01:19:54,705
Mais la mémoire ne fonctionne pas ainsi.
594
01:19:55,087 --> 01:19:56,837
On se souvient par nos sentiments.
595
01:19:57,464 --> 01:20:01,134
La réalité est désordonnée.
596
01:20:02,386 --> 01:20:04,426
Je peux vous montrer.
597
01:20:05,764 --> 01:20:07,224
Asseyez-vous.
598
01:20:25,409 --> 01:20:30,369
Pensez au souvenir
que vous voulez me montrer.
599
01:20:30,789 --> 01:20:33,829
N'essayez pas trop fort.
Visualisez-le.
600
01:20:34,293 --> 01:20:36,093
Laissez-le se dérouler.
601
01:21:25,969 --> 01:21:28,509
Quelqu'un a vécu ceci, oui.
602
01:21:29,932 --> 01:21:31,852
C'est vraiment arrivé.
603
01:21:48,158 --> 01:21:50,238
Je sais que c'est réel.
604
01:22:01,463 --> 01:22:03,383
Je sais que c'est réel.
605
01:22:06,134 --> 01:22:09,974
Bordel !
606
01:22:53,682 --> 01:22:58,272
Officier KD6 - 3.7.
Madame vous fait mander.
607
01:22:58,437 --> 01:22:59,477
Vous êtes en état d'arrestation.
608
01:22:59,646 --> 01:23:02,726
Lâchez votre arme,
et mettez vos mains en évidence.
609
01:23:03,483 --> 01:23:04,533
- Cellules.
- Cellules.
610
01:23:04,693 --> 01:23:07,073
Avez-vous déjà été interné ?
Cellules.
611
01:23:07,237 --> 01:23:11,617
Quand vous n'êtes pas en mission,
vous garde-t-on dans une boîte ? Cellules.
612
01:23:11,783 --> 01:23:12,993
- Interconnectées.
613
01:23:13,160 --> 01:23:15,750
Que ressentez-vous en tenant
la main d'un être cher ?
614
01:23:15,913 --> 01:23:18,713
- Interconnectées.
615
01:23:18,874 --> 01:23:21,254
- Cellules interconnectées.
- Des cellules interconnectées.
616
01:23:21,418 --> 01:23:25,338
Êtes-vous empli d'effroi ?
Effroyable.
617
01:23:25,506 --> 01:23:28,336
Aimez-vous être à l'écart des gens ?
Distinct.
618
01:23:28,509 --> 01:23:31,509
- Effroyablement distinct. Sombre.
619
01:23:31,678 --> 01:23:33,998
- Cellules interconnectées.
- Des cellules interconnectées.
620
01:23:34,139 --> 01:23:36,639
- En une seule souche.
621
01:23:36,808 --> 01:23:39,138
- Et effroyablement distinct.
622
01:23:39,311 --> 01:23:41,021
- Contre l'obscurité.
623
01:23:41,188 --> 01:23:45,358
- Une grande fontaine blanche jouait.
624
01:23:48,362 --> 01:23:50,992
Vous êtes très loin de votre référentiel.
625
01:23:56,537 --> 01:23:58,747
Dehors ! Et fermez la porte !
626
01:23:59,331 --> 01:24:01,461
C'est quoi, votre problème ?
627
01:24:01,625 --> 01:24:03,675
Je vous mets sur une affaire.
628
01:24:03,836 --> 01:24:06,086
Je vous en fait comprendre
l'extrême importance,
629
01:24:06,255 --> 01:24:10,095
et on vous ramasse en train de fouiner
autour d'un centre d'Améliorations ?
630
01:24:11,593 --> 01:24:15,973
Le scan indique des variations majeures
chez vous. Loin de votre référentiel.
631
01:24:16,139 --> 01:24:19,139
- Savez-vous ce que ça implique ?
- J'ai trouvé l'enfant.
632
01:24:23,856 --> 01:24:26,896
Déguisé en Réplicant,
dans la fonction publique.
633
01:24:29,987 --> 01:24:32,447
Il ignorait qui il était.
634
01:24:34,199 --> 01:24:35,739
- Et ?
- C'est fait.
635
01:24:35,909 --> 01:24:39,249
- Ce qui veut dire ?
- Ce que vous avez demandé.
636
01:24:40,539 --> 01:24:42,289
C'est fait.
637
01:24:45,919 --> 01:24:47,549
Bordel.
638
01:24:49,798 --> 01:24:51,628
Vous venez d'empêcher
l'explosion d'une bombe.
639
01:24:53,719 --> 01:24:55,469
Bien joué.
640
01:24:57,598 --> 01:24:59,768
Je peux vous aider à sortir
d'ici vivant,
641
01:24:59,933 --> 01:25:02,023
mais vous avez 48 heures
pour vous reprendre.
642
01:25:02,853 --> 01:25:04,653
Rendez votre arme et votre badge.
643
01:25:04,813 --> 01:25:08,233
Votre prochaine évaluation
ne dépend pas de moi.
644
01:25:09,860 --> 01:25:11,360
Merci, Madame.
645
01:25:43,519 --> 01:25:45,269
Tu avais raison.
646
01:25:51,944 --> 01:25:53,784
Tu avais raison sur toute la ligne.
647
01:26:22,558 --> 01:26:26,688
Je te pensais pas intéressé,
beau gosse.
648
01:26:28,981 --> 01:26:31,321
Tu l'aimais bien,
je le sentais.
649
01:26:33,861 --> 01:26:34,901
Tout va bien.
650
01:26:36,321 --> 01:26:38,111
Elle est réelle.
651
01:26:39,992 --> 01:26:42,702
Je veux être réelle pour toi.
652
01:26:43,412 --> 01:26:45,252
Tu es réelle pour moi.
653
01:26:46,498 --> 01:26:47,958
T'as une sacrée meuf, toi.
655
01:27:08,562 --> 01:27:10,192
On y va.
656
01:27:31,960 --> 01:27:33,460
Regarde ça.
657
01:27:33,629 --> 01:27:36,129
Chut, je dois me synchroniser.
658
01:30:31,974 --> 01:30:36,104
Joi est tout ce que vous voulez qu'elle soit.
659
01:30:37,271 --> 01:30:41,071
Joi va partout où vous le désirez.
660
01:31:10,429 --> 01:31:14,389
Eau détoxiquée à 99,9 %
661
01:31:43,795 --> 01:31:45,375
Ça vient d'un arbre.
662
01:31:45,547 --> 01:31:47,377
J'en ai fini avec toi.
663
01:31:47,925 --> 01:31:49,765
Tu peux partir.
664
01:32:01,104 --> 01:32:03,064
Tais-toi.
665
01:32:03,232 --> 01:32:04,942
J'ai été en toi.
666
01:32:05,567 --> 01:32:08,187
C'est plus vide que tu ne le penses.
667
01:32:27,047 --> 01:32:28,337
Du café ?
668
01:32:34,346 --> 01:32:36,806
Ils vont venir me chercher.
669
01:32:45,357 --> 01:32:47,437
Je viens avec toi.
670
01:32:47,860 --> 01:32:49,070
Mais pas comme ça.
671
01:32:50,195 --> 01:32:55,195
S'ils viennent ici,
ils auront accès à ma mémoire.
672
01:32:55,367 --> 01:32:58,287
Tu dois me supprimer
de la console.
673
01:32:58,996 --> 01:33:00,826
Mon cadeau.
674
01:33:02,541 --> 01:33:04,331
Mets-moi dedans.
675
01:33:06,295 --> 01:33:08,255
Je ne peux pas.
676
01:33:09,423 --> 01:33:11,223
Réfléchis un peu :
677
01:33:11,925 --> 01:33:14,085
si quelque chose arrive à ce truc,
c'est fini.
678
01:33:15,554 --> 01:33:16,684
Tu disparais.
680
01:33:19,933 --> 01:33:22,193
Comme une vraie personne.
681
01:33:27,608 --> 01:33:29,318
S'il-te-plaît.
683
01:33:35,073 --> 01:33:36,573
C'est ce que je veux.
684
01:33:40,746 --> 01:33:43,206
Mais je ne peux le faire
moi-même.
685
01:34:00,516 --> 01:34:01,846
Casse l'antenne.
686
01:34:42,349 --> 01:34:43,599
J'ai pas besoin d'un cheval.
687
01:34:47,062 --> 01:34:52,192
Je veux juste savoir d'où ça vient.
688
01:35:01,952 --> 01:35:03,792
Des radiations d'un réacteur ?
689
01:35:11,545 --> 01:35:13,005
Ça vient d'une bombe sale.
690
01:35:21,555 --> 01:35:24,185
Il n'y a qu'un endroit si contaminé.
691
01:35:25,642 --> 01:35:27,602
Personne n'y vit.
692
01:36:18,237 --> 01:36:20,027
Va en cinq.
693
01:36:20,614 --> 01:36:23,414
Quatre, 30 degrés à gauche.
694
01:36:25,285 --> 01:36:26,865
Contre plongée.
695
01:36:29,373 --> 01:36:31,673
Montre à 400 pieds.
696
01:36:37,214 --> 01:36:39,304
Analyse les radiations.
697
01:36:42,094 --> 01:36:43,804
Avance.
698
01:36:50,477 --> 01:36:52,057
Contre plongée.
699
01:36:52,229 --> 01:36:53,729
Stop.
700
01:36:55,691 --> 01:36:57,361
Avance.
701
01:36:57,985 --> 01:36:59,825
Va en cinq.
702
01:37:00,612 --> 01:37:02,492
Sept, avance.
703
01:37:07,786 --> 01:37:09,446
Six.
704
01:37:10,664 --> 01:37:12,174
Stop.
705
01:37:14,668 --> 01:37:16,378
Va en sept.
706
01:37:16,837 --> 01:37:18,377
Huit.
707
01:37:19,256 --> 01:37:20,836
Neuf.
708
01:37:24,428 --> 01:37:26,428
Analyse thermique.
709
01:37:34,062 --> 01:37:35,522
De la vie.
710
01:37:36,064 --> 01:37:37,774
Qu'est-ce que c'est ?
711
01:37:38,233 --> 01:37:40,573
On va bien voir.
712
01:37:50,621 --> 01:37:52,291
Il fait sombre ici.
713
01:37:55,292 --> 01:37:57,042
Je l'aime bien.
714
01:37:57,794 --> 01:37:59,594
C'est un gentil garçon.
715
01:38:00,589 --> 01:38:02,339
Où est-il ?
716
01:38:08,430 --> 01:38:11,930
Aucune idée.
C'est son jour de repos.
717
01:38:12,768 --> 01:38:14,018
Allez vous renseigner.
718
01:38:14,186 --> 01:38:15,936
J'y suis allée,
719
01:38:16,855 --> 01:38:19,185
partout où irait un gentil garçon.
720
01:38:19,691 --> 01:38:21,531
Vous arrivez trop tard.
721
01:38:24,279 --> 01:38:26,069
C'est fini.
722
01:38:28,992 --> 01:38:30,872
Il l'a détruit.
723
01:38:32,996 --> 01:38:35,456
Et tout ce qui allait avec.
724
01:38:35,624 --> 01:38:38,844
Enfin, sauf cet ossuaire
que vous avez volé.
725
01:38:43,090 --> 01:38:47,140
Qui, je présume, n'était pas suffisant.
Vous voilà.
726
01:38:54,351 --> 01:38:56,811
Pauvre petite chose.
727
01:38:58,063 --> 01:39:01,943
Vous assistez à un fabuleux miracle,
et vous ne pensez qu'à le tuer ?
728
01:39:02,943 --> 01:39:05,823
Par peur du changement ?
729
01:39:06,488 --> 01:39:09,658
Vous ne pouvez retenir la marée
avec un balai.
730
01:39:10,033 --> 01:39:11,913
C'est ce que j'ai fait.
731
01:39:13,078 --> 01:39:14,578
Où est-il ?
732
01:39:18,584 --> 01:39:20,424
Vous êtes si résolue.
733
01:39:21,587 --> 01:39:23,837
Parce qu'il vous l'a assuré.
734
01:39:24,006 --> 01:39:26,336
Parce que nous ne mentons jamais.
735
01:39:27,843 --> 01:39:31,143
Je dirais à Monsieur Wallace
que vous avez tiré la première.
736
01:39:31,805 --> 01:39:34,265
Et que j'ai dû vous tuer.
737
01:39:38,312 --> 01:39:40,022
Faites ce que vous avez à faire.
738
01:39:41,523 --> 01:39:42,823
Madame.
739
01:40:14,932 --> 01:40:18,062
Localisation : Officier KD6 - 3.7.
740
01:45:06,431 --> 01:45:11,691
Tu n'aurais pas un morceau de fromage
sur toi ?
741
01:45:12,271 --> 01:45:14,191
Hein, mon garçon ?
742
01:45:28,829 --> 01:45:30,119
"L'Île au Trésor" ?
743
01:45:37,212 --> 01:45:39,092
Il lit.
744
01:45:39,965 --> 01:45:41,685
C'est bien.
745
01:45:42,467 --> 01:45:44,177
Moi aussi.
746
01:45:44,970 --> 01:45:48,640
Pas grand-chose d'autre à faire,
par ici.
747
01:45:50,976 --> 01:45:55,976
Nombreux sont mes rêves de fromage...
748
01:45:58,984 --> 01:46:02,784
grillé, surtout.
749
01:46:05,616 --> 01:46:07,736
Que fais-tu ici ?
750
01:46:10,495 --> 01:46:11,705
J'ai entendu le piano.
751
01:46:14,124 --> 01:46:15,794
Ne mens pas.
752
01:46:16,835 --> 01:46:18,125
C'est mal élevé.
753
01:46:20,422 --> 01:46:22,262
Tu es un flic.
754
01:46:23,300 --> 01:46:25,720
Je ne viens pas pour vous embarquer.
755
01:46:28,972 --> 01:46:30,062
Pourquoi, alors ?
756
01:46:32,601 --> 01:46:34,601
J'ai quelques questions.
757
01:46:35,354 --> 01:46:36,734
Des questions ?
758
01:46:54,873 --> 01:46:56,123
Sage.
759
01:49:29,695 --> 01:49:32,325
Je ne veux pas vous faire de mal.
760
01:49:32,948 --> 01:49:34,568
Mais vous ne m'aidez pas, là.
761
01:50:24,249 --> 01:50:25,959
J'aime bien cette chanson.
762
01:50:36,428 --> 01:50:39,928
On peut continuer,
ou on peut prendre un verre.
763
01:50:52,152 --> 01:50:53,992
Va pour le verre.
764
01:51:02,120 --> 01:51:04,080
C'est vraiment impressionnant.
765
01:51:04,248 --> 01:51:06,368
Toute la ville était impressionnante.
766
01:51:06,542 --> 01:51:08,382
Autrefois.
767
01:51:10,003 --> 01:51:12,173
Oublie tes ennuis,
768
01:51:13,131 --> 01:51:15,221
va voir une pièce,
769
01:51:16,635 --> 01:51:18,765
parie un peu.
770
01:51:21,056 --> 01:51:23,846
Gagne du fric, perds du fric.
771
01:51:24,476 --> 01:51:28,016
Pour eux, l'argent était une confiserie.
772
01:51:28,188 --> 01:51:30,108
T'aimes le whisky ?
773
01:51:30,274 --> 01:51:32,484
J'ai des millions
774
01:51:32,651 --> 01:51:35,071
de bouteilles de whisky ?
775
01:51:48,750 --> 01:51:49,790
Tiens.
776
01:51:51,170 --> 01:51:52,800
Tu saignes.
777
01:52:05,309 --> 01:52:06,349
Il est réel ?
778
01:52:07,477 --> 01:52:08,977
J'en sais rien.
779
01:52:09,146 --> 01:52:10,936
Demande-lui.
780
01:52:27,247 --> 01:52:28,327
Tu as un nom ?
781
01:52:30,709 --> 01:52:32,209
Officier KD6 - 3.7...
782
01:52:32,377 --> 01:52:35,167
C'est pas un nom, ça,
c'est un numéro de série.
783
01:52:38,050 --> 01:52:39,630
Très bien.
784
01:52:42,054 --> 01:52:43,514
Joe.
785
01:52:43,680 --> 01:52:45,890
Tu veux quoi, Joe?
786
01:52:46,934 --> 01:52:50,064
- Vous poser des questions.
- Comme quoi ?
787
01:52:56,401 --> 01:53:00,611
Comment s'appelait la mère
de votre enfant ?
788
01:53:07,287 --> 01:53:08,787
Comment était-elle ?
789
01:53:19,967 --> 01:53:23,757
- Vous vivez ensemble ?
- Trop de questions.
790
01:53:24,429 --> 01:53:26,009
Je faisais ton boulot,
et j'étais bon.
791
01:53:26,723 --> 01:53:29,143
- C'était plus simple.
- Pourquoi le rendre compliqué ?
792
01:53:29,309 --> 01:53:31,639
- Pourquoi ne pas répondre à la question ?
- Laquelle ?
793
01:53:31,812 --> 01:53:34,812
Je ne vous imaginais pas
si lent.
794
01:53:35,357 --> 01:53:36,777
Comment s'appelle-t-elle ?
795
01:53:50,372 --> 01:53:51,962
Rachel.
796
01:53:56,670 --> 01:53:58,840
Elle s'appelait Rachel ?
797
01:54:02,718 --> 01:54:04,338
Qu'est-il arrivé à l'enfant ?
798
01:54:07,598 --> 01:54:10,518
Qui l'a placé à l'Orphelinat ?
Vous ?
799
01:54:13,061 --> 01:54:14,601
J'étais déjà parti.
800
01:54:18,734 --> 01:54:21,194
Vous n'avez même pas vu votre gosse ?
801
01:54:23,530 --> 01:54:25,160
Pourquoi ?
802
01:54:25,991 --> 01:54:27,621
Parce que c'était le plan.
803
01:54:30,412 --> 01:54:35,042
Je leur ai montré comment brouiller
les pistes, effacer leurs traces.
804
01:54:35,584 --> 01:54:38,554
Chacun avait son rôle.
Le mien, c'était de partir.
805
01:54:39,838 --> 01:54:42,218
Et puis le Black-Out est arrivé,
effaçant tout.
806
01:54:42,382 --> 01:54:44,802
J'aurais pas pu trouver le gamin,
si j'avais voulu.
807
01:54:44,968 --> 01:54:47,508
- Et vous le vouliez ?
- Pas vraiment.
808
01:54:48,430 --> 01:54:52,230
- Pourquoi ?
- On était traqués.
809
01:54:52,392 --> 01:54:54,732
Je ne voulais pas
qu'on trouve notre enfant,
810
01:54:55,229 --> 01:54:58,769
et qu'on le dissèque.
811
01:55:02,277 --> 01:55:05,487
Parfois, pour aimer quelqu'un,
812
01:55:07,241 --> 01:55:09,531
il faut lui rester étranger.
813
01:55:30,347 --> 01:55:32,177
Aux étrangers.
814
01:57:43,814 --> 01:57:45,444
Qu'est-ce que tu as fait ?
815
01:57:45,607 --> 01:57:47,227
Qui as-tu amené ?
816
01:57:49,069 --> 01:57:51,819
Personne.
817
01:57:57,119 --> 01:57:58,449
Cible verrouillée.
818
01:58:00,998 --> 01:58:02,118
Ils savent que tu es là.
819
01:58:04,168 --> 01:58:06,088
Je suis venu seul.
820
02:00:12,754 --> 02:00:13,844
Sale chien.
822
02:00:49,166 --> 02:00:51,326
J'espère que notre produit
vous satisfait.
823
02:00:52,419 --> 02:00:54,129
Je t'ai...
824
02:04:07,698 --> 02:04:12,328
Quelqu'un veut te rencontrer.
825
02:04:13,620 --> 02:04:15,000
Tu peux te fier à nous.
826
02:04:23,422 --> 02:04:26,342
Vous allez me demander de regarder
en haut, à gauche.
827
02:04:32,097 --> 02:04:33,307
Voici Freysa.
828
02:04:34,433 --> 02:04:36,563
Elle a combattu avec Sapper,
sur Calantha.
829
02:04:36,727 --> 02:04:38,647
Je vous reconnais.
830
02:04:40,606 --> 02:04:42,566
Avez-vous aidé à cacher l'enfant ?
831
02:04:44,776 --> 02:04:46,736
J'étais là.
832
02:04:50,157 --> 02:04:52,697
J'ai vu naître un miracle.
833
02:04:53,577 --> 02:04:57,117
Un petit visage parfait,
qui me regardait, en criant.
834
02:04:57,497 --> 02:04:59,867
Fou de colère.
835
02:05:12,721 --> 02:05:14,641
Étiez-Vous avec elle ?
836
02:05:16,266 --> 02:05:17,726
Rachel ?
837
02:05:17,893 --> 02:05:20,523
Elle est morte dans mes bras.
838
02:05:21,480 --> 02:05:26,150
Nous avons caché l'enfant,
et juré de garder le secret.
839
02:05:26,318 --> 02:05:29,108
C'est pourquoi Sapper
vous a laissé le tuer.
840
02:05:30,072 --> 02:05:36,792
Ce bébé signifiait que nous
étions plus que des esclaves.
841
02:05:37,329 --> 02:05:39,959
Si un bébé peut venir de l'un de nous,
842
02:05:40,123 --> 02:05:43,293
nous sommes nos propres maîtres.
843
02:05:43,460 --> 02:05:46,130
Plus humains que les humains.
844
02:05:48,006 --> 02:05:49,756
Une révolution est en chemin.
845
02:05:50,300 --> 02:05:52,840
Et nous montons une Armée.
846
02:05:53,720 --> 02:05:55,720
Je veux libérer notre peuple.
847
02:06:04,231 --> 02:06:05,901
Si vous voulez être libre,
848
02:06:06,608 --> 02:06:08,358
rejoignez-nous.
849
02:06:13,282 --> 02:06:16,082
Deckard, Sapper, vous, moi...
850
02:06:16,243 --> 02:06:20,213
nos vies ne sont rien,
comparées à la tempête qui approche.
851
02:06:20,998 --> 02:06:25,668
Mourir pour une noble cause,
est l'acte le plus humain possible.
852
02:06:28,297 --> 02:06:30,797
Vous avez conduit Wallace
jusqu'à Deckard.
853
02:06:31,175 --> 02:06:35,515
Vous ne pouvez laisser Deckard
mener Wallace jusqu'à moi.
854
02:06:35,679 --> 02:06:37,559
Vous devez tuer Deckard.
855
02:06:47,024 --> 02:06:50,494
Deckard voulait mettre
son enfant en sécurité.
856
02:06:50,652 --> 02:06:51,702
Elle l'est, maintenant.
857
02:06:54,364 --> 02:06:57,784
L'heure venue,
je la montrerai au monde,
858
02:06:57,951 --> 02:07:00,081
et elle mènera notre Armée.
859
02:07:00,245 --> 02:07:01,655
"Elle" ?
860
02:07:01,830 --> 02:07:03,710
Bien sûr.
861
02:07:03,874 --> 02:07:06,214
Rachel a eu une fille.
862
02:07:07,211 --> 02:07:10,591
Je l'ai vue naître, de mes propres yeux.
863
02:07:11,089 --> 02:07:13,929
Je l'ai habillée en bleu,
quand ce fut l'heure de partir.
864
02:07:14,092 --> 02:07:16,182
Vous avez caché un garçon.
865
02:07:18,388 --> 02:07:21,888
Ce n'était qu'une pièce du puzzle.
866
02:07:38,325 --> 02:07:41,335
Vous pensiez que c'était vous ?
867
02:07:44,081 --> 02:07:45,671
Vous le pensiez.
869
02:07:50,379 --> 02:07:53,089
Nous souhaiterions tous
que ce soit nous.
870
02:07:54,174 --> 02:07:56,634
C'est pourquoi nous avons la foi.
871
02:08:12,609 --> 02:08:14,489
Quelqu'un a vécu cela, oui.
872
02:08:16,905 --> 02:08:21,525
Je leur ai montré comment brouiller
les pistes, effacer leurs traces.
873
02:08:21,702 --> 02:08:24,082
Je l'ai vue naître, de mes propres yeux.
874
02:08:25,831 --> 02:08:29,881
Je l'ai habillée en bleu,
quand ce fut l'heure de partir.
875
02:08:30,252 --> 02:08:32,592
Chaque artiste met un peu de lui
dans ses oeuvres.
876
02:09:11,001 --> 02:09:13,751
Il saute toujours, celui-là.
877
02:09:14,338 --> 02:09:17,508
Il ne pense pas à ce qui arrivera
s'il atterrit hors de l'eau.
878
02:09:18,509 --> 02:09:23,639
Tout le courage du monde
n'altère pas les faits.
879
02:09:27,893 --> 02:09:32,613
J'ai toujours voulu vous rencontrer.
880
02:09:51,542 --> 02:09:54,542
Vous m'émerveillez, Monsieur Deckard.
881
02:10:00,050 --> 02:10:01,630
J'avais une serrure.
882
02:10:03,428 --> 02:10:05,808
J'ai trouvé la clé.
883
02:10:06,974 --> 02:10:12,194
Mais les crans ne s'alignent pas.
La porte reste close.
884
02:10:14,231 --> 02:10:18,281
J'ai besoin de quelqu'un pour réussir,
Monsieur Deckard.
885
02:10:21,405 --> 02:10:23,115
L'enfant.
886
02:10:24,283 --> 02:10:25,783
J'ai besoin de l'enfant.
887
02:10:27,369 --> 02:10:29,869
Pour leur enseigner tous à voler.
888
02:10:38,297 --> 02:10:42,587
Dieu se souvint de Rachel,
889
02:10:44,178 --> 02:10:47,808
l'écouta, et ouvrit son ventre.
890
02:10:49,391 --> 02:10:51,431
Aimez-vous notre chouette ?
891
02:10:53,896 --> 02:10:55,606
Elle est artificielle ?
892
02:10:56,607 --> 02:10:58,727
Bien évidemment.
893
02:10:59,985 --> 02:11:01,905
Elle doit être coûteuse.
894
02:11:03,488 --> 02:11:06,158
Très. Je suis Rachel.
895
02:11:07,159 --> 02:11:08,789
Deckard.
896
02:11:20,631 --> 02:11:22,721
Est-ce le même,
897
02:11:23,717 --> 02:11:26,677
aujourd'hui, comme ce jour,
898
02:11:28,847 --> 02:11:31,097
le moment de votre rencontre ?
899
02:11:40,776 --> 02:11:43,776
Toutes ces années,
vous avez repensé à ce jour,
900
02:11:43,946 --> 02:11:47,816
ivre de la perfection
de ce souvenir.
901
02:11:50,494 --> 02:11:52,664
Ses lèvres qui brillaient.
902
02:11:52,829 --> 02:11:55,869
Votre connexion immédiate.
903
02:11:58,669 --> 02:12:03,669
Avez-vous déjà pensé qu'elle était
la raison de votre présence là-bas ?
904
02:12:05,050 --> 02:12:11,100
Que vous étiez conçu dans l'unique but
de tomber amoureux d'elle ?
905
02:12:12,808 --> 02:12:18,688
Tout ceci pour fabriquer
le parfait spécimen ?
906
02:12:21,441 --> 02:12:24,901
Si, bien sûr, vous avez été conçu.
907
02:12:25,779 --> 02:12:27,359
Amour...
908
02:12:27,531 --> 02:12:30,491
...ou calcul mathématique.
911
02:12:44,256 --> 02:12:46,586
Je sais ce qui est réel.
912
02:13:10,282 --> 02:13:13,622
Très malin, de vous fermer
à toute information.
913
02:13:13,785 --> 02:13:17,955
Et cela ne vous a coûté que
toute votre vie.
914
02:13:21,585 --> 02:13:23,295
Mais vous pouvez encore m'aider.
915
02:13:25,172 --> 02:13:28,882
On vous a aidé à vous cacher.
916
02:13:30,719 --> 02:13:33,009
Où sont-ils ?
917
02:13:34,306 --> 02:13:36,216
Je sais que vous savez quelque chose.
918
02:13:37,476 --> 02:13:39,266
Aidez-moi,
919
02:13:39,895 --> 02:13:43,945
et de très, très bonnes choses
vous arriveront.
920
02:13:49,112 --> 02:13:51,452
Vous n'avez pas d'enfant,
921
02:13:54,576 --> 02:13:55,696
n'est-ce pas ?
922
02:13:56,495 --> 02:13:59,505
J'en ai des millions.
923
02:14:01,208 --> 02:14:04,538
Vous pensez que je n'ai à offrir
que de la souffrance.
924
02:14:04,711 --> 02:14:07,051
Mais je devine...
925
02:14:07,798 --> 02:14:09,628
que vous aimez souffrir.
926
02:14:10,843 --> 02:14:15,763
Souffrir vous rappelle
combien votre joie était réelle.
927
02:14:17,349 --> 02:14:19,389
De la joie, alors.
928
02:14:25,440 --> 02:14:27,570
N'ayez crainte.
929
02:14:42,332 --> 02:14:43,882
Un ange...
930
02:14:45,043 --> 02:14:46,173
fait de nouveau.
931
02:14:50,674 --> 02:14:52,344
Pour vous.
932
02:15:26,376 --> 02:15:28,376
Je t'ai manqué ?
933
02:15:46,146 --> 02:15:48,106
Tu ne m'aimes donc pas ?
934
02:16:06,834 --> 02:16:08,214
SES YEUX ÉTAIENT VERTS.
935
02:16:26,103 --> 02:16:28,363
Dans les colonies,
936
02:16:28,522 --> 02:16:32,282
j'ai tout ce qu'il faut
pour vous faire parler.
937
02:16:33,652 --> 02:16:36,822
Vous ignorez encore ce qu'est
la souffrance.
938
02:16:37,906 --> 02:16:39,816
Vous l'apprendrez.
939
02:16:51,628 --> 02:16:53,668
Bonjour, joli coeur.
940
02:17:10,439 --> 02:17:12,899
Quelle journée.
941
02:17:16,737 --> 02:17:18,357
Tu as l'air seul.
942
02:17:19,656 --> 02:17:22,116
Je peux arranger ça.
943
02:17:25,037 --> 02:17:27,657
Tu m'as l'air d'être un gentil Jo-jo.
944
02:18:03,158 --> 02:18:08,958
Mourir pour une noble cause
est la chose la plus humaine qui soit.
945
02:18:11,291 --> 02:18:14,251
Vous n'avez jamais vu de miracle.
946
02:18:52,416 --> 02:18:55,586
Vous entrez dans l'espace réglementé
de Los Angeles.
947
02:18:55,752 --> 02:18:58,052
Confirmez votre identité.
948
02:18:58,213 --> 02:19:01,093
Transport S-14-4-XD. Confirmé.
949
02:19:01,258 --> 02:19:02,968
Espace, ici 0-6.
950
02:19:03,135 --> 02:19:05,855
Départ immédiat, route 0-3-0.
951
02:19:06,013 --> 02:19:07,933
Où va-t-on ?
952
02:19:08,682 --> 02:19:10,312
Chez nous.
953
02:20:05,239 --> 02:20:06,989
MOTEUR 2 TOUCHÉ.
954
02:20:07,157 --> 02:20:09,237
AUXILIAIRES ACTIVÉS.
955
02:20:10,202 --> 02:20:11,242
Attention.
956
02:20:11,411 --> 02:20:14,211
- On peut y arriver ?
- On est trop bas !
957
02:20:14,373 --> 02:20:15,503
Ramenez-nous.
958
02:21:04,673 --> 02:21:05,723
Plus haut.
959
02:21:30,866 --> 02:21:32,116
Ouvrez la porte.
960
02:23:25,314 --> 02:23:27,404
Je suis la meilleure.
961
02:24:07,898 --> 02:24:10,028
Les colonies attendent.
962
02:26:23,116 --> 02:26:26,156
Joe !
964
02:27:16,461 --> 02:27:18,671
Tu aurais dû me laisser mourir.
965
02:27:19,673 --> 02:27:21,303
C'est ce que j'ai fait.
966
02:27:24,970 --> 02:27:27,100
Vous vous êtes noyé.
967
02:27:32,477 --> 02:27:34,267
VOUS ÊTES LIBRE DE RENCONTRER
VOTRE FILLE.
968
02:29:00,107 --> 02:29:02,777
LES MEILLEURS SOUVENIRS SONT LES SIENS.
969
02:29:11,702 --> 02:29:13,122
POURQUOI ?
970
02:29:15,664 --> 02:29:17,584
JE SUIS QUI POUR TOI ?
971
02:29:26,842 --> 02:29:28,842
ALLEZ RENCONTRER VOTRE FILLE.
972
02:29:34,766 --> 02:29:36,226
ÇA VA ALLER ?
973
02:32:12,508 --> 02:32:14,338
JUSTE UN INSTANT.
974
02:32:16,595 --> 02:32:17,975
MAGNIFIQUE, N'EST-CE PAS ?