00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:10,090 --> 00:01:15,092 ارائه ی از …Sub#One team… 2 00:01:15,532 --> 00:01:19,534 …سبحان… …علی خزائی… …حسین… 3 00:01:56,199 --> 00:01:57,844 ! چراغارو خاموش کنید 4 00:02:57,701 --> 00:02:59,549 !اونا دارن یکی رو سرخ میکنن پدر 5 00:02:59,551 --> 00:03:01,813 . شما به جهنم خواهید رفت , آقا 6 00:03:01,815 --> 00:03:03,284 . ساکت باش 7 00:03:03,286 --> 00:03:05,345 .مرگ هیچ چیزی برای جشن گرفتن نداره 8 00:03:05,915 --> 00:03:07,456 . مهم نیست کی مرده باشه 9 00:03:07,458 --> 00:03:08,860 ! اون فقط مرد 10 00:03:09,240 --> 00:03:11,159 . اسمش " وین فیشر " بود 11 00:03:11,161 --> 00:03:14,591 , اون سی و دو سالش بود و . یه خانم رو با چکش به قتل رسونده بود 12 00:03:16,194 --> 00:03:18,969 . آخرین وعده ی غذاییش گوشت دنده بوده 13 00:03:18,971 --> 00:03:21,873 !اون از سه سال پیش تو صف مرگ "دووبند" بوده 14 00:03:23,180 --> 00:03:25,084 ... و آخرین حرفی که که زد این بود " !!!برو به جهنم " 15 00:03:25,459 --> 00:03:27,406 اینارو از کجا میدونی؟ 16 00:03:27,408 --> 00:03:28,752 . فقط توی ذهنم هستن 17 00:03:29,901 --> 00:03:31,938 ! خیلی خب , از وقت خوابتون گذشته بچه ها 18 00:03:32,366 --> 00:03:34,471 . مسواکتون رو بزنید و برید تو رخت خوابتون لطفا 19 00:03:53,540 --> 00:03:57,546 الیس , مگه من بهت نگفتم که . همه این اسباب بازیارو جمع کنی 20 00:03:57,725 --> 00:03:59,322 . به حرفم گوش نمیکنی 21 00:04:00,008 --> 00:04:02,294 .من نبودم که این ریخت و پاشو درست کردم 22 00:04:02,296 --> 00:04:03,450 پس کی بوده؟ 23 00:04:07,444 --> 00:04:09,482 , کریستین . در رو ببند لطفا 24 00:04:15,448 --> 00:04:16,783 . میتونی بهم بگی 25 00:04:20,248 --> 00:04:21,865 . کار یه پسر کوچیک بود 26 00:04:21,867 --> 00:04:23,082 , اون مدت ها پیش اینجا زندگی میکرده 27 00:04:23,084 --> 00:04:25,275 . و عاشق بازی کردن با اسباب بازی های ماست 28 00:04:25,476 --> 00:04:27,446 . قسم میخورم - . من باورت میکنم - 29 00:04:28,297 --> 00:04:29,355 . باور میکنم 30 00:04:30,417 --> 00:04:33,664 میدونی , به تو یه موهبت الهی بخشیده شده 31 00:04:35,003 --> 00:04:36,609 . تو خاصی 32 00:04:36,611 --> 00:04:39,435 . بعضی از آدم ها از آدم های خاص میترسن 33 00:04:40,707 --> 00:04:42,665 ! پدرت , یک از اون آدماس 34 00:04:44,157 --> 00:04:46,326 . اون , این نعمت تورو درک نمیکنه 35 00:04:48,063 --> 00:04:50,540 از الان به بعد بین خودمون میمونه , باشه؟ 36 00:04:51,791 --> 00:04:52,877 . باشه 37 00:04:57,415 --> 00:04:58,531 . وقت خوابه 38 00:05:03,995 --> 00:05:05,029 . شب بخیر 39 00:05:05,031 --> 00:05:07,074 . برقارو خاموش نکن مامان 40 00:05:10,386 --> 00:05:12,244 . من همین بیرونم , عزیزم 41 00:05:13,037 --> 00:05:14,919 , هر وقت که ترسیدی میدونی که باید چیکار کنی؟ 42 00:05:17,060 --> 00:05:18,381 . درسته 43 00:05:18,383 --> 00:05:20,782 , من اینو بهت دادم که ... هر موقع که ترسیدی 44 00:05:20,784 --> 00:05:21,919 ...میتونی 45 00:05:24,800 --> 00:05:26,636 , هر وقت که باشم . زود میدوئم پیشت 46 00:05:26,868 --> 00:05:29,123 اما باید وقتی ازش استفاده کنی که واقعا بهم نیاز داری . باشه؟ 47 00:05:29,125 --> 00:05:30,228 . باشه 48 00:05:33,425 --> 00:05:35,305 . جفتتون رو خیلی دوست دارم 49 00:05:35,307 --> 00:05:38,011 . منم دوست دارم , مامان - . دوست دارم , مامان - 50 00:05:55,585 --> 00:05:56,914 .هی 51 00:05:56,916 --> 00:05:58,251 چیه؟ 52 00:05:58,522 --> 00:06:00,158 هنوز نخوابیدی؟ 53 00:06:00,627 --> 00:06:01,639 .نه 54 00:06:04,250 --> 00:06:05,739 ...تا حالا شده راجع به کسایی که 55 00:06:05,741 --> 00:06:07,662 با صندلی الکتریکی اعدام میشن , فکر کنی؟ 56 00:06:09,816 --> 00:06:11,771 . گاهی اوقات 57 00:06:14,446 --> 00:06:18,225 تا حالا شده فکر کنی بعد اینکه تموم میشه اونا کجا میرن؟ 58 00:06:18,946 --> 00:06:23,140 . نه , میدونم کجا میرن 59 00:06:23,697 --> 00:06:25,051 واقعا؟ 60 00:06:25,628 --> 00:06:26,640 کجا؟ 61 00:06:29,952 --> 00:06:33,277 .میرن داخل تاریکی ها 62 00:06:50,344 --> 00:06:51,909 کریستین؟ 63 00:07:33,164 --> 00:07:34,968 داری چیکار میکنی؟ 64 00:08:03,394 --> 00:08:04,792 .الیس 65 00:08:22,416 --> 00:08:24,663 همه ی اون ریخت و پاش ها کار تو بود , نه؟ 66 00:08:27,158 --> 00:08:28,573 . آره 67 00:08:33,499 --> 00:08:35,159 سوتم کجاس؟ 68 00:08:37,300 --> 00:08:39,220 . پسره توی کمده 69 00:08:40,486 --> 00:08:41,830 . مشکلی نیست 70 00:08:42,505 --> 00:08:44,120 . ما بهت آسیب نمیرسونیم 71 00:08:45,574 --> 00:08:46,843 . بیا بیرون 72 00:08:47,061 --> 00:08:48,885 . تمومش کن , الیس 73 00:08:51,172 --> 00:08:52,651 . بیا بیرون 74 00:08:54,448 --> 00:08:56,671 . من توی کمد نیستم 75 00:09:07,115 --> 00:09:09,089 . جرالد ... جرالد ... نه 76 00:09:10,224 --> 00:09:12,275 چیکار کردی الیس؟ 77 00:09:12,277 --> 00:09:14,853 ها؟ . دستات رو بزار روی دیوار 78 00:09:14,855 --> 00:09:16,846 ... جرالد , ولش کن - ! ساکت باش آدری - 79 00:09:25,000 --> 00:09:26,018 روح دیدی؟ 80 00:09:26,019 --> 00:09:26,992 . جرالد بس کن 81 00:09:26,993 --> 00:09:27,577 . آره 82 00:09:30,239 --> 00:09:36,580 .نمیخوام بهت آسیب برسونم دختر 83 00:09:37,000 --> 00:09:39,245 . فقط بگو نه . تنها کاری که باید بکنی همینه 84 00:09:40,226 --> 00:09:41,836 . میخوام یبار دیگه ازت بپرسم 85 00:09:43,166 --> 00:09:44,768 روح دیدی؟ 86 00:09:45,366 --> 00:09:46,804 . آره , دیدم 87 00:09:47,390 --> 00:09:49,685 . اونا تو خونه دور و بر ما هستن 88 00:09:49,920 --> 00:09:51,375 .همه جا هستن 89 00:09:52,339 --> 00:09:54,590 . لازم نیست اینکارو بکنی !!! لطفا 90 00:09:55,140 --> 00:09:57,416 , اون فقط یه دختر بچس ! جرالد , لطفا 91 00:09:57,418 --> 00:09:59,498 . نه نه , پدر 92 00:09:59,500 --> 00:10:01,358 . نه , نه 93 00:10:02,979 --> 00:10:05,031 ! نه نه نه , منو ببر ! لطفا منو ببر 94 00:10:05,033 --> 00:10:05,928 . کمکم کن 95 00:10:05,930 --> 00:10:07,734 . لطفا , لطفا , لطفا ! جرالد , بس کن 96 00:10:07,736 --> 00:10:09,549 , لطفا عزیزم . دیگه بسشه 97 00:10:09,551 --> 00:10:10,708 . نکن ! وایسا 98 00:10:10,710 --> 00:10:12,168 . لطفا اینکارو نکن , نه 99 00:10:12,170 --> 00:10:13,963 . به من نگو چجوری تنبیهش کنم آدری 100 00:10:13,965 --> 00:10:15,428 . من مردم رو تنبیه میکنم که به زندگیشون ادامه بدن 101 00:10:15,430 --> 00:10:16,604 ! لطفا 102 00:10:16,606 --> 00:10:18,259 . لطفا , اونجا نه 103 00:10:18,261 --> 00:10:21,257 . نه نه نه 104 00:10:21,259 --> 00:10:23,241 ! نه , پدر 105 00:10:23,243 --> 00:10:26,333 , نه پدر , لطفا . نمیخوام برم اونجا 106 00:10:28,161 --> 00:10:30,731 ...نه پدر , لطفا ! اونجا نه 107 00:10:30,733 --> 00:10:32,788 ! پدر , بزار بیام بیرون ! لطفا پدر 108 00:10:32,790 --> 00:10:35,005 , میتونی از قوانین من پیروی کنی و 109 00:10:35,996 --> 00:10:37,955 , یا میتونی قوانین رو زیر پا بزاری و . زیر سقف خونه ی من زندگی کنی 110 00:10:37,957 --> 00:10:41,062 . منو اینجا نزار , پدر . لطفا پدر 111 00:10:41,064 --> 00:10:44,287 . پدر برگرد . نمیخوام اینجا تنها بمونم 112 00:10:44,541 --> 00:10:46,160 ! پدر , لطفا 113 00:12:11,900 --> 00:12:15,569 از تاریکی میترسی؟ 114 00:12:15,571 --> 00:12:18,637 کیه؟ کی اونجاس؟ 115 00:12:23,945 --> 00:12:25,811 . نترس 116 00:12:25,813 --> 00:12:28,182 . میتونم اینجارو برات روشن کنم 117 00:12:51,536 --> 00:12:53,370 تو کی هستی؟ 118 00:12:53,372 --> 00:12:55,538 چرا این پایینی؟ 119 00:12:55,540 --> 00:12:57,874 . پدرم منو انداخته این پایین 120 00:12:57,876 --> 00:13:01,409 ! پدرت باهات خوب رفتار نمیکنه 121 00:13:01,411 --> 00:13:03,412 . در رو باز کن 122 00:13:03,414 --> 00:13:05,583 . اونجا پر از روشناییه 123 00:13:06,883 --> 00:13:09,383 . زود باش , بازش کن 124 00:13:09,385 --> 00:13:13,153 , یه کلید هست . از اونجا آویزونه 125 00:13:13,155 --> 00:13:15,990 . عجله نکن , من منتظرت میمونم 126 00:13:15,992 --> 00:13:19,228 ! تو تنها کسی هستی که میتونه این در رو باز کنه 127 00:13:20,696 --> 00:13:23,296 .تو از چیزی که فکر میکنی قدرتمند تری 128 00:13:23,298 --> 00:13:27,002 .میخوام کمکم کنی که تمام در هارو باز کنیم 129 00:15:06,126 --> 00:15:07,496 الیس؟ 130 00:15:28,480 --> 00:15:29,479 الیس؟ 131 00:15:44,627 --> 00:15:45,829 آدری؟ 132 00:15:48,366 --> 00:15:49,934 ! آدری 133 00:15:51,669 --> 00:15:53,501 ! آدری 134 00:15:53,503 --> 00:15:56,071 . نه نه , آدری !!! آدری , نه 135 00:15:56,073 --> 00:15:58,942 ! نه نه نه 136 00:16:01,544 --> 00:16:03,009 ! نه ,آدری 137 00:16:03,011 --> 00:16:04,680 . شرمندم 138 00:16:06,015 --> 00:16:07,014 ! نه 139 00:16:07,016 --> 00:16:08,982 ! نه 140 00:17:04,970 --> 00:17:06,769 . صبح بخیر 141 00:17:06,771 --> 00:17:09,106 .رویا ها دارن برمیگردن وارن 142 00:17:10,441 --> 00:17:13,041 , قرار هم نیست برن مگه نه؟ 143 00:17:13,043 --> 00:17:16,978 دوس داری تو رخت خواب صبحونه بخوری؟ 144 00:17:16,980 --> 00:17:19,147 . آره فکر کنم 145 00:17:19,149 --> 00:17:21,814 ,داری پیر میشی وارن کوچولو . جفتمون داریم پیر میشیم 146 00:17:21,816 --> 00:17:24,951 من هفته ی پیش رو داشتم رو تصاویر . گرفته شده از زیرزمین کلیسا مطالعه میکردم 147 00:17:24,953 --> 00:17:29,356 . ما یه چیزیو بهش دقت نکردیم . تو این فریم یه حرکت دیده میشه 148 00:17:29,358 --> 00:17:32,025 . نگاه کن اینجارو - . این یه تیکه پارچه اس - 149 00:17:32,027 --> 00:17:33,959 . پارچه نمیتونه از وسط اتاق رد بشه 150 00:17:33,961 --> 00:17:38,467 , اینا به کنار . دلیلی که بخاطرش کل دیشب رو بیدار بودم 151 00:17:40,102 --> 00:17:42,068 . چراغ ها 152 00:17:42,070 --> 00:17:46,038 . درسته , دوستای من . با صدا فعال میشه 153 00:17:46,040 --> 00:17:48,273 , دیگه لازم نیست با کلیدای مسخره دست و پنجه نرم کنیم 154 00:17:48,275 --> 00:17:49,875 , لازم نیست تو تاریکی دنبالشون بگردی 155 00:17:49,877 --> 00:17:51,709 . مجبور باشی با انگشتت روشنشون کنی 156 00:17:51,711 --> 00:17:54,013 . آره , قبلا این که مشکل اساسی بود , میدونی 157 00:17:54,015 --> 00:17:56,747 ...با تقلا کردن تو تاریکی خدافظی کنید دوستای من 158 00:17:56,749 --> 00:18:01,387 . من ترجیح میدم تو روشنایی کار کنم 159 00:18:05,457 --> 00:18:07,791 ...نور 160 00:18:07,793 --> 00:18:09,830 ! نور 161 00:18:13,264 --> 00:18:15,098 . بازتاب صدا خوب نیست 162 00:18:15,100 --> 00:18:18,835 . نور طبیعی واسه محیط زیست بهتره 163 00:18:18,837 --> 00:18:21,672 من واقعا خوشحالم که شما پسرا . اینجا تو این خچنه میمونین 164 00:18:21,674 --> 00:18:23,838 ولی لطفا سعی نکنید چیز دیگه ای رو تعمیر کنید 165 00:18:23,840 --> 00:18:25,642 . تا وقتی که خراب نشدن 166 00:18:29,813 --> 00:18:31,682 . رویت ارواح 167 00:18:32,849 --> 00:18:34,282 . بله , هستن 168 00:18:34,284 --> 00:18:36,183 ! الیس 169 00:18:36,185 --> 00:18:38,952 . الیس هستم - . سلام - 170 00:18:38,954 --> 00:18:40,421 . اسم من " تد گارزا " ئه 171 00:18:40,423 --> 00:18:42,189 , خوشحالم از آشناییتون آقای گارزا 172 00:18:42,191 --> 00:18:44,925 ... بله , من یه سری مشکلاتی دارم 173 00:18:44,927 --> 00:18:47,193 , اتفاقاتی داره تو خونه ی من میوفته 174 00:18:47,195 --> 00:18:49,697 .و من شنیدم شما از این چیزا سر در میارین 175 00:18:49,699 --> 00:18:51,865 . آره همینطوره 176 00:18:51,867 --> 00:18:55,368 ! آره , میخواستم بدونم امکان داره بیایین یه نگاهی بندازین 177 00:18:55,370 --> 00:18:59,905 ...چیزایی که میبینم . به کمک نیاز دارم 178 00:18:59,907 --> 00:19:01,807 میشه بپرسم کجا زندگی میکنید؟ 179 00:19:01,809 --> 00:19:06,879 "پلاک 414 خیابان "اپل رود 180 00:19:06,881 --> 00:19:09,681 فایو کیز , نیو مکریکو 181 00:19:18,025 --> 00:19:21,726 ...آقای گارزا 182 00:19:21,728 --> 00:19:25,062 , ایکاش میتونستم کمکتون کنم ولی واقعا نمیتونم 183 00:19:25,064 --> 00:19:26,997 . واقعا شرمندم 184 00:19:26,999 --> 00:19:30,103 . خیلی ممنون که به فکر من هستید 185 00:19:55,825 --> 00:19:58,726 . ببخشید که از خواب بیدارتون کردم 186 00:19:58,728 --> 00:20:02,131 ...مردی که امروز برای کار تماس گرفت 187 00:20:05,400 --> 00:20:10,771 بهم گفت همون جایی زندگی میکنه . که من تو کودکی اونجا بزرگ شدم 188 00:20:10,773 --> 00:20:14,577 من اونو یه ساختمون صدا میکنم . چون هیچوقت بهم حس یه خونه رو نداد 189 00:20:20,549 --> 00:20:24,519 . از اونجا خاطره ندارم . فقط زخم برام مونده ازش 190 00:20:26,721 --> 00:20:30,925 ...این موهبتی که من دارم و شما پسرا ازش با خبرین 191 00:20:32,627 --> 00:20:35,461 . پدرم سعی کرد از من بگیرتش 192 00:20:37,563 --> 00:20:39,564 ... و 193 00:20:39,566 --> 00:20:41,598 , مادرم 194 00:20:41,600 --> 00:20:43,968 . تو اون ساختمون کشته شد 195 00:20:43,970 --> 00:20:48,605 اون با چیزی به قتل رسید .که من به این جهان آوردمش 196 00:20:48,607 --> 00:20:52,041 ,این هیولا میخواد از قابلیت های من استفاده کنه 197 00:20:54,613 --> 00:20:57,279 .بخاطر همین دیگه نتونستم برای کسی کاری بکنم 198 00:20:57,281 --> 00:20:59,548 .اونجوری که برای "کویین" کردم 199 00:20:59,550 --> 00:21:03,318 . کل زندگیم داشتم با این چیزا میجنگیدم 200 00:21:03,320 --> 00:21:05,020 چون هیچوقت نمیتونم چهره ی مادرم رو وقتیکه 201 00:21:05,022 --> 00:21:07,291 . داشت میمرد فراموش کنم 202 00:21:09,160 --> 00:21:10,759 ... پس 203 00:21:12,197 --> 00:21:15,464 . باید به این مرد کمک کنم 204 00:21:15,466 --> 00:21:20,368 . چون میدونم داره با چه چیزی مقابله میکنه 205 00:21:20,370 --> 00:21:22,269 . امشب ماشین رو بار میزنیم 206 00:21:22,271 --> 00:21:23,971 . فردا صبح زود هم میریم 207 00:21:23,973 --> 00:21:26,140 ... این دفعه نه 208 00:21:26,142 --> 00:21:28,478 ... این یکی , فقط خودم انجام میدم 209 00:21:29,844 --> 00:21:31,146 .تنهایی 210 00:22:15,753 --> 00:22:19,923 . باید باهات بیاییم . هفتصد دلار برامون خرج در اومده 211 00:22:19,925 --> 00:22:22,962 . دویست دلارم برای رنگ ماشین 212 00:24:03,452 --> 00:24:05,418 , قبل اینکه بریم داخل پسرا 213 00:24:05,420 --> 00:24:07,856 . چند تا لباس براتون اوردم 214 00:24:09,692 --> 00:24:13,530 , چند تاشون واسه جک بوده . برام خیلی با ارزشن 215 00:24:16,431 --> 00:24:18,664 . شرط میبندم بدونم تو کی هستی 216 00:24:18,666 --> 00:24:21,099 .لازم نیست . من الیس هستم 217 00:24:21,101 --> 00:24:23,635 . سلام - . این " اسپکس " و اینم " تاکر " ئه - 218 00:24:23,637 --> 00:24:24,837 . همکارای من 219 00:24:24,839 --> 00:24:26,837 . اون یه روانیه 220 00:24:26,839 --> 00:24:29,173 . ما هم نوچه هاشیم 221 00:24:29,175 --> 00:24:31,042 چیشد؟ 222 00:24:31,044 --> 00:24:34,278 . اون یه روانیه . ما هم نوچه هاشیم 223 00:24:35,683 --> 00:24:37,481 !!!ببخشید , متوجه منظورتون نمیشم 224 00:24:37,483 --> 00:24:39,185 . آره , مهم نیست 225 00:24:40,286 --> 00:24:42,319 . میخوایین بیایین داخل؟ 226 00:24:42,321 --> 00:24:45,655 . بفرمایید , باید دعوتتون کنم داخل , بفرمایید 227 00:24:45,657 --> 00:24:47,327 . سلام 228 00:25:07,010 --> 00:25:09,144 . شما هنوزم کلی از وسایل قدیمی رو دارید 229 00:25:09,146 --> 00:25:11,048 .همشون اینجا بودن 230 00:25:12,316 --> 00:25:14,683 خیلی خوشگل و نازن , میدونی؟ 231 00:25:14,685 --> 00:25:16,984 . دلیلی پیدا نکردم که بریزمشون بیرون 232 00:25:16,986 --> 00:25:19,390 .خیلی داستان ها بود 233 00:25:20,655 --> 00:25:22,223 . راجع به خانوادت 234 00:25:22,225 --> 00:25:25,025 . وقتی برام تعریف میکردن بهشون گوش نمیکردم 235 00:25:25,027 --> 00:25:27,526 . اینجا جای خوبی برای زندگی نیست 236 00:25:27,528 --> 00:25:30,696 , یه نگاه بهش انداختم و . یه خونه ی کوچیک رو دیدم 237 00:25:30,698 --> 00:25:34,804 .پیش خودم گفتم " گور بابای داستان ها " و خریدمش 238 00:25:38,708 --> 00:25:41,907 . حالا داستان هارو باور میکنم 239 00:25:46,546 --> 00:25:48,880 چیزی دستگیرت شده؟ 240 00:25:48,882 --> 00:25:50,884 . ارواح زیادی توی این خونه هستن 241 00:25:50,886 --> 00:25:52,885 ... خیلی سخته از شیطان بخواییم تعریف کنیم ولی 242 00:25:52,887 --> 00:25:55,987 . آدم های زیادی تو این زندان مردند 243 00:25:55,989 --> 00:25:57,856 از چه زمانی این فعالیت ها شروع شدن؟ 244 00:25:57,858 --> 00:26:00,261 . از وقتی نقل مکان کردم اینجا 245 00:26:03,495 --> 00:26:05,730 ...اولش فقط 246 00:26:05,732 --> 00:26:08,264 ... چیزای کوچیک بود , میدونی 247 00:26:08,266 --> 00:26:09,568 ... چیزایی که 248 00:26:13,438 --> 00:26:16,140 . به تو یک موهبت الهی داده شده 249 00:26:32,956 --> 00:26:34,789 . تو خاصی 250 00:26:34,791 --> 00:26:37,157 از این به بعد بین خودمون میمونه , باشه؟ 251 00:26:39,296 --> 00:26:42,265 ! نه , نه 252 00:26:44,701 --> 00:26:46,733 خوبی؟ 253 00:26:49,539 --> 00:26:52,239 . آره , من ... من خوبم 254 00:26:52,241 --> 00:26:55,275 ... این اتفاقات که رخ میدن 255 00:26:55,277 --> 00:26:57,078 معمولا کجا بیشتر دیده میشن؟ 256 00:26:58,947 --> 00:27:01,250 .اکثرشون تو یه اتاقه 257 00:27:02,816 --> 00:27:04,815 . اون اتاق رو قفل کردم 258 00:27:12,625 --> 00:27:14,927 . اینو میارم با خودم 259 00:27:14,929 --> 00:27:16,830 میشه یه کمکی بهم بکنی؟ 260 00:27:18,363 --> 00:27:19,866 .خوبه 261 00:27:22,134 --> 00:27:24,036 . یکم دیگه 262 00:27:51,762 --> 00:27:53,528 .عذر میخوام 263 00:27:53,530 --> 00:27:55,195 . نمیتونم بیام داخل 264 00:28:06,641 --> 00:28:09,542 , اولش که شروع شد 265 00:28:09,544 --> 00:28:13,480 . میتونستم صدای راه رفتن یه نفرو بشنوم 266 00:28:13,482 --> 00:28:16,886 . یکی که با خودش صحبت میکرد 267 00:28:27,928 --> 00:28:30,929 ...اولش فک میکنی دیوونه شدی ولی بعدش 268 00:28:30,931 --> 00:28:33,234 . واقعا اون صدارو میشنوی 302 00:28:35,703 --> 00:28:37,701 .و خودتم میدونی که دیوونه نشدی 303 00:28:37,703 --> 00:28:40,939 ...آخرش یه روز رفتم تو 304 00:28:40,941 --> 00:28:43,274 ...و سرش داد زدم 305 00:28:43,276 --> 00:28:45,478 بسه 306 00:28:47,180 --> 00:28:49,382 تمومش کن 307 00:28:50,583 --> 00:28:51,851 .خواهش میکنم تمومش کن 308 00:28:53,885 --> 00:28:56,585 .نتیجه‌ی تموم پس‌اندازای عمرم شده این خونه 309 00:28:56,587 --> 00:28:58,353 .کمکم کنین 310 00:28:58,355 --> 00:29:00,222 .خواهش میکنم کمکم کنین 311 00:29:00,224 --> 00:29:02,894 کارمون همینه 312 00:29:06,497 --> 00:29:08,095 این از دوربین ...حالا ما هم میتونیم 313 00:29:08,097 --> 00:29:10,267 چیزی که اون از بیرون کامیون میبینه .رو ببینیم 314 00:29:11,568 --> 00:29:14,102 ."ما بهش میگیم "دستگاه شکار روح 315 00:29:19,208 --> 00:29:22,144 .بنظرم الان وقتشه که برم اونجا 316 00:29:33,255 --> 00:29:35,723 جدا میخوای اینجا تنها وایسی؟ 317 00:29:35,725 --> 00:29:39,225 حضور من موجب بیرون کشوندن ...ارواح 318 00:29:39,227 --> 00:29:41,330 .از لونه‌های کوچک و تاریکشون میشه 319 00:29:43,296 --> 00:29:45,600 .باید اینو پیش خودت نگه‌داری 320 00:29:47,135 --> 00:29:48,103 ممنون 321 00:29:50,070 --> 00:29:51,404 شب خوش 322 00:30:13,125 --> 00:30:14,591 صدامونو میشنوی الیز؟ 323 00:30:16,662 --> 00:30:21,096 .آره، سعی کن صدای دیگه‌ای درنیاری 324 00:30:21,098 --> 00:30:23,167 .حواسمون بهت هست، تمام 325 00:30:25,001 --> 00:30:26,303 بفرما 326 00:30:27,505 --> 00:30:29,540 این چیه؟ - چراغ - 327 00:30:30,942 --> 00:30:32,510 ممنون 328 00:31:52,582 --> 00:31:56,884 .فک کردم دیگه تا ابد گم‌ـ‌ت کردم 329 00:31:56,886 --> 00:31:59,520 .مادرم اینو برای برادرم گرفت 330 00:31:59,522 --> 00:32:02,892 .و وقتی 6 سالش بود گمش کرد 331 00:32:12,434 --> 00:32:14,302 .الان دیگه جات امنه 332 00:32:19,174 --> 00:32:21,209 ...وای 333 00:32:22,210 --> 00:32:23,645 - ترجمه نشده - 334 00:32:25,780 --> 00:32:27,281 - ترجمه نشده - 335 00:34:31,529 --> 00:34:33,028 وایسا 336 00:34:33,030 --> 00:34:35,064 چیه؟ - برگرد عقب، سمت چپ - 337 00:34:38,267 --> 00:34:39,401 چیه؟ 338 00:34:39,403 --> 00:34:40,734 .هیچی نبود 339 00:34:40,736 --> 00:34:42,904 .فک کردم پا بود 340 00:34:42,906 --> 00:34:44,141 پا؟ 341 00:35:09,531 --> 00:35:12,600 .الیز، یکی درست جلوی توئه 342 00:35:14,367 --> 00:35:16,267 .انگار یه زنه 343 00:35:16,269 --> 00:35:17,737 .من چیزی نمی‌بینم 344 00:35:19,005 --> 00:35:22,706 .مواظب باش الیز 345 00:35:27,580 --> 00:35:29,783 .چیزی که شما می‌بینید رو نمی‌بینم 346 00:35:32,083 --> 00:35:35,320 .الانه که دستت بهش بخوره 347 00:35:36,588 --> 00:35:37,622 مواظب باش 348 00:35:41,959 --> 00:35:43,158 .کمکش کنین 349 00:35:47,797 --> 00:35:50,767 الیز؟ الیز؟ چی شد؟ 350 00:35:52,101 --> 00:35:53,768 ...سوت 351 00:35:53,770 --> 00:35:55,971 .سوت‌ـو برد 352 00:35:55,973 --> 00:35:58,474 اونجا چیکار می‌کردین؟ 353 00:35:58,476 --> 00:36:01,308 .فک کردم قراره تو اتاق‌خواب بمونین 354 00:36:01,310 --> 00:36:03,310 .یه چیزی منو به این پایین کشونده 355 00:36:03,312 --> 00:36:05,379 روح یه زن 356 00:36:05,381 --> 00:36:07,548 :نمیدونم چرا گفت ."کمکش کنین" 357 00:36:07,550 --> 00:36:09,883 ...اما من این روح‌ـو 358 00:36:09,885 --> 00:36:11,853 ...توی همین خونه 359 00:36:13,489 --> 00:36:16,556 .وقتی 16 سالم بود دیدم 360 00:36:38,512 --> 00:36:40,512 شنیدی؟ 361 00:36:40,514 --> 00:36:41,847 چیو؟ 362 00:36:41,849 --> 00:36:44,648 .یه نفر تو رخت‌شوی خونه‌اس 363 00:36:44,650 --> 00:36:46,351 .نه، کسی اونجا نیست 364 00:36:46,353 --> 00:36:48,518 .خودم شنیدم 365 00:36:48,520 --> 00:36:50,020 .میرم نگاهی بندازم 366 00:36:50,022 --> 00:36:52,658 .نه، نرو الیز 367 00:36:58,830 --> 00:37:00,498 سلام 368 00:37:02,166 --> 00:37:04,233 .من با برادرم کریستین اینجا زندگی میکنم 369 00:37:04,235 --> 00:37:05,735 اسمت چیه؟ 370 00:37:05,737 --> 00:37:06,968 بس کن 371 00:37:06,970 --> 00:37:08,673 .از خودت درمیاری 372 00:37:09,941 --> 00:37:11,474 .بیا بیرون و برادرم‌ـو ببین 373 00:37:11,476 --> 00:37:13,308 .فک میکنه که شما اینجا نیستین 374 00:37:13,310 --> 00:37:14,879 !کریستین 375 00:37:21,384 --> 00:37:23,351 چیکار میکنی دختر جون؟ 376 00:37:23,353 --> 00:37:25,921 .یه نفر تو رخت‌شوی خونه‌اس 377 00:37:36,364 --> 00:37:37,666 .کسی اینجا نیست 378 00:37:41,235 --> 00:37:42,938 .بازم شروع کردی 379 00:37:45,739 --> 00:37:47,206 .نباید منو بخاطرش تنبیه کنی 380 00:37:47,208 --> 00:37:49,740 از قصد نبوده که .از خدام نبوده که 381 00:37:49,742 --> 00:37:51,343 ساکت 382 00:37:51,345 --> 00:37:54,712 اگه تموم عمرت 383 00:37:54,714 --> 00:37:57,881 ...یه کار انجام داده باشی الیز 384 00:37:57,883 --> 00:37:59,917 .اونم تقاضای همینه 385 00:38:10,730 --> 00:38:14,598 .نمیزارم دیگه بهم صدمه‌ای بزنی 386 00:38:17,903 --> 00:38:19,703 !خواهش میکنم 387 00:38:19,705 --> 00:38:21,440 الیز 388 00:38:22,740 --> 00:38:24,309 !الیز 389 00:38:27,545 --> 00:38:29,247 !نرو الیز 390 00:38:31,382 --> 00:38:35,516 ولش کن .بزار بره 391 00:38:35,518 --> 00:38:37,352 باید یاد بگیره که هیچکسی 392 00:38:37,354 --> 00:38:39,890 .عمرا عاشق یه آدمی مثل اون نمیشه 393 00:38:48,665 --> 00:38:51,501 .از اون موقع به بعد پامو اینجا نذاشتم 394 00:38:58,240 --> 00:39:00,974 .بنظرم برای امشب کافیه 395 00:39:00,976 --> 00:39:02,944 .فردا دوباره دست به کار میشیم 396 00:39:07,315 --> 00:39:10,516 من و کریستین وقتی بچه بودیم .زیاد اینجا میومدیم 397 00:39:10,518 --> 00:39:12,817 خوشتیپ شدم؟ 398 00:39:12,819 --> 00:39:14,822 .آره معلومه 399 00:39:25,099 --> 00:39:26,498 خیلی خب 400 00:39:32,971 --> 00:39:34,473 - ترجمه نشده - 401 00:39:35,775 --> 00:39:38,441 ...اوه، متاسفم 402 00:39:38,443 --> 00:39:41,142 فقط خیلی شبیه یکی .از آشناهام هستین 403 00:39:41,144 --> 00:39:43,680 جدی میگی؟ 404 00:39:43,682 --> 00:39:44,881 .من الیز‌ـم 405 00:39:44,883 --> 00:39:46,115 ملیسا 406 00:39:46,117 --> 00:39:47,517 ایمِجن 407 00:39:47,519 --> 00:39:48,984 خواهر هم هستین؟ 408 00:39:48,986 --> 00:39:50,518 .بله، همینطوره 409 00:39:50,520 --> 00:39:52,186 تاکر 410 00:39:52,188 --> 00:39:54,389 اسپکس 411 00:39:54,391 --> 00:39:56,458 ،من اسپکس‌ـم .یا استیون 412 00:39:56,460 --> 00:39:57,858 .هرکدوم که راحتین 413 00:39:57,860 --> 00:40:00,228 ایشون روانی‌ـه .ما هم نوچه‌ـشیم 414 00:40:00,230 --> 00:40:02,031 بله؟ 415 00:40:03,165 --> 00:40:04,798 هیچی 416 00:40:04,800 --> 00:40:06,734 حالا، دارین از اینجا بازدید میکنین؟ 417 00:40:06,736 --> 00:40:10,805 گفتنش سخته، در واقع یجورایی .محرمانه‌اس 418 00:40:10,807 --> 00:40:13,841 یه مسئله‌ی ماوراطبیعه‌اس که مربوط به .تد گارزا میشه 419 00:40:13,843 --> 00:40:16,474 میشناسین‌اش؟ اون تقریبا ...پایین جاده یا 420 00:40:16,476 --> 00:40:19,110 ارواح و غول‌ها 421 00:40:19,112 --> 00:40:21,447 .میخواد بگه که ما شکارچی روح‌ـیم 422 00:40:21,449 --> 00:40:25,018 هر سه تای ما - یجورایی عین پلیسا - 423 00:40:25,020 --> 00:40:27,218 .ولی ما انسان‌ها رو دستگیر نمی‌کنیم 424 00:40:28,723 --> 00:40:30,556 .منم اکثر اوقات بامزه‌ام 425 00:40:30,558 --> 00:40:33,491 منم میتونم بامزه باشم...چیه؟ - خیلی خب، خیلی خب - 426 00:40:33,493 --> 00:40:35,527 .بنظرم دیگه کافیه پسرا 427 00:40:35,529 --> 00:40:37,029 واقعا؟ 428 00:40:37,031 --> 00:40:40,398 .خیلی وقت پیش تو این شهر زندگی می‌کردم 429 00:40:40,400 --> 00:40:42,834 خب، خوش به حالت .که از اینجا رفتی 430 00:40:42,836 --> 00:40:46,838 .درواقع، دارم خودمو احمق جلوه میدم ...ما 431 00:40:46,840 --> 00:40:48,505 .نه اینطور نیست 432 00:40:48,507 --> 00:40:51,373 .واقعا از دیدنت خوشحال شدم 433 00:40:51,375 --> 00:40:53,009 گشت و گذار خوش میگذره ارنی؟ 434 00:40:53,011 --> 00:40:54,844 .بابا، بیا اینجا 435 00:40:54,846 --> 00:40:56,815 حالتون چطوره؟ - به اندازه کافی داغه براتون؟ - 436 00:41:07,691 --> 00:41:09,060 .سلام کریستین 437 00:41:10,593 --> 00:41:12,664 به اندازه کافی بزرگ شدم؟ 438 00:41:16,533 --> 00:41:19,266 خب، نمیخوای حرفی بزنی؟ 439 00:41:19,268 --> 00:41:21,002 .من با تو حرفی ندارم 440 00:41:21,004 --> 00:41:22,436 .یالا دخترا .بیاین بریم 441 00:41:22,438 --> 00:41:24,105 یالا - .ما تازه اومدیم - 442 00:41:24,107 --> 00:41:26,074 .گوش کن چی میگم 443 00:41:26,076 --> 00:41:29,075 .من... من هنوزم خواهرت هستم 444 00:41:29,077 --> 00:41:31,379 ...این در صورتی معنی پیدا میکنه 445 00:41:31,381 --> 00:41:33,379 .که من بخوام، ولی من تمایلی ندارم 446 00:41:33,381 --> 00:41:34,914 .خواهش میکنم کریستین 447 00:41:34,916 --> 00:41:36,550 .فقط میخوام صحبتامو گوش کنی 448 00:41:36,552 --> 00:41:38,285 .خبر نداشتم اینطوری میشه 449 00:41:38,287 --> 00:41:40,052 فک میکردم تو میتونی .آینده رو ببینی 450 00:41:40,054 --> 00:41:42,521 این واقعا خواهتره؟ - !نه خیر. بیاین - 451 00:41:42,523 --> 00:41:44,023 .بله، بله، من خواهرشم 452 00:41:44,025 --> 00:41:45,558 ...گوش کن چی میگم 453 00:41:45,560 --> 00:41:49,795 ،وقتی بچه بودیم .تو زهره ترکم کردی 454 00:41:49,797 --> 00:41:52,631 ...تموم عمرم منو با تعریف کردن 455 00:41:52,633 --> 00:41:55,633 .قصه‌ی یه هیولا پشت یه در قرمز رسوندی 456 00:41:55,635 --> 00:41:58,736 .و بعدشم درو باز کردی و گذاشتی رفتی 457 00:41:58,738 --> 00:42:00,471 .منو ول کردی 458 00:42:00,473 --> 00:42:03,907 .منو با یه هیولای واقعی، یعنی پدرمون رها کردی 459 00:42:03,909 --> 00:42:09,413 ببین، دلم نمیخاد صدمه‌ای ببینی، اما .از ما دوری کن الیز 460 00:42:09,415 --> 00:42:11,217 .نزدیکمون نشو 461 00:42:12,284 --> 00:42:13,887 کریستین 462 00:42:20,959 --> 00:42:22,625 !کریستین 463 00:42:22,627 --> 00:42:24,697 !کریستین 464 00:42:32,068 --> 00:42:34,503 .برگشتن به اینجا حماقت بود 465 00:42:34,505 --> 00:42:36,671 .نه، نبود .تو به مردم کمک میکنی 466 00:42:36,673 --> 00:42:38,673 کارت همینه، یادته که؟ 467 00:42:38,675 --> 00:42:40,574 الیز 468 00:42:40,576 --> 00:42:42,477 عذر میخوام 469 00:42:42,479 --> 00:42:45,245 .اون بعضی مواقع غیرمنطقی میشه 470 00:42:45,247 --> 00:42:48,949 ،دونستن اینکه با وجود چه چیزایی بزرگ شده .کاملا این کارشو منطقی میکنه 471 00:42:48,951 --> 00:42:51,484 .تابحال در مورد بچگیاش چیزی به ما نگفته بود 472 00:42:51,486 --> 00:42:53,653 .حتی تا حالا یه عکس هم ازش ندیدم 473 00:42:53,655 --> 00:42:57,490 .هیچوقت حرفی راجع به شما نزده بود 474 00:42:57,492 --> 00:43:02,128 .من تنهاش گذاشتم، و نباید اینکارو می‌کردم 475 00:43:02,130 --> 00:43:05,130 ،اون بابای محشریه میدونین؟ 476 00:43:05,132 --> 00:43:06,998 .خیلی دوست‌ـش دارم 477 00:43:07,000 --> 00:43:10,170 .نمیدونی این چقدر منو خوشحال میکنه 478 00:43:12,038 --> 00:43:13,274 479 00:43:14,574 --> 00:43:16,640 تاکر؟ - بهم بگو. بله؟ ...- 480 00:43:16,642 --> 00:43:19,144 اون عکسی که چاپ کردیم هنوز پیش‌ـته؟ 481 00:43:19,146 --> 00:43:20,878 بله - بیارشون اینجا - 482 00:43:20,880 --> 00:43:22,513 .توسط ماده خورده میشن ...به همین دلیل 483 00:43:22,515 --> 00:43:23,714 تاکر؟ 484 00:43:23,716 --> 00:43:25,716 .تاکر، کارت دارم 485 00:43:25,718 --> 00:43:27,820 چشم - بیا - 486 00:43:35,493 --> 00:43:37,127 بفرمایین 487 00:43:37,129 --> 00:43:39,896 ...بیا. اینو به بابات بده 488 00:43:39,898 --> 00:43:41,830 ...و بهش بگو که دیروز توی اتاق‌خواب قدیمی 489 00:43:41,832 --> 00:43:43,899 .عکس‌ـشو گرفتن 490 00:43:43,901 --> 00:43:47,071 .اوه، فک کنم از دیدنش خیلی غافلگیر بشه 491 00:43:48,872 --> 00:43:51,542 .از دیدنت خیلی خوشبختم 492 00:43:55,844 --> 00:43:57,313 خب 493 00:44:07,589 --> 00:44:09,189 آزمایش میکنیم ...یک، دو 494 00:44:09,191 --> 00:44:13,060 صدامو میشنوین بچه‌ها؟ .نه 495 00:44:13,062 --> 00:44:18,063 دیشب اینو دیدم اما .خوب نتونستم جاشو پیدا کنم 496 00:44:18,065 --> 00:44:21,766 بعد کریستین به یادم انداخت که وقتی بچه بودم 497 00:44:21,768 --> 00:44:24,436 .یه در قرمز رنگ دیدم 498 00:44:24,438 --> 00:44:28,109 موجودی که مادرمو کشت، از اینجا .منشا میگیره 499 00:44:30,176 --> 00:44:34,111 .نمیفهمم. یه در قرمز، یه دره قرمزه دیگه .هرکسی میتونه ببینش 500 00:44:34,113 --> 00:44:36,748 نه، یه در عادی نیست .یه در غیرطبیعیه 501 00:44:36,750 --> 00:44:38,949 یادته برای پیدا کردن کوئین برنر 502 00:44:38,951 --> 00:44:40,285 به یه بعد دیگه رفتم؟ 503 00:44:40,287 --> 00:44:43,354 ...من به یه در قرمز رنگ رسیدم 504 00:44:43,356 --> 00:44:46,222 .و...از درونش رد شدم 505 00:44:46,224 --> 00:44:49,360 و اون در، منو به اعماق و به .یه بعد دیگه برد 506 00:44:49,362 --> 00:44:51,932 اگه بتونم بفهمم معنیش چیه 507 00:44:53,565 --> 00:44:55,665 ...ممکنه بتونم اون موجودی که 508 00:44:55,667 --> 00:44:57,900 .این خونه رو تسخیر کرده، متوقف کنم 509 00:44:57,902 --> 00:45:00,272 .خب، این ممکنه کمک کنه 510 00:45:07,577 --> 00:45:10,347 .من دیشب باهات صحبت کردم 511 00:45:12,816 --> 00:45:15,887 اینجایی؟ صدامو میشنوی؟ 512 00:45:22,257 --> 00:45:25,092 .تو یه چیزی رو ازم دزدیدی 513 00:45:25,094 --> 00:45:28,295 چرا؟ 514 00:45:28,297 --> 00:45:30,097 :چرا گفتی کمکش کنین"؟" 515 00:45:30,099 --> 00:45:31,298 به کی کمک کنیم؟ 516 00:46:08,867 --> 00:46:10,402 از این طرف 517 00:48:07,242 --> 00:48:09,011 خودتی؟ 518 00:48:11,814 --> 00:48:14,747 .یک سوت به معنای بله .و دو سوت به معنای نه 519 00:48:14,749 --> 00:48:18,151 تو همون زنی که دیشب دیدم هستی؟ 520 00:48:23,023 --> 00:48:25,992 ...تو این خونه موجودی هست که 521 00:48:25,994 --> 00:48:29,362 بخواد به تد گارزا صدمه‌ای بزنه؟ 522 00:48:33,267 --> 00:48:35,766 تو همون موجود هستی؟ 523 00:48:42,109 --> 00:48:45,410 میخوای بهم چیزی نشون بدی؟ 524 00:48:50,014 --> 00:48:52,682 ...پشت این دیوار، همون چیزیه که 525 00:48:52,684 --> 00:48:55,352 میخوای نشونم بدی؟ 526 00:49:36,959 --> 00:49:38,094 کلیدا 527 00:49:48,235 --> 00:49:51,971 .ایست، رفیق .ایست 528 00:49:51,973 --> 00:49:53,572 روشن 529 00:49:53,574 --> 00:49:55,076 .وایسا، روشن 530 00:50:56,397 --> 00:50:57,899 صبر کن 531 00:51:05,740 --> 00:51:07,476 ممنون 532 00:51:39,570 --> 00:51:41,873 چی میخوای نشونم بدی؟ 533 00:52:24,144 --> 00:52:26,947 !کمکش کنین 534 00:52:48,200 --> 00:52:50,466 .کمکم کنین 535 00:52:56,474 --> 00:52:58,575 .این که روح نیست 536 00:52:58,577 --> 00:53:00,909 وای خدای من 537 00:53:03,380 --> 00:53:05,648 وای خدای من 538 00:53:05,650 --> 00:53:07,317 .زنجیرو پاره میکنم 539 00:53:07,319 --> 00:53:09,250 .نه، اینکارو نمیکنی 540 00:53:11,655 --> 00:53:13,720 تکون بخور 541 00:53:13,722 --> 00:53:15,756 ازش فاصله بگیر 542 00:53:15,758 --> 00:53:18,926 ازت خواستم کمکم کنی که از .شر روح خلاص بشم 543 00:53:18,928 --> 00:53:20,896 .کمکم کن از شرـش راحت بشم 544 00:53:20,898 --> 00:53:22,666 !کمک کن 545 00:53:23,967 --> 00:53:27,300 چرا مجبور شدین بیاین این پایین؟ 546 00:53:29,572 --> 00:53:32,972 چرا؟ - .روحی که میگی مارو به اینجا کشوند - 547 00:53:32,974 --> 00:53:34,944 .اون تو مخمه 548 00:53:37,245 --> 00:53:39,514 .اون تو مخمه 549 00:53:57,297 --> 00:53:59,333 این دوستته؟ 550 00:54:00,566 --> 00:54:02,802 .این دوستته 551 00:54:53,348 --> 00:54:55,118 تویی، اسپکس؟ 552 00:55:03,691 --> 00:55:05,024 !اسپکس 553 00:55:10,865 --> 00:55:12,234 چی؟ 554 00:55:47,998 --> 00:55:49,766 لعنتی 555 00:56:21,428 --> 00:56:23,897 .اسمش مارا جنینگزه 556 00:56:23,899 --> 00:56:26,898 آه، اون یه پرستار از یه شهر .به فاصله‌ی تقریبا 10 مایلی اینجاست 557 00:56:26,900 --> 00:56:29,468 .اون حدودا 4 ماهه که گم شده 558 00:56:31,572 --> 00:56:33,141 .مواظب پله باش 559 00:56:35,976 --> 00:56:37,742 میتونین چند روزی اینجا بمونین؟ 560 00:56:37,744 --> 00:56:39,877 .آره، همینجا می‌مونیم 561 00:56:39,879 --> 00:56:42,583 .میرم براتون اظهارنامه بگیرم 562 00:56:52,191 --> 00:56:54,124 ...اهریمن‌های متعددی تو این جهان هستند 563 00:56:54,126 --> 00:56:58,664 .که خیلیا‌شون زنده‌ان .و تو یکی از اونارو متوقف کردی 564 00:57:01,733 --> 00:57:04,168 .ممنون الیز 565 00:57:46,441 --> 00:57:48,341 .بابا، این دیوونگیه 566 00:57:48,343 --> 00:57:51,244 .باید این کارو بکنم 567 00:57:59,253 --> 00:58:00,985 .باید پیداش کنم 568 00:58:00,987 --> 00:58:04,922 .یه سوت کوچیکه .یه سوت نقره‌ای کوچیک 569 00:58:04,924 --> 00:58:08,859 .ببین، من با دنیای ارواح سر و کار دارم 570 00:58:08,861 --> 00:58:13,964 و ارواح میتونن مردم رو مجبور .به انجام کارای بد، در دنیای واقعی بکنن 571 00:58:13,966 --> 00:58:17,967 بعضی از این افراد، برای کمک .میان سراغم 572 00:58:17,969 --> 00:58:20,436 .برای تو چیز عجیب غریبیه 573 00:58:20,438 --> 00:58:23,742 .ولی برای من، کار روزانه‌اس 574 00:58:26,644 --> 00:58:28,580 .گرچه این یکی فرق داشت 575 00:58:30,348 --> 00:58:33,248 .خونه‌ی تسخیر شده، خونه‌ی خود من بود 576 00:58:35,986 --> 00:58:37,853 .اینجا نیست 577 00:58:37,855 --> 00:58:40,155 .هی، من میرم یه سری بهش بزنم 578 00:58:40,157 --> 00:58:42,055 اوهوم 579 00:58:42,057 --> 00:58:44,492 چرا گارزا از تو درخواست کرد؟ 580 00:58:44,494 --> 00:58:47,227 با وجود اینکه از ریسک پیدا شدن مارا .توسط تو، خبر داشت 581 00:58:53,536 --> 00:58:57,907 .این تسخیرها میتونن هولناک باشن 582 00:58:59,373 --> 00:59:02,308 ...شاید براش ترسناک‌تر از 583 00:59:02,310 --> 00:59:04,977 .دستیگر شدن بوده 584 00:59:04,979 --> 00:59:06,412 585 00:59:06,414 --> 00:59:08,082 .یا شاید اون خودش میخواسته که دستگیر بشه 586 00:59:12,019 --> 00:59:14,288 چیه؟ چی شده؟ 587 00:59:15,555 --> 00:59:17,322 متاسفم 588 00:59:17,324 --> 00:59:20,224 .من...یه چیزایی میبینم 589 00:59:20,226 --> 00:59:22,893 .فک کنم بخاطر کل قضیه شوکه شدم 590 00:59:22,895 --> 00:59:25,096 با من کار دیگه‌ای دارین؟ 591 00:59:25,098 --> 00:59:26,597 نه 592 00:59:26,599 --> 00:59:28,167 ممنون 593 00:59:37,075 --> 00:59:38,910 ملیسا؟ 594 00:59:40,044 --> 00:59:41,778 بابا؟ 595 00:59:41,780 --> 00:59:44,983 .این پایینم، عزیزم .سوت‌ـه رو پیدا کردم 596 01:00:08,204 --> 01:00:09,472 بابا؟ 597 01:02:32,203 --> 01:02:34,272 ساکت 598 01:02:36,707 --> 01:02:39,708 اینجا چیکار میکنین؟ - نمیتونین پیداش کنین، درسته؟ - 599 01:02:39,710 --> 01:02:42,477 چه اتفاقی براش افتاده؟ اون کجاست؟ 600 01:02:42,479 --> 01:02:44,812 .همه جارو گشتیم - .نه همه جا - 601 01:03:01,964 --> 01:03:03,933 .اوه خدا، نه 602 01:03:07,401 --> 01:03:09,801 .ایموگن، آمبولانس خبر کن 603 01:03:09,803 --> 01:03:11,472 !حالا 604 01:03:26,119 --> 01:03:28,655 چطور میدونستی اینجاست؟ 605 01:03:30,056 --> 01:03:31,721 چه اتفاقی براش افتاده؟ 606 01:03:31,723 --> 01:03:35,091 .یه چیز شیطانی توی اون خونه هست 607 01:03:35,093 --> 01:03:37,093 .و اجازه دادم بیاد به این دنیا 608 01:03:37,095 --> 01:03:39,495 .فکر کنم این "تد گارزا" رو مجور کرد اون کارو بکنه 609 01:03:39,497 --> 01:03:41,631 .حالا هم روح خواهرت رو با خودش برده 610 01:03:41,633 --> 01:03:44,635 ،من پیداش میکنم .و امشب اینو تمومش میکنم 611 01:03:47,137 --> 01:03:48,706 .منم میتونم یه چیزایی ببینم 612 01:04:00,517 --> 01:04:03,350 .وقتی یه دختر بچه بودم 613 01:04:03,352 --> 01:04:06,620 وقتی خوابیدم رو هوا معلق بودم و 614 01:04:06,622 --> 01:04:09,289 .سر از خونه ی همسایه پیر ـمون در آوردم 615 01:04:09,291 --> 01:04:11,457 .بعدش اون بهم گفت داشت این دنیا رو ترک میکرد 616 01:04:11,459 --> 01:04:13,492 .و به دنیای بعدی میره 617 01:04:13,494 --> 01:04:17,130 .پدرم بهم گفت اون شب قبلش مرده بود 618 01:04:17,132 --> 01:04:20,433 .بهش گفتم قبلا اینو میدونستم 619 01:04:20,435 --> 01:04:22,301 .از شنیدن این زیاد خوشحال نشد 620 01:04:22,303 --> 01:04:24,536 .ایموگن، بیا بریم 621 01:04:24,538 --> 01:04:25,938 .عجله کن، عزیزم 622 01:04:25,940 --> 01:04:28,841 .نه، من... من می مونم 623 01:04:28,843 --> 01:04:31,878 فقط بهم اعتماد کن، باشه؟ 624 01:04:34,180 --> 01:04:36,448 عجله کنید پسرا، بیاید وسایل ـمون رو جمع کنیم 625 01:04:36,450 --> 01:04:38,283 .و بریم تو خونه و شروع کنیم 626 01:04:40,153 --> 01:04:41,555 ...مادر جــ 627 01:04:43,889 --> 01:04:45,857 من توجه کل روح ها توی 628 01:04:45,859 --> 01:04:48,025 .این خونه رو جلب میکنم 629 01:04:48,027 --> 01:04:50,261 .به چیزایی که برای گارزا مهم بودن نیاز دارم 630 01:04:50,263 --> 01:04:52,429 .اسپکس , برو طبقه بالا 631 01:04:52,431 --> 01:04:55,065 یه کتاب مقدس اونجا هست 632 01:04:55,067 --> 01:04:59,202 .نسخه قرمز "شاه جیمز" بود میخوام پیداش کنی 633 01:04:59,204 --> 01:05:01,004 .ایموگن رو با خودت ببر - .باشه - 634 01:05:01,006 --> 01:05:02,839 .و نزار از دید ـت خارج شه 635 01:05:02,841 --> 01:05:05,040 .نمیزارم - .تاکر" و من میریم پایین" - 636 01:05:05,042 --> 01:05:06,410 .به پناهگاه رادیواکتیو 637 01:05:06,412 --> 01:05:08,543 .منم میرم به اون اتاق مرگ .که اون کردتش اتاق انجیل ها 638 01:05:08,545 --> 01:05:10,411 با زیبا ترین دختر روی زمین؟ 639 01:05:10,413 --> 01:05:12,914 .اینجا دموکراسی نداریم - .تو تنها کسی هستی که بهش اعتماد دارم - 640 01:05:12,916 --> 01:05:15,150 .برای اینکه باهام بیای اون پایین 641 01:05:15,152 --> 01:05:17,652 . منو تحریک نکن خانوم 642 01:05:17,654 --> 01:05:20,389 شما چرا اینطوری لباس پوشیدین؟ 643 01:05:23,392 --> 01:05:26,426 .این ایده ی "الیس" بود .اینارو داد بپوشیم 644 01:05:26,428 --> 01:05:31,332 .استایل خودم با این زمین تا اسمون فرق داره 645 01:05:31,334 --> 01:05:33,032 ...یکم 646 01:05:33,034 --> 01:05:35,369 چی؟ 647 01:05:35,371 --> 01:05:37,073 .رقیق 648 01:05:39,342 --> 01:05:41,608 . این عتیقس نه , این کلی پولشه 649 01:05:41,610 --> 01:05:44,542 .بی شوخی .باید این چیز رو پیدا کنیم 650 01:05:44,544 --> 01:05:46,044 .همینطوری گفتم 651 01:05:46,046 --> 01:05:47,980 .باید تفریح داشته باشیم - .همینطوری گفتم - 652 01:05:47,982 --> 01:05:49,448 .نمیشه همش کار کرد 653 01:05:49,450 --> 01:05:52,019 ،باید از خودت لذت ببری ...برو با یکی قرار بزار 654 01:05:54,788 --> 01:05:57,122 .باید همچین کارایی بکنی 655 01:05:57,124 --> 01:05:58,759 .یه چیزی اینجاست 656 01:06:00,159 --> 01:06:02,295 /میتونم حس ـش کنم 657 01:06:05,666 --> 01:06:07,764 .اون میخواد اینو داشته باشم 658 01:06:10,402 --> 01:06:11,902 .این کارشو راه میندازه 659 01:06:11,904 --> 01:06:14,172 .برو کنار - .چشم، قربان - 660 01:06:58,346 --> 01:07:00,314 .وقت خوابه 661 01:07:13,026 --> 01:07:15,461 . من این زیر پیرهن رو میشناسم 662 01:07:15,463 --> 01:07:18,162 .این کمک میکنه بخوابی - .مجبورم نکن بیشتر بنوشم - 663 01:07:18,164 --> 01:07:19,932 .لطفا، بزار برم .التماس ـت میکنم 664 01:07:21,501 --> 01:07:22,568 .همینه 665 01:07:24,270 --> 01:07:26,470 .لطفا، بزار برم 666 01:07:26,472 --> 01:07:29,206 .قسم میخورم به کسی نمیگم 667 01:07:29,208 --> 01:07:31,344 ...لطفا، بزار 668 01:08:03,674 --> 01:08:05,172 شنیدی؟ 669 01:08:05,174 --> 01:08:06,977 چی رو؟ 670 01:08:11,445 --> 01:08:13,680 .برادرم باور نمیکنی تو اینجایی 671 01:08:13,682 --> 01:08:14,984 .کریستین 672 01:08:17,520 --> 01:08:19,355 .یکی توی رخت شوی خونه هست 673 01:08:30,665 --> 01:08:33,499 .هیچکس اینجا نیست 674 01:08:33,501 --> 01:08:36,700 .تو نمیتونی منو بخاطر این مجازات کنی .من هیچوقت اینو نمیخواستم 675 01:08:55,320 --> 01:08:56,586 .خداحافظ، آنا 676 01:09:05,262 --> 01:09:07,332 .اون نمرده بود 677 01:09:10,101 --> 01:09:14,169 .پدر من دقیقا همونکاری که گارزا کرده بود رو کرد 678 01:09:14,171 --> 01:09:18,005 ...زن ـی که اون همه سال پیش تو این خونه دیدم 679 01:09:18,007 --> 01:09:20,077 .زنده بود 680 01:09:23,746 --> 01:09:25,782 .میتونستم کمک ـش کنم 681 01:09:27,716 --> 01:09:29,749 .اجازه دادم بکشتش 682 01:10:32,977 --> 01:10:35,046 .اینو ازم جدا کن 683 01:10:36,111 --> 01:10:37,380 .باشه 684 01:11:03,537 --> 01:11:04,973 .مرگ اون تقصیر من ـه 685 01:11:06,841 --> 01:11:10,742 تا وقتی که اونو آزادش کنم ...از هر چیزی که 686 01:11:10,744 --> 01:11:12,947 .اون توی تاریکی حبس شده 687 01:11:14,246 --> 01:11:15,950 .گمشده 688 01:11:17,017 --> 01:11:18,152 .من میرم اون تو 689 01:11:19,219 --> 01:11:20,721 .عقب وایسا 690 01:11:26,425 --> 01:11:28,426 .برو 691 01:11:28,428 --> 01:11:29,963 .من خوبم 692 01:12:21,509 --> 01:12:23,478 .من متاسفم، آنا 693 01:12:26,580 --> 01:12:28,279 . من نا امیدت کردم 694 01:13:15,724 --> 01:13:18,393 .اوه، خدای من 695 01:13:24,133 --> 01:13:25,533 ...صبر کن، صبر کن، صبر 696 01:13:25,535 --> 01:13:27,233 کجا میری؟ 697 01:13:27,235 --> 01:13:28,504 الیس 698 01:13:29,805 --> 01:13:31,040 الیس 699 01:13:51,524 --> 01:13:53,161 الیس 700 01:13:55,996 --> 01:13:58,765 .این فقط درباره تو نبود، آنا 701 01:15:23,008 --> 01:15:25,546 !آدری - الیس؟ - 702 01:15:27,280 --> 01:15:28,847 .آدری 703 01:15:30,750 --> 01:15:32,115 .آدری 704 01:15:32,117 --> 01:15:34,418 .الیس 705 01:15:34,420 --> 01:15:36,720 من کجام؟ 706 01:15:36,722 --> 01:15:39,989 .تو جای خاصی هستی 707 01:15:39,991 --> 01:15:41,991 .جایی که ارواح میرن 708 01:15:41,993 --> 01:15:43,761 تو کی هستی؟ 709 01:15:45,996 --> 01:15:48,933 .من... یه دوست 710 01:15:49,968 --> 01:15:51,668 .من نمیخوام اینجا باشم 711 01:15:51,670 --> 01:15:53,771 .نمیخوام برم جایی که ارواح میرن 712 01:15:59,076 --> 01:16:00,341 ...الیس 713 01:16:00,343 --> 01:16:04,144 .مهم نیست بابایی ـت چی میگه 714 01:16:04,146 --> 01:16:08,149 .باید اینکارو ادامه بدی 715 01:16:08,151 --> 01:16:11,655 .هیچوقت از توانایی هات نترس 716 01:16:16,624 --> 01:16:19,561 .بابایی منظوری نداری وقتی سرم داد میزنه 717 01:16:20,662 --> 01:16:21,896 ...اون ترسیده 718 01:16:23,030 --> 01:16:25,698 .از مرد ـه که کلید داره 719 01:16:25,700 --> 01:16:28,532 .اون کسی ـه که همه اینارو کنترل میکنه 720 01:16:28,534 --> 01:16:31,206 .اون کسی ـه که همه در هارو باز میکنه 721 01:16:34,809 --> 01:16:39,011 همه در های قرمز رو باز میکنه؟ - .آره - 722 01:16:39,013 --> 01:16:42,212 .مرد کلید دار گفت من قوی تر از چیزی ـم که فکر میکنم 723 01:16:42,214 --> 01:16:44,949 .اون میگه میخواد کمکش کنم همه در هارو باز کنه 724 01:16:44,951 --> 01:16:47,554 .میگه هر کاری میکنه تا منو بدست بیاره 725 01:16:50,122 --> 01:16:52,155 .اون دقیقا پشتت ایستاده 726 01:16:52,157 --> 01:16:55,158 !نه 727 01:16:55,160 --> 01:16:57,997 !از اینجا برو 728 01:17:04,136 --> 01:17:06,805 .الیس، بیدار شو 729 01:17:08,272 --> 01:17:09,574 !الیس 730 01:17:11,242 --> 01:17:13,608 ! اسپکس 731 01:17:13,610 --> 01:17:16,246 .کمک نیاز دارم 732 01:17:16,248 --> 01:17:18,382 .اینجا. مراقب سر ـش باشید - .برو، برو، برو - 733 01:17:20,283 --> 01:17:21,683 .هنوز اون طرف ـه 734 01:17:21,685 --> 01:17:23,785 .یکی باید بره داخل و کمک ـش کنه - ،آره - 735 01:17:23,787 --> 01:17:26,053 کی قراره اینکارو بکنه؟ من نمیتونم، تو میتونی؟ 736 01:17:26,055 --> 01:17:27,123 ...من نگفتم - .من میتونم - 737 01:17:30,024 --> 01:17:31,591 .من میتونم کمکش کنم 738 01:17:31,593 --> 01:17:35,361 .تا حالا کسی رو هیپنوتیزم نکردم 739 01:17:35,363 --> 01:17:37,297 .تا حالا هیپنوتیزم نشدم 740 01:17:37,299 --> 01:17:39,935 خب، پس نمیفهمی چی رو اشتباه انجام میدم، آره؟ 741 01:17:45,873 --> 01:17:48,140 ...باشه، اومم 742 01:17:48,142 --> 01:17:49,609 ،تمرین ...یکم 743 01:17:49,611 --> 01:17:52,110 ...قراره .من انگشتم رو میزارم اینجا 744 01:17:52,112 --> 01:17:53,647 .ای.تی 745 01:17:54,949 --> 01:17:56,747 .ایموگن 746 01:17:56,749 --> 01:17:58,582 .خیلی باحال ـه 747 01:17:58,584 --> 01:18:01,220 .فقط اینجا رو نگاه کن 748 01:18:01,222 --> 01:18:04,421 .و، روش تمرکز کن و آروم باش 749 01:18:04,423 --> 01:18:06,924 .تصور کن بدن ـت از آب ساخته شده 750 01:18:06,926 --> 01:18:08,593 .و داخل اقیانوس ـی 751 01:18:08,595 --> 01:18:10,894 .این منطقی نیست 752 01:18:10,896 --> 01:18:12,862 چی؟ - ...اون از آب ساخته شده - 753 01:18:12,864 --> 01:18:16,700 .و اون داخل اقیانو ـه .پس اون خود اقیانوس ـه 754 01:18:16,702 --> 01:18:18,770 دوست داری اینکارو بکنی؟ 755 01:18:23,407 --> 01:18:26,142 .ممنون - .من قراره همینجا بمونم - 756 01:18:26,144 --> 01:18:28,410 .بهش دست نزن - .نمیزنم - 757 01:18:28,412 --> 01:18:30,013 .برو کنار 758 01:18:47,496 --> 01:18:49,063 .چشما ـتو ببند 759 01:18:49,065 --> 01:18:52,966 .به تیک تاک ساعت گوش کن 760 01:18:52,968 --> 01:18:55,100 .روش تمرکز کن 761 01:18:55,102 --> 01:18:58,438 .من از پنج معکوس میشمرم 762 01:18:58,440 --> 01:19:03,809 .وقتی به یک رسیدم، تو هیپنوتیزم میشی 763 01:19:03,811 --> 01:19:06,480 ...پنج، چهار 764 01:19:07,780 --> 01:19:12,117 .سه، دو، یک 765 01:19:12,119 --> 01:19:14,823 .سرتو تکون بده اگه صدامو میشنوی 766 01:19:19,492 --> 01:19:23,061 ،وقتی گفتم "حالا" چشماتو باز میکنی 767 01:19:23,063 --> 01:19:26,700 .و در طرف دیگه خواهی بود 768 01:19:30,501 --> 01:19:32,237 .حالا 769 01:19:55,191 --> 01:19:57,560 .میخوام برم اونجا 770 01:20:19,513 --> 01:20:21,115 .کمک ـت میکنم 771 01:21:04,221 --> 01:21:05,991 .در قرمز 772 01:21:07,359 --> 01:21:09,057 .در قرمز 773 01:21:09,059 --> 01:21:12,561 .اون در قرمز ـیه که الیس دربارش میگفت 774 01:21:12,563 --> 01:21:15,066 .این همونجاست 775 01:21:42,624 --> 01:21:44,122 .نمیتونم برم اونجا 776 01:21:44,124 --> 01:21:47,026 ...اگه پیدام کنه، منو 777 01:21:47,028 --> 01:21:49,362 .دوباره باخودش میبره 778 01:21:49,364 --> 01:21:52,798 .بهم اعتماد کن .چیزی رو که دنبالش ـی اون تو پیدا میکنی 779 01:21:52,800 --> 01:21:54,836 .لطفا 780 01:21:56,135 --> 01:21:57,703 . من قبول دارم 781 01:21:57,705 --> 01:21:59,206 !خفه شو 782 01:22:00,607 --> 01:22:02,243 !درسته 783 01:22:03,443 --> 01:22:05,145 الیس؟ 784 01:22:07,046 --> 01:22:10,114 .کلید گم شده 785 01:22:10,116 --> 01:22:13,319 . شما همتون دوباره این رو خواهید فهمید 786 01:22:32,370 --> 01:22:34,937 اصلا درباره آدمایی که 787 01:22:34,939 --> 01:22:36,537 به صندلی الکتریکی بسته میشن فکر میکنید؟ 788 01:22:36,539 --> 01:22:38,939 .بعضی وقتا 789 01:22:38,941 --> 01:22:41,412 میخوای بدونی کجا میرن؟ 790 01:22:46,283 --> 01:22:48,615 .حالا نوبت تو ـه 791 01:23:21,247 --> 01:23:23,081 !مواظب باش 792 01:23:58,814 --> 01:24:03,284 793 01:24:05,388 --> 01:24:08,192 794 01:24:25,873 --> 01:24:29,075 اگه فقط یه کار تو زندگیت کرده باشی 795 01:24:29,077 --> 01:24:30,643 اونکار , خواستن اینه که مجازات بشی 796 01:24:30,645 --> 01:24:32,245 !نه! نه، بابایی 797 01:24:33,914 --> 01:24:36,714 .اونا دور تا دور مارو گرفتن تو این خونه 798 01:24:36,716 --> 01:24:38,249 .همه جا هستن 799 01:24:41,255 --> 01:24:42,821 اون باید یاد بگیره که هیچکس 800 01:24:42,823 --> 01:24:44,723 .نمیتونه کسی مثل اون رو دوست داشته باشه 801 01:24:44,725 --> 01:24:47,623 .بس کن، بابابی، بسه 802 01:24:47,625 --> 01:24:50,927 .نه بابایی، لطفا - .لطفا تمومش کن، نه - 803 01:24:50,929 --> 01:24:52,762 تمومش کن - .نه، نه - 804 01:24:52,764 --> 01:24:54,832 .نه، بابایی 805 01:24:54,834 --> 01:24:58,002 .بعضیا از آدمای خاص میترسن 806 01:24:58,004 --> 01:24:59,871 .بابایی ـت یکی از اوناست 807 01:25:03,307 --> 01:25:06,007 .دیگه نمیزارم بهم آسیب بزنی 808 01:25:17,989 --> 01:25:19,688 یه شبح دیدی؟ 809 01:25:19,690 --> 01:25:21,924 .فقط بگو نه. این تنها کاریه که باید بکنی 810 01:25:21,926 --> 01:25:25,159 .تو نمیتونی منو بخاطر این مجازات کنی .من هیچوقت اینو نمیخواستم 811 01:25:25,161 --> 01:25:26,395 .من اینو درخواست نکردم 812 01:25:28,631 --> 01:25:30,231 .تو مادرت رو کشتی 813 01:25:45,013 --> 01:25:46,549 .الیس 814 01:25:48,883 --> 01:25:50,085 .الیس 815 01:25:54,187 --> 01:25:55,789 .الیس 816 01:25:57,558 --> 01:26:00,725 .اون تو سرم ـه .اون تو سرم ـه 817 01:26:00,727 --> 01:26:03,564 .پدر من دقیقا همون کاری که گارزا کرد رو انجام داد 818 01:26:05,330 --> 01:26:09,368 .پدر من عروسک خیمه شب بازی تو بود 819 01:26:10,436 --> 01:26:12,236 من دیگه قرار نیست تو با کینه 820 01:26:12,238 --> 01:26:15,104 .تغذیه کنم، اهریمن 821 01:26:15,106 --> 01:26:16,674 .میتونی از گرسنگی بمیری 822 01:26:18,877 --> 01:26:20,609 .الیس 823 01:26:20,611 --> 01:26:22,012 !نه 824 01:26:26,117 --> 01:26:27,717 .تنها ـش بزار 825 01:26:27,719 --> 01:26:30,251 .تو میخوای یکی رو با خودت ببری .منو ببر 826 01:26:50,772 --> 01:26:52,474 .بزار اونا برن 827 01:26:54,575 --> 01:26:55,878 حالا میبینی؟ 828 01:27:06,754 --> 01:27:08,587 عزیزم؟ عزیزم؟ 829 01:27:08,589 --> 01:27:10,793 .پرستار! پرستار، بیا اینجا 830 01:27:12,091 --> 01:27:13,594 !ملیسا 831 01:27:22,903 --> 01:27:25,471 ...یک، دو، سه، چهار 832 01:27:37,482 --> 01:27:39,185 .متاسفم 833 01:27:45,523 --> 01:27:46,791 !نه! نه 834 01:27:48,125 --> 01:27:49,591 !نه 835 01:27:49,593 --> 01:27:51,361 !نه 836 01:28:12,114 --> 01:28:13,148 !الیس 837 01:29:05,028 --> 01:29:07,031 .دستت رو از دختر کوچولوی من بکش 838 01:29:43,464 --> 01:29:45,430 .نه، نه، نه 839 01:29:45,432 --> 01:29:47,366 !الیس 840 01:29:47,368 --> 01:29:49,237 .اون آسیب دیده 841 01:30:29,440 --> 01:30:31,843 .برگرد به بدن ـت 842 01:30:39,582 --> 01:30:41,950 .عزیزم 843 01:30:41,952 --> 01:30:43,751 .پدر 844 01:30:43,753 --> 01:30:46,386 .الیس، اون نجاتم داد 845 01:31:09,943 --> 01:31:11,846 نمیدونم چی بگم 846 01:31:16,016 --> 01:31:18,583 ... ولی من میدونم عشقم 847 01:31:25,425 --> 01:31:27,192 .همچنان به مردم کمک کن 848 01:31:46,645 --> 01:31:48,280 .برو خونه 849 01:31:57,921 --> 01:31:59,723 !ایموگن، بیدار شو 850 01:32:01,324 --> 01:32:02,691 حالت خوبه؟ 851 01:32:02,693 --> 01:32:04,158 .آره، فکر کنم 852 01:32:06,728 --> 01:32:10,099 .به این راحتیا نمیتونی از شر من خلاص شی 853 01:32:14,004 --> 01:32:16,702 نیاز به پرستار در بخش آی سی یو 854 01:32:16,704 --> 01:32:19,474 نیاز به پرستار در بخش آی سی یو 855 01:32:21,942 --> 01:32:23,243 .هی، خوشگلم 856 01:32:23,245 --> 01:32:25,043 .سلام - .سلام - 857 01:32:25,045 --> 01:32:26,746 .من خوبم 858 01:32:26,748 --> 01:32:29,514 .اوه، خدای من 859 01:32:29,516 --> 01:32:31,485 .سلام 860 01:32:46,600 --> 01:32:48,802 .فکر کنم این برای تو ـه 861 01:32:54,907 --> 01:32:56,705 .حق با تو بود، کریستین 862 01:32:56,707 --> 01:32:58,408 .من نفرین شدم 863 01:32:58,410 --> 01:33:01,279 .شیاطین من همه جا دنبال میکنن 864 01:33:02,548 --> 01:33:03,879 ولی بیشتر از این چیزی رو که 865 01:33:03,881 --> 01:33:07,550 .میخوان بهشون نمیدم 866 01:33:07,552 --> 01:33:10,422 .ترس و درد چیزیه که ازش تغذیه میکنن 867 01:33:12,089 --> 01:33:14,590 .من کسی بودم که ازش تغذیه میکردن 868 01:33:14,592 --> 01:33:16,893 .اینهمه سال سرکوب ـت کردم 869 01:33:17,960 --> 01:33:19,760 منو میبخشی؟ 870 01:33:19,762 --> 01:33:21,998 .من هیچوقت نباید ترک ـت میکردم 871 01:33:29,438 --> 01:33:31,871 .ممنون 872 01:33:31,873 --> 01:33:33,441 .آره 873 01:33:33,443 --> 01:33:35,011 874 01:33:41,081 --> 01:33:42,915 .ملیسا 875 01:33:42,917 --> 01:33:44,652 اونو میخوری؟ 876 01:33:46,153 --> 01:33:47,522 .اینکارو بکن 877 01:33:51,291 --> 01:33:55,495 ...میدونی، همیشه فکر میکردم از مرگ میترسیدم 878 01:33:56,863 --> 01:33:59,232 .ولی حالا فهمیدم که نمیترسیدم 879 01:34:00,334 --> 01:34:02,801 من ازینکه قبل از 880 01:34:02,803 --> 01:34:05,836 .داشتن یه خانواده واقعی بمیرم میترسیدم 881 01:34:05,838 --> 01:34:07,604 882 01:34:07,606 --> 01:34:09,774 .حالا یکی دارم 883 01:34:09,776 --> 01:34:12,109 ...مادر جــ 884 01:34:12,111 --> 01:34:13,777 .بهت گفتم اونجا پارک نکنی 885 01:34:13,779 --> 01:34:16,148 . همش میگی گفتم - . یکمم به رفیقت گوش کن - 886 01:34:17,548 --> 01:34:19,950 تو دخترارو اوکی میکنی من بلیطارو؟ 887 01:34:21,153 --> 01:34:23,152 .من رو صندلی شاگرد میشینم 888 01:34:23,154 --> 01:34:26,121 .باید بازم بخاطر بلیطا برگردم اینجا 889 01:35:10,298 --> 01:35:12,631 .دالتون 890 01:35:12,633 --> 01:35:14,132 .امروز وحشتناک بود 891 01:35:14,134 --> 01:35:15,867 .من میترسم هیچ چیز تغییر نکنه 892 01:35:15,869 --> 01:35:17,802 .تغییر میکنه 893 01:35:17,804 --> 01:35:19,970 .بهت قول میدم 894 01:35:19,972 --> 01:35:22,374 .فقط یکم بهش مهلت بده 895 01:35:42,594 --> 01:35:45,097 .اوه، دالتون 896 01:35:58,141 --> 01:36:00,609 .سلام 897 01:36:00,611 --> 01:36:04,278 .ببخشید اینقدر دیر زنگ زدم .اسم من لورین ـه 898 01:36:04,280 --> 01:36:06,746 .شما خیلی وقت پیش به خانواده من کمک کردید 899 01:36:06,748 --> 01:36:08,750 .وقتی پسر ـم یه بچه بود 900 01:36:08,752 --> 01:36:11,719 .و حالا همون اتفاق داره برای نوه ـم میفته 901 01:36:11,721 --> 01:36:13,487 .دالتون 902 01:36:13,489 --> 01:36:15,789 اسمش رو از کجا میدونستی؟ 903 01:36:15,791 --> 01:36:18,028 .این کار من ـه 904 01:36:19,894 --> 01:36:22,495 .به "جاش" بگو صبح میرسم اونجا 905 01:36:22,497 --> 01:36:24,498 .ممنون 906 01:36:24,500 --> 01:36:27,168 .شب بخیر - .شب بخیر - 907 01:36:55,797 --> 01:36:58,427 …Sub#One team…