00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,046 --> 00:00:02,632 Anterior în "Preacher"... 2 00:00:04,943 --> 00:00:06,709 S-a dus, da? 3 00:00:06,711 --> 00:00:08,544 L-ai trimis înapoi în Iad. 4 00:00:08,546 --> 00:00:10,780 S-a dus. 5 00:00:12,484 --> 00:00:14,684 Domnul ne-a dat un ultim dar. 6 00:00:14,686 --> 00:00:16,119 A fãcut un copil. 7 00:00:19,302 --> 00:00:20,468 ªtiu cã abia ne-am întâlnit, 8 00:00:20,471 --> 00:00:22,258 dar chiar am nevoie sã împrumut arma ta. 9 00:00:25,330 --> 00:00:28,031 Am auzit cã îl cauþi pe Dumnezeu, Pãrinte. 10 00:00:28,033 --> 00:00:29,665 Poate pot ajuta. 11 00:00:32,404 --> 00:00:34,537 Doamne. Isus! 12 00:00:35,573 --> 00:00:38,674 Sunt foarte, foarte aproape. 13 00:00:38,710 --> 00:00:40,043 Doamne. 14 00:00:40,078 --> 00:00:42,645 E atât de bine. 15 00:00:42,680 --> 00:00:44,347 Îþi poþi bãga degetul în... 16 00:00:44,382 --> 00:00:46,382 Aºa? 17 00:00:46,418 --> 00:00:47,650 Da. 18 00:00:47,685 --> 00:00:50,086 Da. 19 00:00:50,121 --> 00:00:52,088 Nu te opri. 20 00:00:52,123 --> 00:00:54,190 Nu te opri... 21 00:01:00,265 --> 00:01:04,767 Ai auzit ºi tu zgomotul ãsta... afarã? 22 00:01:04,803 --> 00:01:07,303 Eºti atât de agitat. 23 00:01:08,973 --> 00:01:11,641 Þi-am spus cã soþul meu nu se întoarce pânã duminicã. 24 00:01:18,383 --> 00:01:20,049 Da! Da! Da! 25 00:01:29,794 --> 00:01:31,727 Doamne! 26 00:01:35,400 --> 00:01:36,966 Isus! 27 00:01:37,001 --> 00:01:39,702 ... 28 00:01:39,737 --> 00:01:44,907 Dumnezeule... ! 29 00:02:08,099 --> 00:02:10,600 Sã ºtii cã n-am fãcut niciodatã asta. 30 00:02:12,337 --> 00:02:13,302 Nici eu. 31 00:02:13,338 --> 00:02:15,705 Haide. 32 00:02:17,675 --> 00:02:20,009 Serios. 33 00:02:20,044 --> 00:02:22,812 Eºti singura. 34 00:02:22,847 --> 00:02:24,780 Adicã, niciodatã? 35 00:02:29,387 --> 00:02:31,521 E nebunie. 36 00:02:31,556 --> 00:02:34,190 Puteai avea orice fatã vroiai. 37 00:02:34,225 --> 00:02:36,692 Te-am vrut pe tine. 38 00:02:38,696 --> 00:02:40,696 ªi eu te-am vrut, pe tine... 39 00:02:40,732 --> 00:02:42,265 de prima datã când te-am vãzut 40 00:02:42,300 --> 00:02:45,201 la piaþã cu prietenii tãi. 41 00:02:47,205 --> 00:02:48,704 ªtiam cã eºti deosebit. 42 00:03:06,074 --> 00:03:09,158 Ce fel de pomi sunt ãºtia? 43 00:03:09,194 --> 00:03:10,526 Mãslini. 44 00:03:13,565 --> 00:03:15,798 Cred cã nu i-am mai vãzut pânã acum. 45 00:03:22,907 --> 00:03:24,473 Trebuie sã plec. 46 00:03:24,509 --> 00:03:27,043 Nu rãmâi la cinã? 47 00:03:27,078 --> 00:03:31,681 Am mâncat deja. 48 00:03:31,716 --> 00:03:34,483 Bine. 49 00:03:34,519 --> 00:03:37,353 Nu, nu... 50 00:03:37,388 --> 00:03:40,089 Nu e chiar aºa. 51 00:03:40,124 --> 00:03:41,691 Doar cã... 52 00:03:41,726 --> 00:03:44,727 am ceva de fãcut... 53 00:03:44,762 --> 00:03:46,996 pentru tata. 54 00:03:47,031 --> 00:03:49,165 La miezul nopþii? 55 00:03:49,200 --> 00:03:51,567 I-am promis. 56 00:04:02,280 --> 00:04:05,548 Astã searã a însemnat mult pentru mine. 57 00:04:05,583 --> 00:04:08,584 ªi indiferent ce se întâmplã, 58 00:04:08,620 --> 00:04:11,087 vreau sã þi minte un lucru. 59 00:04:13,491 --> 00:04:14,790 Te iubesc. 60 00:04:14,826 --> 00:04:17,093 Ce? Mã... 61 00:04:17,128 --> 00:04:19,262 În plus... 62 00:04:19,297 --> 00:04:23,933 niciodatã, nu poþi spune nimic despre asta. 63 00:04:27,005 --> 00:04:29,705 Bine? 64 00:04:29,741 --> 00:04:31,274 Bine. 65 00:04:44,455 --> 00:04:47,123 Bine. 66 00:04:47,158 --> 00:04:48,924 Isus! 67 00:04:48,960 --> 00:04:51,594 Isus, eºti înãuntru? 68 00:04:51,629 --> 00:04:53,262 Rãmâi acolo. 69 00:05:00,605 --> 00:05:02,104 Ce e, bãieþi? 70 00:05:02,140 --> 00:05:04,940 Unde naiba ai fost? Am fost îngrijoraþi. 71 00:05:04,976 --> 00:05:06,976 Ai spus cã te duci în grãdina sã te rogi. 72 00:05:07,011 --> 00:05:08,811 Da. 73 00:05:08,846 --> 00:05:10,646 Am fost în grãdinã. 74 00:05:10,682 --> 00:05:15,184 Voi aþi adormit, aºa cã am venit aici... 75 00:05:15,219 --> 00:05:17,486 sã binecuvântez aceastã femeie bolnavã. 76 00:05:24,996 --> 00:05:26,762 ªeful preoþilor e pornit. 77 00:05:26,798 --> 00:05:27,963 Trebuie sã mergem. 78 00:05:27,999 --> 00:05:29,965 - Calm, frate. - Nu, nu mã voi calma. 79 00:05:30,001 --> 00:05:31,300 Vor sã te omoare, omule. 80 00:05:31,336 --> 00:05:33,703 Binecuvântaþi sunt cei persecutaþi 81 00:05:33,738 --> 00:05:35,871 pentru dreptate, 82 00:05:35,907 --> 00:05:38,140 cãci a lor este Împãrãþia. 83 00:05:38,176 --> 00:05:40,276 Ce naiba vrea sã însemne asta, omule? 84 00:05:40,311 --> 00:05:42,712 Vei înþelege... cândva. 85 00:05:42,747 --> 00:05:44,347 Haideþi. 86 00:05:44,382 --> 00:05:46,682 Judas ne aºteaptã la miezul nopþii cu mãgarii de fugã. 87 00:05:51,589 --> 00:05:52,955 A fost pe bune. 88 00:06:07,038 --> 00:06:09,672 Nu-þi face griji, draga mea. 89 00:06:09,707 --> 00:06:11,874 Secretul tãu e în siguranþã cu mine. 90 00:06:19,624 --> 00:06:23,695 Preacher Sezonul 2, Ep. 10. Secrete mici ºi murdare 91 00:06:56,048 --> 00:06:57,248 Da. 92 00:06:57,290 --> 00:06:59,861 Eu sunt cel care a ordonat atacul 93 00:06:59,897 --> 00:07:02,697 asupra gãºtii tale de binefãcãtori. 94 00:07:02,733 --> 00:07:05,300 Dar a intervenit ceva, 95 00:07:05,335 --> 00:07:08,370 ºi m-am rãzgândit. 96 00:07:08,405 --> 00:07:11,139 Nu sunt aici sã te omor. 97 00:07:11,174 --> 00:07:13,341 Ai întrebãri. 98 00:07:13,377 --> 00:07:17,212 Am rãspunsuri. 99 00:07:23,034 --> 00:07:30,525 Aceste dosare conþin informaþii clasificate 100 00:07:30,560 --> 00:07:34,963 despre un conglomerat mondial cunoscut ºi ca Gralul. 101 00:07:34,998 --> 00:07:37,499 Da, deþinem monopolul în 113 þãri. 102 00:07:37,534 --> 00:07:38,900 Dar mai avem ºi niºte oameni 103 00:07:38,936 --> 00:07:42,871 în agenþii cu autoritate mult mai divinã. 104 00:07:42,906 --> 00:07:46,241 Eºti orb, bãiete? 105 00:07:46,276 --> 00:07:47,509 Nu. 106 00:07:47,544 --> 00:07:50,011 Ai vrea sã fii? 107 00:07:56,353 --> 00:07:57,712 Unde eram? 108 00:07:57,759 --> 00:07:59,421 Sugerai 109 00:07:59,447 --> 00:08:01,914 cã organizaþia ta lucreazã cu Raiul. 110 00:08:01,928 --> 00:08:04,177 Mânã în mânã de 2 milenii. 111 00:08:04,213 --> 00:08:06,646 Atunci îmi poþi spune... unde e Dumnezeu? 112 00:08:06,682 --> 00:08:07,781 Bunã întrebare. 113 00:08:07,816 --> 00:08:09,950 "Habar n-am" e varianta scurtã. 114 00:08:09,985 --> 00:08:14,521 Dar... ºi pe larg e la fel. 115 00:08:14,556 --> 00:08:18,291 Ce ºtiu însã... este cã nu-L vei gãsi singur. 116 00:08:18,327 --> 00:08:19,993 Am resurse. 117 00:08:20,028 --> 00:08:21,561 Pot ajuta. 118 00:08:21,597 --> 00:08:26,633 Aºa cã, dacã te vei uita peste proprietãþile... 119 00:08:31,073 --> 00:08:32,305 Am întrebat... 120 00:08:32,341 --> 00:08:34,574 unde e Dumnezeu? 121 00:08:34,610 --> 00:08:37,644 Nu ºtiu. 122 00:08:41,416 --> 00:08:44,809 Puterea ta e ... de inspiraþie. 123 00:08:44,833 --> 00:08:47,053 Atunci spune-mi de ce n-ar trebui s-o inspir 124 00:08:47,055 --> 00:08:49,356 sã-þi bag asta pe gât! 125 00:08:49,391 --> 00:08:53,860 Pentru cã, Pãrinte Custer, ai nevoie de mine. 126 00:08:56,131 --> 00:08:58,765 Grafice plãcintã. Tabele. 127 00:08:58,801 --> 00:09:00,600 Cu ce m-ai putea ajuta? 128 00:09:03,238 --> 00:09:08,175 ªtiai cã Dumnezeu a fost vãzut ultima datã 129 00:09:08,210 --> 00:09:10,177 în New Orleans? 130 00:09:12,781 --> 00:09:14,848 Da. Am avut sentimentul ãsta. 131 00:09:14,883 --> 00:09:16,883 ªtim cu siguranþã. 132 00:09:16,919 --> 00:09:19,519 Am modificat momentul dispariþiei sale, 133 00:09:19,555 --> 00:09:22,556 am intervenit imediat, am muºamalizat tot. 134 00:09:24,426 --> 00:09:27,727 Caseta. 135 00:09:27,763 --> 00:09:31,865 Tu l-ai angajat pe Mark Harelik. 136 00:09:31,900 --> 00:09:34,034 Tu l-ai omorât. 137 00:09:34,069 --> 00:09:37,604 Îþi ofer acces la puterea noastrã. 138 00:09:37,639 --> 00:09:41,641 Informaþie. Cunoaºtere. 139 00:09:41,677 --> 00:09:43,710 Spune-mi cã nu eºti intrigat. 140 00:09:49,151 --> 00:09:50,650 Dacã mã gândesc mai bine, 141 00:09:50,686 --> 00:09:54,287 n-ai ce cãuta într-o gaºcã de 3. 142 00:09:54,323 --> 00:09:56,289 Nu? 143 00:10:03,799 --> 00:10:07,767 Da? Durando? 144 00:10:07,803 --> 00:10:11,304 Spune-le cã venim. 145 00:10:14,943 --> 00:10:16,309 Sã mergem. 146 00:10:23,485 --> 00:10:24,784 Nu-mi pun asta. 147 00:10:24,820 --> 00:10:27,187 Atunci mã tem cã aici se terminã tot. 148 00:10:30,058 --> 00:10:31,424 Nu vezi? 149 00:10:31,460 --> 00:10:33,493 Nici noi n-avem încredere în tine. 150 00:11:23,178 --> 00:11:24,678 Drace. 151 00:11:24,713 --> 00:11:27,213 Drace! La dracu! 152 00:11:42,531 --> 00:11:44,664 Te-ai trezit. 153 00:11:44,700 --> 00:11:46,433 Te simþi mai bine? 154 00:11:46,468 --> 00:11:48,243 Da. Ce se întâmplã? 155 00:11:48,290 --> 00:11:50,670 A, da. Bine. Asta e April. 156 00:11:50,706 --> 00:11:52,272 Un cadou de ziua fiului meu. 157 00:11:52,274 --> 00:11:54,007 Am... ratat, cred... 158 00:11:54,042 --> 00:11:56,576 vreo 83, aºa cã doar... 159 00:11:56,611 --> 00:11:57,944 recuperez. Înþelegi ce vreau sã zic? 160 00:11:57,980 --> 00:11:59,842 L-ai vãzut pe Jesse? 161 00:11:59,866 --> 00:12:01,147 Nu mi-a bãtut la uºã 162 00:12:01,149 --> 00:12:02,248 sã se plângã de gãlãgie, 163 00:12:02,250 --> 00:12:03,750 aºa cã a ieºit, cred. 164 00:12:03,785 --> 00:12:05,285 Vrei sã dau muzica mai încet? 165 00:12:05,287 --> 00:12:07,554 - Nu, nu. Nu de asta am... - Fi atentã. 166 00:12:07,589 --> 00:12:09,205 Am luat asta dimineaþã de la Circuit Works. 167 00:12:09,207 --> 00:12:11,558 Denis, dã muzica mai încet! 168 00:12:11,593 --> 00:12:15,628 Denis, dã muzica mai încet. 169 00:12:15,664 --> 00:12:17,130 Sincer, puºtiul ãla. 170 00:12:17,165 --> 00:12:18,631 O sã mã bage în mormânt cât de curând... 171 00:12:18,633 --> 00:12:20,800 sau mai târziu. 172 00:12:20,836 --> 00:12:23,803 A spus unde se duce? 173 00:12:23,839 --> 00:12:26,373 Nu. Nu. 174 00:12:26,408 --> 00:12:27,607 De ce? Ce este? 175 00:12:27,642 --> 00:12:30,877 Eºti bine? 176 00:12:30,912 --> 00:12:32,545 Scuzã-mã. 177 00:12:32,581 --> 00:12:35,115 Bunã. 178 00:12:35,150 --> 00:12:38,718 N-am vrut ca Denis sã se simtã vinovat. 179 00:12:38,754 --> 00:12:41,254 Vrei sã rãmâi? Ne jucãm Twister. 180 00:12:41,289 --> 00:12:43,223 Nu. 181 00:12:43,258 --> 00:12:45,725 ªtii ce? 182 00:12:45,761 --> 00:12:47,160 Mã duc sã pregãtesc micul dejun. 183 00:12:47,195 --> 00:12:49,462 Bine. Super. 184 00:12:49,498 --> 00:12:50,597 Noi... 185 00:12:50,632 --> 00:12:51,898 ne jucãm pânã ni se face foame. 186 00:12:51,933 --> 00:12:53,633 - Ok. - Bine, atunci. 187 00:13:02,177 --> 00:13:04,110 Da. 188 00:13:05,236 --> 00:13:06,346 Pregãteºte micul dejun. 189 00:13:30,739 --> 00:13:32,172 - Bunã. - Hei. 190 00:13:32,207 --> 00:13:35,275 Ceva... mic dejun la prânz? 191 00:13:35,310 --> 00:13:36,643 Da. 192 00:13:36,678 --> 00:13:39,546 Gãteam ceva. 193 00:13:39,581 --> 00:13:41,481 ªtii ce... 194 00:13:41,516 --> 00:13:44,818 întrebam de arma mea. 195 00:13:44,853 --> 00:13:46,453 Îmi cer scuze. 196 00:13:46,488 --> 00:13:48,154 Vroiam sã trec mai târziu. 197 00:13:48,190 --> 00:13:49,389 Este... e... în regulã. 198 00:13:49,424 --> 00:13:51,224 Mai ai nevoie de ea? 199 00:13:51,259 --> 00:13:53,226 Nu, nu. O voi... mã duc s-o aduc. 200 00:14:06,241 --> 00:14:07,874 Da, scuze. 201 00:14:07,909 --> 00:14:09,042 Merci. 202 00:14:09,077 --> 00:14:11,377 Însã... 203 00:14:13,014 --> 00:14:15,148 s-a anulat oarecum. 204 00:14:16,551 --> 00:14:19,819 Da. 205 00:14:19,855 --> 00:14:21,754 În fine, dar îþi pot plãti glonþul. 206 00:14:21,790 --> 00:14:23,323 Nu, ºtii ce? Este ok. 207 00:14:23,358 --> 00:14:24,324 Eºti sigurã? 208 00:14:24,359 --> 00:14:26,926 Da. 209 00:14:29,464 --> 00:14:31,064 Ok. 210 00:14:35,437 --> 00:14:37,403 Cât timp eºti bine. 211 00:14:38,773 --> 00:14:40,073 Eºti bine? 212 00:14:41,610 --> 00:14:43,143 Sunt bine. 213 00:14:47,482 --> 00:14:49,415 Eºti sigurã? 214 00:14:49,451 --> 00:14:51,718 Sunt sigurã. Sunt ok. 215 00:14:54,389 --> 00:14:55,922 Cred cã þi-a scãpat un ou. 216 00:14:55,957 --> 00:14:57,423 Ce? 217 00:15:01,897 --> 00:15:03,296 Nu, pentru cã am... 218 00:15:04,966 --> 00:15:06,599 am... 219 00:15:18,413 --> 00:15:20,780 Nu, nu face asta. Nu trebuie... 220 00:15:20,815 --> 00:15:22,448 ... 221 00:15:45,173 --> 00:15:46,339 Mulþumesc. 222 00:16:02,823 --> 00:16:04,543 Goliþi buzunarele, vã rog. 223 00:16:20,356 --> 00:16:22,190 Piercing? 224 00:16:22,232 --> 00:16:23,364 Nu. 225 00:16:51,087 --> 00:16:52,987 D-le. 226 00:16:58,728 --> 00:17:00,228 Eºti pregãtit? 227 00:17:05,034 --> 00:17:06,801 Bunã ziua. 228 00:17:06,836 --> 00:17:08,803 Jesse, Preasfinþia sa Papa, 229 00:17:08,838 --> 00:17:10,838 Episcopul Romei, ºi la dreapta Onorabilul 230 00:17:10,874 --> 00:17:13,341 Lord Arhiepiscop de Canterbury. 231 00:17:13,376 --> 00:17:16,410 Domnilor, Jesse Custer. 232 00:17:20,216 --> 00:17:23,417 Îmi pare bine. 233 00:17:25,121 --> 00:17:28,155 Aºa cã eram la Annville, ºi îl cãutam pe Dumnezeu. 234 00:17:28,191 --> 00:17:29,523 ªi pe urmã Viktor, 235 00:17:29,559 --> 00:17:32,727 ºi toatã treaba cu Sfântul. 236 00:17:32,762 --> 00:17:36,998 Sunt confuzã. Cum aþi scãpat de el? 237 00:17:37,033 --> 00:17:40,601 Bine, i-am fãcut rost de un suflet. 238 00:17:40,637 --> 00:17:42,603 ªi pe urmã... Jesse l-a trimis în Iad 239 00:17:42,639 --> 00:17:44,205 cu putea minþii. 240 00:17:47,210 --> 00:17:48,409 Pãi, înseamnã... 241 00:17:48,444 --> 00:17:50,745 cã e de bine, nu? 242 00:17:50,780 --> 00:17:52,680 S-a ocupat el. 243 00:17:52,715 --> 00:17:54,882 Da, e de bine. 244 00:17:54,918 --> 00:17:57,418 Dar...? 245 00:18:00,590 --> 00:18:04,358 Am sentimentul ãsta. 246 00:18:04,394 --> 00:18:06,727 Cã ceva nu e în ordine. 247 00:18:06,763 --> 00:18:08,262 Da. 248 00:18:08,298 --> 00:18:11,098 Pãi, uite, dacã Jesse a spus cã s-a ocupat... 249 00:18:14,137 --> 00:18:16,203 L-ai vãzut când l-a trimis pe Sfânt în Iad? 250 00:18:16,239 --> 00:18:18,072 - Nu, dar... - Dar... dar aºa a spus. 251 00:18:18,107 --> 00:18:20,207 Asta þi-a spus el. 252 00:18:20,243 --> 00:18:22,143 Da. 253 00:18:22,178 --> 00:18:24,178 Mã întrebam ce n-ar putea fi în ordine cu asta. 254 00:18:27,784 --> 00:18:30,818 Cine ºtie? Adicã... 255 00:18:30,853 --> 00:18:32,486 E doar un sentiment, ºtii? 256 00:18:35,325 --> 00:18:38,492 Poate sunt eu nebunã. 257 00:18:38,528 --> 00:18:40,594 Nu. 258 00:18:43,967 --> 00:18:46,334 Þi-am spus despre fostul meu, da? 259 00:18:46,369 --> 00:18:48,836 Rodney avea o problemã cu bãutura. 260 00:18:48,871 --> 00:18:51,672 ªi i-am spus cã trebuie sã se lase, 261 00:18:51,708 --> 00:18:53,841 ºi mi-a jurat cã s-a lãsat. 262 00:18:53,876 --> 00:18:56,177 Dar... 263 00:18:56,212 --> 00:18:59,747 nu ºtiu... aveam acest sentiment, 264 00:18:59,782 --> 00:19:02,149 ºtii, bãnuiam cã minte, 265 00:19:02,185 --> 00:19:04,618 ºi nu scãpam de el. 266 00:19:04,654 --> 00:19:06,921 Credeam cã sunt nebunã. 267 00:19:06,956 --> 00:19:08,489 ªi într-o zi, 268 00:19:08,531 --> 00:19:12,033 am gãsit o sticluþã de vodka în haina lui. 269 00:19:12,061 --> 00:19:13,594 Deºi îl iubeam, 270 00:19:13,629 --> 00:19:17,498 a trebuit sã mã deºtept ºi sã-l las. 271 00:19:17,533 --> 00:19:19,500 Zic ºi eu, 272 00:19:19,535 --> 00:19:22,103 de regulã, dacã ceva nu sunã bine, 273 00:19:22,138 --> 00:19:25,840 e greºit. 274 00:19:25,875 --> 00:19:28,476 ªi nu eºti nebunã. 275 00:19:31,681 --> 00:19:33,314 Ce faci? Nu! 276 00:19:34,650 --> 00:19:37,485 Pleacã de lângã mine! 277 00:19:37,520 --> 00:19:39,220 Mã gâdili. 278 00:19:39,255 --> 00:19:41,722 Uºurel. Bine, aveþi grijã! 279 00:19:41,758 --> 00:19:43,124 Uitã-te ºi tu. 280 00:19:43,159 --> 00:19:44,325 Pentru Dumnezeu. 281 00:19:44,360 --> 00:19:46,460 Bunã, o faþã nouã. 282 00:19:46,496 --> 00:19:48,094 Prietena mea Jenny. 283 00:19:48,124 --> 00:19:49,957 Bunã, prietenã Jenny. Ce mai faci? 284 00:19:49,985 --> 00:19:51,732 Uite. Vom sãri peste micul dejun. 285 00:19:51,734 --> 00:19:53,334 S-a plâns toatã ziua. 286 00:19:53,369 --> 00:19:55,329 O sã ieºim, sã se calmeze, bine? 287 00:19:55,338 --> 00:19:56,871 Bine. 288 00:19:56,906 --> 00:19:58,239 Voi sunteþi bine? 289 00:19:58,274 --> 00:20:00,007 - Suntem bine. - Ok! 290 00:20:00,043 --> 00:20:01,709 În regulã. Denis! 291 00:20:01,744 --> 00:20:03,544 Las-o în pace! Nu-i place! 292 00:20:03,586 --> 00:20:04,766 Ok. 293 00:20:04,796 --> 00:20:07,547 Eºti prea brutal. Mã doare mâna! 294 00:20:07,586 --> 00:20:10,985 Ãsta era Cassidy... ºi gaºca. 295 00:20:11,020 --> 00:20:12,620 E drãguþ. 296 00:20:14,690 --> 00:20:16,157 Crezi? 297 00:20:16,192 --> 00:20:17,758 Dumnezeule. Tu nu crezi? 298 00:20:17,794 --> 00:20:19,226 Nu. 299 00:20:19,262 --> 00:20:22,730 Fermecãtor ºi distrus. 300 00:20:22,765 --> 00:20:24,331 Osos. 301 00:20:24,367 --> 00:20:25,566 Este osos. 302 00:20:25,601 --> 00:20:28,836 Aºa îmi plac... doar coate ºi Mãrul lui Adam. 303 00:20:32,875 --> 00:20:35,009 Amuzant. 304 00:20:35,044 --> 00:20:37,078 Dumnezeu lipseºte. 305 00:20:37,113 --> 00:20:39,280 ªtiþi unde este? 306 00:20:41,751 --> 00:20:45,953 Pãrintele Custer e cu mine. 307 00:20:49,125 --> 00:20:51,792 Eºti sigur cã vrei sã afli? 308 00:20:51,828 --> 00:20:55,129 Anumite lucruri sunt de... neînchipuit. 309 00:21:01,237 --> 00:21:03,871 Serafimii. 310 00:21:03,906 --> 00:21:08,876 Un grup de îngeri trãdãtori, geloºi pe autoritatea lui Dumnezeu, 311 00:21:08,911 --> 00:21:12,074 s-au rãsculat împotriva Lui. 312 00:21:12,113 --> 00:21:16,817 L-au trãdat pe Domnul nostru.. 313 00:21:16,853 --> 00:21:19,553 iar acum e pe fugã. 314 00:21:19,589 --> 00:21:24,091 ªi e datoria noastrã sã-l þinem în siguranþã. 315 00:21:27,096 --> 00:21:29,263 Mai scuteºte-mã. 316 00:21:29,298 --> 00:21:31,065 Ce-a fost asta? 317 00:21:31,100 --> 00:21:33,634 Am spus, "Mai scuteºte-mã." 318 00:21:33,669 --> 00:21:34,635 E adevãrat! 319 00:21:34,670 --> 00:21:37,605 Nici pe departe. 320 00:21:37,640 --> 00:21:38,939 Nu e nicio rãscoalã. 321 00:21:38,975 --> 00:21:41,175 Dumnezeu nu e pe fugã. 322 00:21:41,210 --> 00:21:43,814 Pur ºi simplu s-a mutat. 323 00:21:43,833 --> 00:21:48,402 Dinozaurii l-au dezamãgit, ºi acum omenirea la fel. 324 00:21:48,422 --> 00:21:51,623 A plecat sã facã ceva nou. 325 00:21:51,658 --> 00:21:54,588 Ceva mai iubitor, 326 00:21:54,624 --> 00:21:57,358 mai... puþin mai, 327 00:21:57,393 --> 00:21:59,293 divin. 328 00:21:59,319 --> 00:22:00,514 ªi spune-ne, 329 00:22:00,547 --> 00:22:03,991 care sunt caracteristicile acestei noi creaþii? 330 00:22:07,970 --> 00:22:11,705 Noua specie, va fi înaltã... 331 00:22:11,741 --> 00:22:13,941 Sursele mele îmi spun cã va avea 2,5 m, poate ºi mai mult... 332 00:22:13,976 --> 00:22:17,378 Curajul unui leu, zborul unui vultur, 333 00:22:17,413 --> 00:22:20,714 ºi mirosul unui viezure. 334 00:22:20,750 --> 00:22:22,349 Viezure. 335 00:22:22,385 --> 00:22:24,652 Tu auzi ce spui? 336 00:22:24,687 --> 00:22:25,673 Dar tu? 337 00:22:25,720 --> 00:22:28,222 Dumnezeu e pe fugã ca un infractor ordinar? 338 00:22:28,257 --> 00:22:29,857 Mai scuteºte-mã. 339 00:22:29,892 --> 00:22:31,859 Deci, nimeni nu ºtie unde e Dumnezeu. 340 00:22:31,894 --> 00:22:34,161 Evident, nu ºtim. 341 00:22:34,197 --> 00:22:35,663 Bãiatul. 342 00:22:36,722 --> 00:22:38,254 El ºtie. Trebuie sã ºtie. 343 00:22:38,280 --> 00:22:39,934 E timpul sã conducã. 344 00:22:39,936 --> 00:22:42,303 Bine, ajunge. 345 00:22:42,338 --> 00:22:44,872 Domnilor. 346 00:22:44,907 --> 00:22:48,876 Vã mulþumesc cã aþi venit, cã aþi salutat. 347 00:22:52,333 --> 00:22:53,747 Vezi? 348 00:22:53,783 --> 00:22:56,650 Cele mai mari minþi din lume, 349 00:22:56,686 --> 00:22:59,253 ºi tot nu-l gãsim pe Dumnezeu. 350 00:22:59,288 --> 00:23:03,524 Dar cu resursele noastre ºi puterea ta... 351 00:23:03,559 --> 00:23:06,393 Cine e bãiatul? 352 00:23:06,429 --> 00:23:08,929 Poftim? 353 00:23:08,965 --> 00:23:11,699 Bãiatul. El ºtie. 354 00:23:11,734 --> 00:23:14,735 E timpul sã conducã." 355 00:23:14,770 --> 00:23:16,070 Cine e bãiatul? 356 00:23:16,105 --> 00:23:18,072 Nu trebuia sã auzi asta. 357 00:23:18,107 --> 00:23:19,206 Spune-mi. 358 00:23:22,044 --> 00:23:24,111 Este Mesia. 359 00:24:04,932 --> 00:24:07,532 Aºa, aºa. Nu plânge, micuþule. 360 00:24:07,568 --> 00:24:10,369 Tatãl a murit pentru o cauzã nobilã. 361 00:24:10,404 --> 00:24:12,537 Dar te vom apãra. 362 00:24:12,573 --> 00:24:14,706 ªi când va fi momentul, 363 00:24:14,742 --> 00:24:18,944 urmaºii tãi se vor ridica ºi vor restabili ordinea. 364 00:24:18,979 --> 00:24:20,078 - Amin. - Amin. 365 00:24:22,516 --> 00:24:23,982 Pot sã-l þin? 366 00:24:32,459 --> 00:24:36,428 Iar Thaddeus ºi-a þinut promisiunea faþã de copil. 367 00:24:36,463 --> 00:24:37,996 ªi de atunci, 368 00:24:38,032 --> 00:24:41,466 Gralul a protejat urmaºii Domnului 369 00:24:41,502 --> 00:24:43,835 pregãtindu-se de un sigur lucru... 370 00:24:43,871 --> 00:24:46,938 Sfârºitul lumii. 371 00:24:46,974 --> 00:24:50,842 ªi pentru moment acea speranþã este abandonatã, 372 00:24:50,878 --> 00:24:56,448 Salvatorul nostru se va arãta celor speriaþi. 373 00:24:56,483 --> 00:25:00,585 ªi cu asta basta. 374 00:25:00,621 --> 00:25:03,922 ªi, spui de fapt cã îl ai pe Isus, 375 00:25:03,957 --> 00:25:05,757 ºi cã El va conduce lumea. 376 00:25:05,793 --> 00:25:10,028 Îl avem de al 25-lea strã-strãnepot, ºi da, ãsta e planul. 377 00:25:10,064 --> 00:25:12,497 ªi acest bãiat, ºtie unde e Dumnezeu? 378 00:25:12,533 --> 00:25:13,665 N-a spus. 379 00:25:13,701 --> 00:25:15,200 De ce nu? 380 00:25:15,235 --> 00:25:17,536 Mesia poate fi uneori 381 00:25:17,571 --> 00:25:23,175 puþin... imprevizibil. 382 00:25:23,210 --> 00:25:25,143 - Du-mã la el. - N-ai sã vezi. 383 00:25:25,179 --> 00:25:27,212 Extrem de puþini oameni ºtiu de existenþa sa, 384 00:25:27,247 --> 00:25:29,314 - ca sã nu... - Du-mã la el. 385 00:25:31,652 --> 00:25:32,851 Ok. 386 00:25:32,886 --> 00:25:34,486 Ca sã schimbi vitezele. 387 00:25:34,521 --> 00:25:36,154 Pune mâna stângã, aºa, 388 00:25:36,190 --> 00:25:38,223 ºi pe urma tragi înapoi pentru acceleraþie. 389 00:25:38,258 --> 00:25:39,491 - Aºa? - Da. 390 00:25:39,526 --> 00:25:40,959 ªi încearcã sã nu cazi. Asta e. 391 00:25:40,994 --> 00:25:42,361 - Ok. - Dumnezeule. 392 00:25:42,396 --> 00:25:44,629 - Eºti varianta sexy Evel Knievel. - Cine-i ãsta? 393 00:25:44,665 --> 00:25:46,832 Cum mama naibii, "Cine-i ãsta?" 394 00:25:46,867 --> 00:25:48,667 Este Evel Knievel! 395 00:25:50,738 --> 00:25:52,337 Ce faci? 396 00:25:52,373 --> 00:25:55,035 Nu te mai uita aºa la mine. 397 00:25:55,042 --> 00:25:56,541 Ce faci?! 398 00:25:56,577 --> 00:25:59,311 Dã-mi drumul! Înceteazã! 399 00:25:59,346 --> 00:26:01,246 Opreºte-te! Sã mã ajute cineva! 400 00:26:01,281 --> 00:26:04,316 Sã plecãm de aici! Acum! 401 00:26:04,351 --> 00:26:06,184 - Ce se întâmplã? - Ciudaþi! 402 00:26:06,220 --> 00:26:07,986 - Ce e? - Game over. 403 00:26:16,530 --> 00:26:18,230 Ce naiba s-a întâmplat acolo? 404 00:26:22,069 --> 00:26:25,270 Uite, fiule, fi atent. Ascultã-mã. 405 00:26:25,305 --> 00:26:27,539 Trupul tãu s-a schimbat. 406 00:26:27,574 --> 00:26:31,276 ªi ai grãmadã de simþuri în tine, da? 407 00:26:31,311 --> 00:26:33,412 Pofte noi, ºi e ceva normal. 408 00:26:33,447 --> 00:26:35,514 Dar unele din aceste pofte... 409 00:26:35,549 --> 00:26:37,949 ªi ºtii despre care vorbesc... 410 00:26:37,985 --> 00:26:39,618 trebuie... nu le poþi da curs. 411 00:26:39,653 --> 00:26:40,719 Niciodatã. 412 00:26:40,754 --> 00:26:41,953 Înþelegi? 413 00:26:41,989 --> 00:26:43,889 Înþelegi? 414 00:27:11,785 --> 00:27:14,019 Doamne, cum de eºti atât de bunã la jocurile video? 415 00:27:14,021 --> 00:27:15,620 Mi-au murit pãrinþii. 416 00:27:17,658 --> 00:27:20,325 Da, am fost adoptatã la 9 ani. 417 00:27:20,360 --> 00:27:22,627 Boilor le plãceau cecurile de alocaþie 418 00:27:22,663 --> 00:27:24,329 dar urau copiii, aºa cã... 419 00:27:24,364 --> 00:27:26,665 Te puneau în faþa unui TV. 420 00:27:26,700 --> 00:27:28,233 Destul de mult. 421 00:27:30,170 --> 00:27:32,471 Eºti o vedetã rock! 422 00:27:32,506 --> 00:27:34,239 E rândul tãu. 423 00:27:34,274 --> 00:27:36,241 Tu din nou. 424 00:27:36,276 --> 00:27:38,343 Nu, trebuie sã cânþi. 425 00:27:51,792 --> 00:27:53,925 E greu. 426 00:27:53,961 --> 00:27:54,993 Te prinzi tu. 427 00:27:58,565 --> 00:28:00,265 Eºti foarte norocoasã, sã ºtii. 428 00:28:00,300 --> 00:28:02,801 Ai avut o viaþã miºto. 429 00:28:02,836 --> 00:28:05,871 ªtii, actriþã în L.A., 430 00:28:05,906 --> 00:28:09,608 jefuit de bãnci în Dallas, cãutându-l pe Dumnezeu. 431 00:28:09,643 --> 00:28:11,676 Eºti o supravieþuitoare. 432 00:28:11,712 --> 00:28:14,646 ªi toate astea cu cineva pe care iubeºti ºi în care ai încredere. 433 00:28:14,681 --> 00:28:17,015 N-am avut niciodatã aºa ceva. 434 00:28:18,385 --> 00:28:20,652 Game over. 435 00:28:24,825 --> 00:28:26,825 Nu þi-am spus niciodatã despre Dallas. 436 00:28:26,860 --> 00:28:28,894 Ce? 437 00:28:28,929 --> 00:28:31,630 Jefuitul bãncilor din Dallas... 438 00:28:31,665 --> 00:28:33,465 Nu þi-am spus niciodatã asta. 439 00:28:33,500 --> 00:28:36,535 Ba da. Da, mi-ai spus. La micul dejun. 440 00:28:39,273 --> 00:28:42,173 Poate ai uitat. 441 00:28:42,209 --> 00:28:44,309 Erai destul de supãratã. 442 00:28:49,449 --> 00:28:51,068 Da. 443 00:28:51,091 --> 00:28:52,651 Da, eram. 444 00:28:52,694 --> 00:28:55,695 Eram... plângeam ca un bebeluº, nu? 445 00:28:55,722 --> 00:28:57,522 Nu. 446 00:28:57,558 --> 00:28:58,957 Eºti bine. 447 00:29:04,398 --> 00:29:06,565 Ok. Bagã. 448 00:29:10,370 --> 00:29:11,870 Unde e baia? 449 00:29:11,905 --> 00:29:14,172 Pe hol. 450 00:29:17,611 --> 00:29:20,879 Cealaltã parte! 451 00:29:20,922 --> 00:29:22,689 Merci. 452 00:29:39,166 --> 00:29:41,032 Aici Hoover. 453 00:29:41,068 --> 00:29:42,867 Ascultã-mã cu atenþie. Am nevoie de ajutorul tãu. 454 00:29:48,950 --> 00:29:50,083 Hei. 455 00:29:50,118 --> 00:29:51,918 Cine eºti? 456 00:29:51,954 --> 00:29:53,920 Cum adicã? Sunt Jenny. 457 00:29:53,956 --> 00:29:56,156 N-am spus nimic despre Dallas. 458 00:29:56,191 --> 00:29:57,257 ªtiu cã n-am spus. 459 00:29:57,292 --> 00:29:59,793 Pãi, ºi de unde ºtiam? 460 00:29:59,828 --> 00:30:01,127 Exact. 461 00:30:01,163 --> 00:30:04,598 Asta întreb ºi eu. 462 00:30:04,633 --> 00:30:06,900 Da, sunt... confuzã. Tu... tu sã-mi spui. 463 00:30:06,935 --> 00:30:10,637 Nu, spune-mi tu, pentru cã se pare sã ºtii destule. 464 00:30:10,672 --> 00:30:13,540 Mai spune-mi o datã de ce ai o armã. 465 00:30:13,575 --> 00:30:15,375 Pentru Rodney. 466 00:30:15,410 --> 00:30:18,245 - Cum spuneam, tocmai... - Nu existã niciun Rodney. 467 00:30:18,280 --> 00:30:20,780 Cine eºti?! 468 00:30:20,816 --> 00:30:22,641 Iubito, înceteazã. 469 00:30:22,673 --> 00:30:25,285 Mã sperii, da? 470 00:30:25,320 --> 00:30:27,621 Zici cã eºti nebunã. 471 00:30:27,656 --> 00:30:29,489 Ascultã-mã. 472 00:30:29,524 --> 00:30:31,291 Ai 3 secunde sã vorbeºti, 473 00:30:31,326 --> 00:30:34,427 sau îþi voi arãta o lume plinã de nebunii. 474 00:30:36,331 --> 00:30:37,797 Jenny! 475 00:30:39,101 --> 00:30:40,267 Jenny, deschide! 476 00:30:40,302 --> 00:30:41,935 Doamne. 477 00:30:41,970 --> 00:30:44,170 - Dumnezeule. - Jenny! 478 00:30:44,206 --> 00:30:45,605 Rãmâi aici. 479 00:30:45,641 --> 00:30:48,108 Am eu grijã de asta. 480 00:30:48,143 --> 00:30:50,810 Jenny! 481 00:30:50,846 --> 00:30:53,146 Jenny! 482 00:30:53,181 --> 00:30:55,582 Jenny, deschide! 483 00:30:55,617 --> 00:30:57,984 Ce cauþi aici? Nu mai þipa. 484 00:30:58,020 --> 00:30:59,519 Te aud vecinii. 485 00:30:59,554 --> 00:31:00,954 Jenny! 486 00:31:00,989 --> 00:31:03,189 Trebuie sã vii acasã. Îmi pare rãu. 487 00:31:03,225 --> 00:31:04,291 Eºti beat. 488 00:31:04,326 --> 00:31:05,926 - Iar. - Nu sunt. Sunt... 489 00:31:05,961 --> 00:31:07,127 - Ba da. - Nu, nu, nu sunt. 490 00:31:07,162 --> 00:31:09,529 Dragule, haide. Uitã-te la tine. 491 00:31:09,564 --> 00:31:10,772 Am spus cã nu sunt beat! 492 00:31:13,368 --> 00:31:15,415 Vezi ce mã obligi sã fac?! 493 00:31:15,569 --> 00:31:17,502 Vezi ce mã pui sã fac?! 494 00:31:21,843 --> 00:31:24,711 Stai, stai, stai. Opreºte-te. 495 00:31:24,746 --> 00:31:27,047 E rândul meu. 496 00:31:31,520 --> 00:31:33,820 E timpul sã pleci, Rodney. 497 00:31:54,391 --> 00:31:56,910 Crezi cã i-am rupt vreo coastã? 498 00:31:56,952 --> 00:31:59,019 Ceva s-a rupt. 499 00:31:59,047 --> 00:32:01,181 Cred cã i-am rupt-o. 500 00:32:01,216 --> 00:32:03,049 Doamne, cât de... 501 00:32:03,085 --> 00:32:06,319 N-am mai reacþionat pânã acum, ºtii? 502 00:32:06,355 --> 00:32:10,256 Mã simt atât de... bine. 503 00:32:10,292 --> 00:32:12,025 Bine. 504 00:32:23,038 --> 00:32:24,537 Gresia s-a spart. 505 00:32:24,573 --> 00:32:26,106 Totul e spart. 506 00:32:26,141 --> 00:32:28,908 Toatã clãdirea e spartã. 507 00:32:28,944 --> 00:32:29,909 Stai nemiºcatã. 508 00:32:29,945 --> 00:32:33,213 Scuze. 509 00:32:33,248 --> 00:32:34,781 Ar trebui s-o repari. 510 00:32:34,816 --> 00:32:37,117 Eºti priceputã. 511 00:32:37,152 --> 00:32:38,952 Da. 512 00:32:38,987 --> 00:32:40,754 Sunt. 513 00:32:42,391 --> 00:32:45,025 Unde mergem? 514 00:32:45,060 --> 00:32:46,559 E aproape? 515 00:32:46,595 --> 00:32:48,028 Nu. 516 00:33:28,670 --> 00:33:30,804 D-le Starr, ce surprizã. 517 00:33:30,839 --> 00:33:33,440 Tatãl nostru nu ne-a spus cã te aºteaptã. 518 00:33:33,475 --> 00:33:35,275 E o surprizã plãcutã. 519 00:33:35,310 --> 00:33:36,776 Da, D-le. 520 00:33:36,812 --> 00:33:38,144 Du-ne la El. 521 00:33:38,180 --> 00:33:39,779 - Dar... - Acum. 522 00:34:04,172 --> 00:34:05,939 Primeºte audienþe? 523 00:34:05,974 --> 00:34:08,641 Da. Tocmai a fãcut baie. 524 00:34:08,677 --> 00:34:09,943 Lasã-ne. 525 00:34:29,731 --> 00:34:32,232 Jesse... 526 00:34:32,267 --> 00:34:36,002 el este Copilul Sfânt. 527 00:34:36,037 --> 00:34:38,638 Urmaºul sacru. 528 00:34:38,673 --> 00:34:44,010 Cel mai de preþ. 529 00:34:44,045 --> 00:34:47,013 Mesia. 530 00:35:08,770 --> 00:35:10,525 Priveºte-L. 531 00:35:15,577 --> 00:35:18,411 Nu... 532 00:35:18,446 --> 00:35:20,747 nu ºtiu ce sã spun. 533 00:35:23,618 --> 00:35:25,919 Sunt doar umil... 534 00:35:29,791 --> 00:35:31,457 Aceastã putere, 535 00:35:31,493 --> 00:35:36,062 cred cã mi-a fost datã sã-l gãsesc pe tatãl tãu... Dumnezeu. 536 00:35:36,097 --> 00:35:39,899 Spune-mi, sunt pe drumul cel bun? 537 00:35:39,935 --> 00:35:43,036 Tot ce am vrut vreodatã a fost sã te slujesc. 538 00:35:46,308 --> 00:35:47,774 Te rog. 539 00:35:50,812 --> 00:35:52,979 Nici nu ºtiu cum sã-þi spun. 540 00:35:53,014 --> 00:35:57,984 Îi spunem... 541 00:35:58,019 --> 00:35:59,385 Humperdoo. 542 00:35:59,421 --> 00:36:02,088 Îi spuneþi...? 543 00:36:06,828 --> 00:36:08,761 Te place. 544 00:36:09,798 --> 00:36:11,764 Bunã. 545 00:36:11,800 --> 00:36:15,935 Îmi pare bine sã te cunoaºte. 546 00:36:15,971 --> 00:36:20,073 Mã bucur sã te vede. 547 00:36:21,343 --> 00:36:23,109 Cine naiba e asta? 548 00:36:23,144 --> 00:36:25,111 Þi-am spus. 549 00:36:25,146 --> 00:36:28,014 Este Mesia... 550 00:36:28,049 --> 00:36:29,649 Humperdoo. 551 00:36:29,684 --> 00:36:33,119 Humperdoo? Eu Humperdoo. 552 00:36:33,154 --> 00:36:34,420 Exact. 553 00:36:35,657 --> 00:36:37,991 Eu Humperdoo. 554 00:36:38,026 --> 00:36:39,359 Bun bãiat. 555 00:36:43,898 --> 00:36:45,298 Pi pi? 556 00:36:45,333 --> 00:36:47,867 Foarte bine, Domnul meu. 557 00:36:50,505 --> 00:36:52,672 Da. Vino sã saluþi. 558 00:36:57,712 --> 00:37:00,113 Luceºte! 559 00:37:00,148 --> 00:37:02,448 Da, e capul meu. 560 00:37:02,484 --> 00:37:04,884 - Humperdoo place luceºte. - Mulþumesc, Mesia. 561 00:37:04,919 --> 00:37:07,820 - Distracþia ta mã încântã. - Humperdoo place luceºte! 562 00:37:07,856 --> 00:37:08,888 Bine, bine, în regulã. 563 00:37:08,923 --> 00:37:10,657 Luceºte! Luceºte! 564 00:37:10,692 --> 00:37:14,394 - Sã nu ne lãsãm luaþi de val, bine? - Humperdoo place luceºte! 565 00:37:19,401 --> 00:37:22,302 Da, acum, calmeazã-te. 566 00:37:22,337 --> 00:37:25,505 E într-o stare de agitaþie. 567 00:37:25,540 --> 00:37:28,141 Ar trebui sã plecãm înainte sã se descarce. 568 00:37:28,176 --> 00:37:29,609 Unde e? 569 00:37:32,685 --> 00:37:34,081 Unde e Dumnezeu? 570 00:37:44,959 --> 00:37:46,659 Gãrzi. 571 00:37:50,739 --> 00:37:54,174 ªtiu. Eºti obosit. 572 00:37:54,202 --> 00:37:57,036 E timpul pentru somnic. 573 00:38:08,973 --> 00:38:10,139 Bunã. 574 00:38:10,174 --> 00:38:11,640 Bunã. 575 00:38:11,676 --> 00:38:14,777 Eu ºi Denis tocmai ne-am fãcut... Fi atentã. 576 00:38:14,812 --> 00:38:15,978 Destul de tare, nu? 577 00:38:16,013 --> 00:38:18,099 Ce reprezintã? 578 00:38:18,130 --> 00:38:19,441 Cum adicã, "Ce reprezintã?" 579 00:38:19,443 --> 00:38:21,183 - E o pasãre blestematã. - Da. 580 00:38:21,219 --> 00:38:22,451 Nu mã îndoiesc de asta. 581 00:38:22,487 --> 00:38:23,953 E mai bun decât al lui Denis. 582 00:38:23,988 --> 00:38:26,021 El are poza lui Shemp din "Three Stooges." 583 00:38:27,458 --> 00:38:29,992 - Shemp, pentru Cristos. - El unde e? 584 00:38:30,027 --> 00:38:32,761 Nu ºtiu. Chiar nu ºtiu. 585 00:38:32,797 --> 00:38:34,128 A vrut... sã fie singur. 586 00:38:34,131 --> 00:38:36,098 Este... 587 00:38:36,134 --> 00:38:39,835 Da, e ceva normal, cred. 588 00:38:39,871 --> 00:38:42,104 Vrei sã fi vedetã ºi sã joci "Rocklt"? 589 00:38:42,140 --> 00:38:43,772 Sigur. 590 00:38:43,808 --> 00:38:45,274 Super. 591 00:38:45,309 --> 00:38:47,376 Dar avem numai tobe. 592 00:38:48,846 --> 00:38:51,313 - S-a dus la baie? - Nu încã. 593 00:38:51,349 --> 00:38:54,228 Ciudatul a întors-o din drum sã se joace. 594 00:39:01,926 --> 00:39:03,192 Te vaiþi ca o femeie. 595 00:39:06,864 --> 00:39:09,131 Doamne, cât aº fi vrut s-o omor. 596 00:39:09,167 --> 00:39:11,634 - ªefu a zis cã nu. - ªtiu cã a zis cã nu. 597 00:39:11,669 --> 00:39:13,402 De asta mai trãieºte. 598 00:39:13,437 --> 00:39:14,837 De ce a spus aºa ceva? 599 00:39:14,872 --> 00:39:16,071 Nu e treaba noastrã sã întrebãm de ce. 600 00:39:16,107 --> 00:39:17,339 Tot ce trebuie sã facem... 601 00:39:17,375 --> 00:39:18,707 - E sã-i separãm. - Exact. 602 00:39:18,743 --> 00:39:21,744 Da, pãi, asta ar trebui sã meargã. 603 00:40:30,281 --> 00:40:33,949 Deci asta e... 604 00:40:33,985 --> 00:40:36,452 El este cel care va conduce lumea? 605 00:40:36,487 --> 00:40:41,457 Uite, la fel ca orice familie regalã... sau precum cãþelul maltez, 606 00:40:41,492 --> 00:40:44,793 problemele cu procrearea pot apãrea. 607 00:40:44,829 --> 00:40:47,096 Nu mã poþi ajuta sã-l gãsesc pe Dumnezeu. 608 00:40:47,131 --> 00:40:49,164 Niciodatã n-ai putea. 609 00:40:49,200 --> 00:40:51,767 N-am spus niciodatã cã te voi ajuta sã-l gãseºti pe Dumnezeu. 610 00:40:51,802 --> 00:40:53,302 Am spus cã te pot ajuta. 611 00:40:53,337 --> 00:40:55,004 Ce spui? 612 00:40:55,039 --> 00:40:59,308 Am fost... sodomizat acum 2 zile, 613 00:40:59,343 --> 00:41:02,144 împotriva voinþei mele. 614 00:41:02,179 --> 00:41:05,914 Un trio de flãcãi localnici au venit la biroul meu, 615 00:41:05,950 --> 00:41:09,184 m-au forþat, ºi... 616 00:41:09,220 --> 00:41:11,287 nu conteazã. 617 00:41:11,322 --> 00:41:16,025 Ideea este, ca în timp ce... se întâmpla asta, 618 00:41:16,060 --> 00:41:20,162 m-am gândit la tine... la puterea ta. 619 00:41:20,197 --> 00:41:22,197 Am fost ºeful Unitãþii Samson 620 00:41:22,233 --> 00:41:23,966 mai bine de 13 ani. 621 00:41:24,001 --> 00:41:26,502 Am crezut cã muncesc pentru ordine, 622 00:41:26,537 --> 00:41:28,937 sã fac o lume mai curatã 623 00:41:28,973 --> 00:41:32,508 în acest univers plin de rahat. 624 00:41:32,543 --> 00:41:35,344 Adevãrul este... 625 00:41:35,379 --> 00:41:41,050 mi-am ratat viaþa slujind pe cineva care nu poate conduce. 626 00:41:41,085 --> 00:41:43,952 M-am deziluzionat. 627 00:41:43,988 --> 00:41:46,522 Ce alternativã aveam? 628 00:41:46,557 --> 00:41:48,324 Pânã acum. 629 00:41:50,861 --> 00:41:55,331 Vorbesc despre tine, Jesse Custer. 630 00:41:58,736 --> 00:42:01,704 Ai vrut sã folosesc cuvântul. 631 00:42:01,739 --> 00:42:04,740 Ai vrut sã-l întâlnesc pe Mesia. 632 00:42:04,775 --> 00:42:07,343 Asta a fost planul tãu de la bun început. 633 00:42:07,378 --> 00:42:10,245 Dumnezeu s-a dus, 634 00:42:10,281 --> 00:42:12,247 iar natura absoarbe vidul. 635 00:42:12,283 --> 00:42:16,552 Mai devreme sau mai târziu, cineva o sã aparã. 636 00:42:16,587 --> 00:42:19,922 Aºa cã te întreb... 637 00:42:19,957 --> 00:42:23,192 de ce continui sã-l cauþi pe Dumnezeu 638 00:42:23,227 --> 00:42:27,863 când tu poþi... 639 00:42:27,898 --> 00:42:29,498 fi El? 640 00:42:32,103 --> 00:42:34,103 Asta e blasfemie. 641 00:42:35,606 --> 00:42:38,374 Vorbe. 642 00:42:44,482 --> 00:42:48,083 Ascultã-mã, ciudatule. 643 00:42:48,119 --> 00:42:51,019 Existã un singur Dumnezeu, 644 00:42:51,055 --> 00:42:53,722 ºi îl voi gãsi. 645 00:42:59,463 --> 00:43:02,131 Pãi, nu-L poþi gãsi singur. 646 00:43:02,166 --> 00:43:04,600 Þi-ai dat seama de asta. 647 00:43:12,243 --> 00:43:14,309 Nu sunt singur. 648 00:43:14,345 --> 00:43:16,078 Am prieteni. 649 00:43:16,113 --> 00:43:17,713 Aºa crezi? 650 00:43:17,748 --> 00:43:19,415 Da, aºa cred. 651 00:43:19,450 --> 00:43:21,750 ªi mã ajutã. 652 00:43:21,786 --> 00:43:23,419 Aºa crezi? 653 00:43:30,127 --> 00:43:34,129 Bonjour. 654 00:43:38,369 --> 00:43:42,210 În fine, mai gândeºte-te. 655 00:43:56,801 --> 00:44:01,648 corvin.predoiu (subtitrãri-noi.ro Team)