00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,046 --> 00:00:02,632
Anterior în "Preacher"...
2
00:00:04,943 --> 00:00:06,709
S-a dus, da?
3
00:00:06,711 --> 00:00:08,544
L-ai trimis înapoi în Iad.
4
00:00:08,546 --> 00:00:10,780
S-a dus.
5
00:00:12,484 --> 00:00:14,684
Domnul ne-a dat un ultim dar.
6
00:00:14,686 --> 00:00:16,119
A fãcut un copil.
7
00:00:19,302 --> 00:00:20,468
ªtiu cã abia ne-am întâlnit,
8
00:00:20,471 --> 00:00:22,258
dar chiar am nevoie sã împrumut
arma ta.
9
00:00:25,330 --> 00:00:28,031
Am auzit cã îl cauþi pe Dumnezeu,
Pãrinte.
10
00:00:28,033 --> 00:00:29,665
Poate pot ajuta.
11
00:00:32,404 --> 00:00:34,537
Doamne. Isus!
12
00:00:35,573 --> 00:00:38,674
Sunt foarte, foarte aproape.
13
00:00:38,710 --> 00:00:40,043
Doamne.
14
00:00:40,078 --> 00:00:42,645
E atât de bine.
15
00:00:42,680 --> 00:00:44,347
Îþi poþi bãga degetul în...
16
00:00:44,382 --> 00:00:46,382
Aºa?
17
00:00:46,418 --> 00:00:47,650
Da.
18
00:00:47,685 --> 00:00:50,086
Da.
19
00:00:50,121 --> 00:00:52,088
Nu te opri.
20
00:00:52,123 --> 00:00:54,190
Nu te opri...
21
00:01:00,265 --> 00:01:04,767
Ai auzit ºi tu zgomotul ãsta... afarã?
22
00:01:04,803 --> 00:01:07,303
Eºti atât de agitat.
23
00:01:08,973 --> 00:01:11,641
Þi-am spus cã soþul meu nu se
întoarce pânã duminicã.
24
00:01:18,383 --> 00:01:20,049
Da! Da! Da!
25
00:01:29,794 --> 00:01:31,727
Doamne!
26
00:01:35,400 --> 00:01:36,966
Isus!
27
00:01:37,001 --> 00:01:39,702
...
28
00:01:39,737 --> 00:01:44,907
Dumnezeule... !
29
00:02:08,099 --> 00:02:10,600
Sã ºtii cã n-am fãcut niciodatã asta.
30
00:02:12,337 --> 00:02:13,302
Nici eu.
31
00:02:13,338 --> 00:02:15,705
Haide.
32
00:02:17,675 --> 00:02:20,009
Serios.
33
00:02:20,044 --> 00:02:22,812
Eºti singura.
34
00:02:22,847 --> 00:02:24,780
Adicã, niciodatã?
35
00:02:29,387 --> 00:02:31,521
E nebunie.
36
00:02:31,556 --> 00:02:34,190
Puteai avea orice fatã vroiai.
37
00:02:34,225 --> 00:02:36,692
Te-am vrut pe tine.
38
00:02:38,696 --> 00:02:40,696
ªi eu te-am vrut, pe tine...
39
00:02:40,732 --> 00:02:42,265
de prima datã când te-am vãzut
40
00:02:42,300 --> 00:02:45,201
la piaþã cu prietenii tãi.
41
00:02:47,205 --> 00:02:48,704
ªtiam cã eºti deosebit.
42
00:03:06,074 --> 00:03:09,158
Ce fel de pomi sunt ãºtia?
43
00:03:09,194 --> 00:03:10,526
Mãslini.
44
00:03:13,565 --> 00:03:15,798
Cred cã nu i-am mai vãzut pânã acum.
45
00:03:22,907 --> 00:03:24,473
Trebuie sã plec.
46
00:03:24,509 --> 00:03:27,043
Nu rãmâi la cinã?
47
00:03:27,078 --> 00:03:31,681
Am mâncat deja.
48
00:03:31,716 --> 00:03:34,483
Bine.
49
00:03:34,519 --> 00:03:37,353
Nu, nu...
50
00:03:37,388 --> 00:03:40,089
Nu e chiar aºa.
51
00:03:40,124 --> 00:03:41,691
Doar cã...
52
00:03:41,726 --> 00:03:44,727
am ceva de fãcut...
53
00:03:44,762 --> 00:03:46,996
pentru tata.
54
00:03:47,031 --> 00:03:49,165
La miezul nopþii?
55
00:03:49,200 --> 00:03:51,567
I-am promis.
56
00:04:02,280 --> 00:04:05,548
Astã searã a însemnat mult pentru mine.
57
00:04:05,583 --> 00:04:08,584
ªi indiferent ce se întâmplã,
58
00:04:08,620 --> 00:04:11,087
vreau sã þi minte un lucru.
59
00:04:13,491 --> 00:04:14,790
Te iubesc.
60
00:04:14,826 --> 00:04:17,093
Ce? Mã...
61
00:04:17,128 --> 00:04:19,262
În plus...
62
00:04:19,297 --> 00:04:23,933
niciodatã, nu poþi spune nimic
despre asta.
63
00:04:27,005 --> 00:04:29,705
Bine?
64
00:04:29,741 --> 00:04:31,274
Bine.
65
00:04:44,455 --> 00:04:47,123
Bine.
66
00:04:47,158 --> 00:04:48,924
Isus!
67
00:04:48,960 --> 00:04:51,594
Isus, eºti înãuntru?
68
00:04:51,629 --> 00:04:53,262
Rãmâi acolo.
69
00:05:00,605 --> 00:05:02,104
Ce e, bãieþi?
70
00:05:02,140 --> 00:05:04,940
Unde naiba ai fost?
Am fost îngrijoraþi.
71
00:05:04,976 --> 00:05:06,976
Ai spus cã te duci în grãdina
sã te rogi.
72
00:05:07,011 --> 00:05:08,811
Da.
73
00:05:08,846 --> 00:05:10,646
Am fost în grãdinã.
74
00:05:10,682 --> 00:05:15,184
Voi aþi adormit,
aºa cã am venit aici...
75
00:05:15,219 --> 00:05:17,486
sã binecuvântez aceastã femeie bolnavã.
76
00:05:24,996 --> 00:05:26,762
ªeful preoþilor e pornit.
77
00:05:26,798 --> 00:05:27,963
Trebuie sã mergem.
78
00:05:27,999 --> 00:05:29,965
- Calm, frate.
- Nu, nu mã voi calma.
79
00:05:30,001 --> 00:05:31,300
Vor sã te omoare, omule.
80
00:05:31,336 --> 00:05:33,703
Binecuvântaþi sunt cei persecutaþi
81
00:05:33,738 --> 00:05:35,871
pentru dreptate,
82
00:05:35,907 --> 00:05:38,140
cãci a lor este Împãrãþia.
83
00:05:38,176 --> 00:05:40,276
Ce naiba vrea sã însemne asta, omule?
84
00:05:40,311 --> 00:05:42,712
Vei înþelege... cândva.
85
00:05:42,747 --> 00:05:44,347
Haideþi.
86
00:05:44,382 --> 00:05:46,682
Judas ne aºteaptã la miezul nopþii
cu mãgarii de fugã.
87
00:05:51,589 --> 00:05:52,955
A fost pe bune.
88
00:06:07,038 --> 00:06:09,672
Nu-þi face griji, draga mea.
89
00:06:09,707 --> 00:06:11,874
Secretul tãu e în siguranþã cu mine.
90
00:06:19,624 --> 00:06:23,695
Preacher
Sezonul 2, Ep. 10. Secrete mici ºi murdare
91
00:06:56,048 --> 00:06:57,248
Da.
92
00:06:57,290 --> 00:06:59,861
Eu sunt cel care a ordonat atacul
93
00:06:59,897 --> 00:07:02,697
asupra gãºtii tale de binefãcãtori.
94
00:07:02,733 --> 00:07:05,300
Dar a intervenit ceva,
95
00:07:05,335 --> 00:07:08,370
ºi m-am rãzgândit.
96
00:07:08,405 --> 00:07:11,139
Nu sunt aici sã te omor.
97
00:07:11,174 --> 00:07:13,341
Ai întrebãri.
98
00:07:13,377 --> 00:07:17,212
Am rãspunsuri.
99
00:07:23,034 --> 00:07:30,525
Aceste dosare conþin informaþii
clasificate
100
00:07:30,560 --> 00:07:34,963
despre un conglomerat mondial cunoscut
ºi ca Gralul.
101
00:07:34,998 --> 00:07:37,499
Da, deþinem monopolul în 113 þãri.
102
00:07:37,534 --> 00:07:38,900
Dar mai avem ºi niºte oameni
103
00:07:38,936 --> 00:07:42,871
în agenþii cu autoritate mult
mai divinã.
104
00:07:42,906 --> 00:07:46,241
Eºti orb, bãiete?
105
00:07:46,276 --> 00:07:47,509
Nu.
106
00:07:47,544 --> 00:07:50,011
Ai vrea sã fii?
107
00:07:56,353 --> 00:07:57,712
Unde eram?
108
00:07:57,759 --> 00:07:59,421
Sugerai
109
00:07:59,447 --> 00:08:01,914
cã organizaþia ta lucreazã cu Raiul.
110
00:08:01,928 --> 00:08:04,177
Mânã în mânã de 2 milenii.
111
00:08:04,213 --> 00:08:06,646
Atunci îmi poþi spune...
unde e Dumnezeu?
112
00:08:06,682 --> 00:08:07,781
Bunã întrebare.
113
00:08:07,816 --> 00:08:09,950
"Habar n-am" e varianta scurtã.
114
00:08:09,985 --> 00:08:14,521
Dar... ºi pe larg e la fel.
115
00:08:14,556 --> 00:08:18,291
Ce ºtiu însã... este cã nu-L
vei gãsi singur.
116
00:08:18,327 --> 00:08:19,993
Am resurse.
117
00:08:20,028 --> 00:08:21,561
Pot ajuta.
118
00:08:21,597 --> 00:08:26,633
Aºa cã, dacã te vei uita peste
proprietãþile...
119
00:08:31,073 --> 00:08:32,305
Am întrebat...
120
00:08:32,341 --> 00:08:34,574
unde e Dumnezeu?
121
00:08:34,610 --> 00:08:37,644
Nu ºtiu.
122
00:08:41,416 --> 00:08:44,809
Puterea ta e ... de inspiraþie.
123
00:08:44,833 --> 00:08:47,053
Atunci spune-mi de ce n-ar trebui
s-o inspir
124
00:08:47,055 --> 00:08:49,356
sã-þi bag asta pe gât!
125
00:08:49,391 --> 00:08:53,860
Pentru cã, Pãrinte Custer,
ai nevoie de mine.
126
00:08:56,131 --> 00:08:58,765
Grafice plãcintã. Tabele.
127
00:08:58,801 --> 00:09:00,600
Cu ce m-ai putea ajuta?
128
00:09:03,238 --> 00:09:08,175
ªtiai cã Dumnezeu a fost vãzut
ultima datã
129
00:09:08,210 --> 00:09:10,177
în New Orleans?
130
00:09:12,781 --> 00:09:14,848
Da. Am avut sentimentul ãsta.
131
00:09:14,883 --> 00:09:16,883
ªtim cu siguranþã.
132
00:09:16,919 --> 00:09:19,519
Am modificat momentul dispariþiei
sale,
133
00:09:19,555 --> 00:09:22,556
am intervenit imediat,
am muºamalizat tot.
134
00:09:24,426 --> 00:09:27,727
Caseta.
135
00:09:27,763 --> 00:09:31,865
Tu l-ai angajat pe Mark Harelik.
136
00:09:31,900 --> 00:09:34,034
Tu l-ai omorât.
137
00:09:34,069 --> 00:09:37,604
Îþi ofer acces la puterea noastrã.
138
00:09:37,639 --> 00:09:41,641
Informaþie. Cunoaºtere.
139
00:09:41,677 --> 00:09:43,710
Spune-mi cã nu eºti intrigat.
140
00:09:49,151 --> 00:09:50,650
Dacã mã gândesc mai bine,
141
00:09:50,686 --> 00:09:54,287
n-ai ce cãuta într-o gaºcã de 3.
142
00:09:54,323 --> 00:09:56,289
Nu?
143
00:10:03,799 --> 00:10:07,767
Da? Durando?
144
00:10:07,803 --> 00:10:11,304
Spune-le cã venim.
145
00:10:14,943 --> 00:10:16,309
Sã mergem.
146
00:10:23,485 --> 00:10:24,784
Nu-mi pun asta.
147
00:10:24,820 --> 00:10:27,187
Atunci mã tem cã aici se terminã tot.
148
00:10:30,058 --> 00:10:31,424
Nu vezi?
149
00:10:31,460 --> 00:10:33,493
Nici noi n-avem încredere în tine.
150
00:11:23,178 --> 00:11:24,678
Drace.
151
00:11:24,713 --> 00:11:27,213
Drace! La dracu!
152
00:11:42,531 --> 00:11:44,664
Te-ai trezit.
153
00:11:44,700 --> 00:11:46,433
Te simþi mai bine?
154
00:11:46,468 --> 00:11:48,243
Da. Ce se întâmplã?
155
00:11:48,290 --> 00:11:50,670
A, da. Bine. Asta e April.
156
00:11:50,706 --> 00:11:52,272
Un cadou de ziua fiului meu.
157
00:11:52,274 --> 00:11:54,007
Am... ratat, cred...
158
00:11:54,042 --> 00:11:56,576
vreo 83, aºa cã doar...
159
00:11:56,611 --> 00:11:57,944
recuperez. Înþelegi ce vreau sã zic?
160
00:11:57,980 --> 00:11:59,842
L-ai vãzut pe Jesse?
161
00:11:59,866 --> 00:12:01,147
Nu mi-a bãtut la uºã
162
00:12:01,149 --> 00:12:02,248
sã se plângã de gãlãgie,
163
00:12:02,250 --> 00:12:03,750
aºa cã a ieºit, cred.
164
00:12:03,785 --> 00:12:05,285
Vrei sã dau muzica mai încet?
165
00:12:05,287 --> 00:12:07,554
- Nu, nu. Nu de asta am...
- Fi atentã.
166
00:12:07,589 --> 00:12:09,205
Am luat asta dimineaþã de la
Circuit Works.
167
00:12:09,207 --> 00:12:11,558
Denis, dã muzica mai încet!
168
00:12:11,593 --> 00:12:15,628
Denis, dã muzica mai încet.
169
00:12:15,664 --> 00:12:17,130
Sincer, puºtiul ãla.
170
00:12:17,165 --> 00:12:18,631
O sã mã bage în mormânt cât de curând...
171
00:12:18,633 --> 00:12:20,800
sau mai târziu.
172
00:12:20,836 --> 00:12:23,803
A spus unde se duce?
173
00:12:23,839 --> 00:12:26,373
Nu. Nu.
174
00:12:26,408 --> 00:12:27,607
De ce? Ce este?
175
00:12:27,642 --> 00:12:30,877
Eºti bine?
176
00:12:30,912 --> 00:12:32,545
Scuzã-mã.
177
00:12:32,581 --> 00:12:35,115
Bunã.
178
00:12:35,150 --> 00:12:38,718
N-am vrut ca Denis sã se simtã
vinovat.
179
00:12:38,754 --> 00:12:41,254
Vrei sã rãmâi?
Ne jucãm Twister.
180
00:12:41,289 --> 00:12:43,223
Nu.
181
00:12:43,258 --> 00:12:45,725
ªtii ce?
182
00:12:45,761 --> 00:12:47,160
Mã duc sã pregãtesc micul dejun.
183
00:12:47,195 --> 00:12:49,462
Bine. Super.
184
00:12:49,498 --> 00:12:50,597
Noi...
185
00:12:50,632 --> 00:12:51,898
ne jucãm pânã ni se face foame.
186
00:12:51,933 --> 00:12:53,633
- Ok.
- Bine, atunci.
187
00:13:02,177 --> 00:13:04,110
Da.
188
00:13:05,236 --> 00:13:06,346
Pregãteºte micul dejun.
189
00:13:30,739 --> 00:13:32,172
- Bunã.
- Hei.
190
00:13:32,207 --> 00:13:35,275
Ceva... mic dejun la prânz?
191
00:13:35,310 --> 00:13:36,643
Da.
192
00:13:36,678 --> 00:13:39,546
Gãteam ceva.
193
00:13:39,581 --> 00:13:41,481
ªtii ce...
194
00:13:41,516 --> 00:13:44,818
întrebam de arma mea.
195
00:13:44,853 --> 00:13:46,453
Îmi cer scuze.
196
00:13:46,488 --> 00:13:48,154
Vroiam sã trec mai târziu.
197
00:13:48,190 --> 00:13:49,389
Este... e... în regulã.
198
00:13:49,424 --> 00:13:51,224
Mai ai nevoie de ea?
199
00:13:51,259 --> 00:13:53,226
Nu, nu. O voi... mã duc s-o aduc.
200
00:14:06,241 --> 00:14:07,874
Da, scuze.
201
00:14:07,909 --> 00:14:09,042
Merci.
202
00:14:09,077 --> 00:14:11,377
Însã...
203
00:14:13,014 --> 00:14:15,148
s-a anulat oarecum.
204
00:14:16,551 --> 00:14:19,819
Da.
205
00:14:19,855 --> 00:14:21,754
În fine, dar îþi pot plãti glonþul.
206
00:14:21,790 --> 00:14:23,323
Nu, ºtii ce? Este ok.
207
00:14:23,358 --> 00:14:24,324
Eºti sigurã?
208
00:14:24,359 --> 00:14:26,926
Da.
209
00:14:29,464 --> 00:14:31,064
Ok.
210
00:14:35,437 --> 00:14:37,403
Cât timp eºti bine.
211
00:14:38,773 --> 00:14:40,073
Eºti bine?
212
00:14:41,610 --> 00:14:43,143
Sunt bine.
213
00:14:47,482 --> 00:14:49,415
Eºti sigurã?
214
00:14:49,451 --> 00:14:51,718
Sunt sigurã. Sunt ok.
215
00:14:54,389 --> 00:14:55,922
Cred cã þi-a scãpat un ou.
216
00:14:55,957 --> 00:14:57,423
Ce?
217
00:15:01,897 --> 00:15:03,296
Nu, pentru cã am...
218
00:15:04,966 --> 00:15:06,599
am...
219
00:15:18,413 --> 00:15:20,780
Nu, nu face asta. Nu trebuie...
220
00:15:20,815 --> 00:15:22,448
...
221
00:15:45,173 --> 00:15:46,339
Mulþumesc.
222
00:16:02,823 --> 00:16:04,543
Goliþi buzunarele, vã rog.
223
00:16:20,356 --> 00:16:22,190
Piercing?
224
00:16:22,232 --> 00:16:23,364
Nu.
225
00:16:51,087 --> 00:16:52,987
D-le.
226
00:16:58,728 --> 00:17:00,228
Eºti pregãtit?
227
00:17:05,034 --> 00:17:06,801
Bunã ziua.
228
00:17:06,836 --> 00:17:08,803
Jesse, Preasfinþia sa Papa,
229
00:17:08,838 --> 00:17:10,838
Episcopul Romei, ºi la dreapta
Onorabilul
230
00:17:10,874 --> 00:17:13,341
Lord Arhiepiscop de Canterbury.
231
00:17:13,376 --> 00:17:16,410
Domnilor, Jesse Custer.
232
00:17:20,216 --> 00:17:23,417
Îmi pare bine.
233
00:17:25,121 --> 00:17:28,155
Aºa cã eram la Annville,
ºi îl cãutam pe Dumnezeu.
234
00:17:28,191 --> 00:17:29,523
ªi pe urmã Viktor,
235
00:17:29,559 --> 00:17:32,727
ºi toatã treaba cu Sfântul.
236
00:17:32,762 --> 00:17:36,998
Sunt confuzã. Cum aþi scãpat de el?
237
00:17:37,033 --> 00:17:40,601
Bine, i-am fãcut rost de un suflet.
238
00:17:40,637 --> 00:17:42,603
ªi pe urmã... Jesse l-a trimis în Iad
239
00:17:42,639 --> 00:17:44,205
cu putea minþii.
240
00:17:47,210 --> 00:17:48,409
Pãi, înseamnã...
241
00:17:48,444 --> 00:17:50,745
cã e de bine, nu?
242
00:17:50,780 --> 00:17:52,680
S-a ocupat el.
243
00:17:52,715 --> 00:17:54,882
Da, e de bine.
244
00:17:54,918 --> 00:17:57,418
Dar...?
245
00:18:00,590 --> 00:18:04,358
Am sentimentul ãsta.
246
00:18:04,394 --> 00:18:06,727
Cã ceva nu e în ordine.
247
00:18:06,763 --> 00:18:08,262
Da.
248
00:18:08,298 --> 00:18:11,098
Pãi, uite, dacã Jesse
a spus cã s-a ocupat...
249
00:18:14,137 --> 00:18:16,203
L-ai vãzut când l-a trimis pe Sfânt
în Iad?
250
00:18:16,239 --> 00:18:18,072
- Nu, dar...
- Dar... dar aºa a spus.
251
00:18:18,107 --> 00:18:20,207
Asta þi-a spus el.
252
00:18:20,243 --> 00:18:22,143
Da.
253
00:18:22,178 --> 00:18:24,178
Mã întrebam ce n-ar putea fi
în ordine cu asta.
254
00:18:27,784 --> 00:18:30,818
Cine ºtie? Adicã...
255
00:18:30,853 --> 00:18:32,486
E doar un sentiment, ºtii?
256
00:18:35,325 --> 00:18:38,492
Poate sunt eu nebunã.
257
00:18:38,528 --> 00:18:40,594
Nu.
258
00:18:43,967 --> 00:18:46,334
Þi-am spus despre fostul meu, da?
259
00:18:46,369 --> 00:18:48,836
Rodney avea o problemã cu bãutura.
260
00:18:48,871 --> 00:18:51,672
ªi i-am spus cã trebuie sã se lase,
261
00:18:51,708 --> 00:18:53,841
ºi mi-a jurat cã s-a lãsat.
262
00:18:53,876 --> 00:18:56,177
Dar...
263
00:18:56,212 --> 00:18:59,747
nu ºtiu... aveam acest sentiment,
264
00:18:59,782 --> 00:19:02,149
ºtii, bãnuiam cã minte,
265
00:19:02,185 --> 00:19:04,618
ºi nu scãpam de el.
266
00:19:04,654 --> 00:19:06,921
Credeam cã sunt nebunã.
267
00:19:06,956 --> 00:19:08,489
ªi într-o zi,
268
00:19:08,531 --> 00:19:12,033
am gãsit o sticluþã de vodka în
haina lui.
269
00:19:12,061 --> 00:19:13,594
Deºi îl iubeam,
270
00:19:13,629 --> 00:19:17,498
a trebuit sã mã deºtept ºi sã-l las.
271
00:19:17,533 --> 00:19:19,500
Zic ºi eu,
272
00:19:19,535 --> 00:19:22,103
de regulã, dacã ceva nu sunã bine,
273
00:19:22,138 --> 00:19:25,840
e greºit.
274
00:19:25,875 --> 00:19:28,476
ªi nu eºti nebunã.
275
00:19:31,681 --> 00:19:33,314
Ce faci? Nu!
276
00:19:34,650 --> 00:19:37,485
Pleacã de lângã mine!
277
00:19:37,520 --> 00:19:39,220
Mã gâdili.
278
00:19:39,255 --> 00:19:41,722
Uºurel. Bine, aveþi grijã!
279
00:19:41,758 --> 00:19:43,124
Uitã-te ºi tu.
280
00:19:43,159 --> 00:19:44,325
Pentru Dumnezeu.
281
00:19:44,360 --> 00:19:46,460
Bunã, o faþã nouã.
282
00:19:46,496 --> 00:19:48,094
Prietena mea Jenny.
283
00:19:48,124 --> 00:19:49,957
Bunã, prietenã Jenny.
Ce mai faci?
284
00:19:49,985 --> 00:19:51,732
Uite. Vom sãri peste micul dejun.
285
00:19:51,734 --> 00:19:53,334
S-a plâns toatã ziua.
286
00:19:53,369 --> 00:19:55,329
O sã ieºim, sã se calmeze, bine?
287
00:19:55,338 --> 00:19:56,871
Bine.
288
00:19:56,906 --> 00:19:58,239
Voi sunteþi bine?
289
00:19:58,274 --> 00:20:00,007
- Suntem bine.
- Ok!
290
00:20:00,043 --> 00:20:01,709
În regulã. Denis!
291
00:20:01,744 --> 00:20:03,544
Las-o în pace! Nu-i place!
292
00:20:03,586 --> 00:20:04,766
Ok.
293
00:20:04,796 --> 00:20:07,547
Eºti prea brutal.
Mã doare mâna!
294
00:20:07,586 --> 00:20:10,985
Ãsta era Cassidy... ºi gaºca.
295
00:20:11,020 --> 00:20:12,620
E drãguþ.
296
00:20:14,690 --> 00:20:16,157
Crezi?
297
00:20:16,192 --> 00:20:17,758
Dumnezeule. Tu nu crezi?
298
00:20:17,794 --> 00:20:19,226
Nu.
299
00:20:19,262 --> 00:20:22,730
Fermecãtor ºi distrus.
300
00:20:22,765 --> 00:20:24,331
Osos.
301
00:20:24,367 --> 00:20:25,566
Este osos.
302
00:20:25,601 --> 00:20:28,836
Aºa îmi plac...
doar coate ºi Mãrul lui Adam.
303
00:20:32,875 --> 00:20:35,009
Amuzant.
304
00:20:35,044 --> 00:20:37,078
Dumnezeu lipseºte.
305
00:20:37,113 --> 00:20:39,280
ªtiþi unde este?
306
00:20:41,751 --> 00:20:45,953
Pãrintele Custer e cu mine.
307
00:20:49,125 --> 00:20:51,792
Eºti sigur cã vrei sã afli?
308
00:20:51,828 --> 00:20:55,129
Anumite lucruri sunt de... neînchipuit.
309
00:21:01,237 --> 00:21:03,871
Serafimii.
310
00:21:03,906 --> 00:21:08,876
Un grup de îngeri trãdãtori,
geloºi pe autoritatea lui Dumnezeu,
311
00:21:08,911 --> 00:21:12,074
s-au rãsculat împotriva Lui.
312
00:21:12,113 --> 00:21:16,817
L-au trãdat pe Domnul nostru..
313
00:21:16,853 --> 00:21:19,553
iar acum e pe fugã.
314
00:21:19,589 --> 00:21:24,091
ªi e datoria noastrã sã-l þinem
în siguranþã.
315
00:21:27,096 --> 00:21:29,263
Mai scuteºte-mã.
316
00:21:29,298 --> 00:21:31,065
Ce-a fost asta?
317
00:21:31,100 --> 00:21:33,634
Am spus, "Mai scuteºte-mã."
318
00:21:33,669 --> 00:21:34,635
E adevãrat!
319
00:21:34,670 --> 00:21:37,605
Nici pe departe.
320
00:21:37,640 --> 00:21:38,939
Nu e nicio rãscoalã.
321
00:21:38,975 --> 00:21:41,175
Dumnezeu nu e pe fugã.
322
00:21:41,210 --> 00:21:43,814
Pur ºi simplu s-a mutat.
323
00:21:43,833 --> 00:21:48,402
Dinozaurii l-au dezamãgit,
ºi acum omenirea la fel.
324
00:21:48,422 --> 00:21:51,623
A plecat sã facã ceva nou.
325
00:21:51,658 --> 00:21:54,588
Ceva mai iubitor,
326
00:21:54,624 --> 00:21:57,358
mai... puþin mai,
327
00:21:57,393 --> 00:21:59,293
divin.
328
00:21:59,319 --> 00:22:00,514
ªi spune-ne,
329
00:22:00,547 --> 00:22:03,991
care sunt caracteristicile acestei
noi creaþii?
330
00:22:07,970 --> 00:22:11,705
Noua specie, va fi înaltã...
331
00:22:11,741 --> 00:22:13,941
Sursele mele îmi spun cã va avea
2,5 m, poate ºi mai mult...
332
00:22:13,976 --> 00:22:17,378
Curajul unui leu,
zborul unui vultur,
333
00:22:17,413 --> 00:22:20,714
ºi mirosul unui viezure.
334
00:22:20,750 --> 00:22:22,349
Viezure.
335
00:22:22,385 --> 00:22:24,652
Tu auzi ce spui?
336
00:22:24,687 --> 00:22:25,673
Dar tu?
337
00:22:25,720 --> 00:22:28,222
Dumnezeu e pe fugã ca un infractor
ordinar?
338
00:22:28,257 --> 00:22:29,857
Mai scuteºte-mã.
339
00:22:29,892 --> 00:22:31,859
Deci, nimeni nu ºtie unde e Dumnezeu.
340
00:22:31,894 --> 00:22:34,161
Evident, nu ºtim.
341
00:22:34,197 --> 00:22:35,663
Bãiatul.
342
00:22:36,722 --> 00:22:38,254
El ºtie. Trebuie sã ºtie.
343
00:22:38,280 --> 00:22:39,934
E timpul sã conducã.
344
00:22:39,936 --> 00:22:42,303
Bine, ajunge.
345
00:22:42,338 --> 00:22:44,872
Domnilor.
346
00:22:44,907 --> 00:22:48,876
Vã mulþumesc cã aþi venit,
cã aþi salutat.
347
00:22:52,333 --> 00:22:53,747
Vezi?
348
00:22:53,783 --> 00:22:56,650
Cele mai mari minþi din lume,
349
00:22:56,686 --> 00:22:59,253
ºi tot nu-l gãsim pe Dumnezeu.
350
00:22:59,288 --> 00:23:03,524
Dar cu resursele noastre ºi
puterea ta...
351
00:23:03,559 --> 00:23:06,393
Cine e bãiatul?
352
00:23:06,429 --> 00:23:08,929
Poftim?
353
00:23:08,965 --> 00:23:11,699
Bãiatul. El ºtie.
354
00:23:11,734 --> 00:23:14,735
E timpul sã conducã."
355
00:23:14,770 --> 00:23:16,070
Cine e bãiatul?
356
00:23:16,105 --> 00:23:18,072
Nu trebuia sã auzi asta.
357
00:23:18,107 --> 00:23:19,206
Spune-mi.
358
00:23:22,044 --> 00:23:24,111
Este Mesia.
359
00:24:04,932 --> 00:24:07,532
Aºa, aºa. Nu plânge, micuþule.
360
00:24:07,568 --> 00:24:10,369
Tatãl a murit pentru o cauzã nobilã.
361
00:24:10,404 --> 00:24:12,537
Dar te vom apãra.
362
00:24:12,573 --> 00:24:14,706
ªi când va fi momentul,
363
00:24:14,742 --> 00:24:18,944
urmaºii tãi se vor ridica ºi vor
restabili ordinea.
364
00:24:18,979 --> 00:24:20,078
- Amin.
- Amin.
365
00:24:22,516 --> 00:24:23,982
Pot sã-l þin?
366
00:24:32,459 --> 00:24:36,428
Iar Thaddeus ºi-a þinut promisiunea
faþã de copil.
367
00:24:36,463 --> 00:24:37,996
ªi de atunci,
368
00:24:38,032 --> 00:24:41,466
Gralul a protejat urmaºii Domnului
369
00:24:41,502 --> 00:24:43,835
pregãtindu-se de un sigur lucru...
370
00:24:43,871 --> 00:24:46,938
Sfârºitul lumii.
371
00:24:46,974 --> 00:24:50,842
ªi pentru moment acea speranþã
este abandonatã,
372
00:24:50,878 --> 00:24:56,448
Salvatorul nostru se va arãta
celor speriaþi.
373
00:24:56,483 --> 00:25:00,585
ªi cu asta basta.
374
00:25:00,621 --> 00:25:03,922
ªi, spui de fapt cã îl ai pe Isus,
375
00:25:03,957 --> 00:25:05,757
ºi cã El va conduce lumea.
376
00:25:05,793 --> 00:25:10,028
Îl avem de al 25-lea strã-strãnepot,
ºi da, ãsta e planul.
377
00:25:10,064 --> 00:25:12,497
ªi acest bãiat, ºtie unde e
Dumnezeu?
378
00:25:12,533 --> 00:25:13,665
N-a spus.
379
00:25:13,701 --> 00:25:15,200
De ce nu?
380
00:25:15,235 --> 00:25:17,536
Mesia poate fi uneori
381
00:25:17,571 --> 00:25:23,175
puþin... imprevizibil.
382
00:25:23,210 --> 00:25:25,143
- Du-mã la el.
- N-ai sã vezi.
383
00:25:25,179 --> 00:25:27,212
Extrem de puþini oameni ºtiu de
existenþa sa,
384
00:25:27,247 --> 00:25:29,314
- ca sã nu...
- Du-mã la el.
385
00:25:31,652 --> 00:25:32,851
Ok.
386
00:25:32,886 --> 00:25:34,486
Ca sã schimbi vitezele.
387
00:25:34,521 --> 00:25:36,154
Pune mâna stângã, aºa,
388
00:25:36,190 --> 00:25:38,223
ºi pe urma tragi înapoi pentru
acceleraþie.
389
00:25:38,258 --> 00:25:39,491
- Aºa?
- Da.
390
00:25:39,526 --> 00:25:40,959
ªi încearcã sã nu cazi. Asta e.
391
00:25:40,994 --> 00:25:42,361
- Ok.
- Dumnezeule.
392
00:25:42,396 --> 00:25:44,629
- Eºti varianta sexy Evel Knievel.
- Cine-i ãsta?
393
00:25:44,665 --> 00:25:46,832
Cum mama naibii, "Cine-i ãsta?"
394
00:25:46,867 --> 00:25:48,667
Este Evel Knievel!
395
00:25:50,738 --> 00:25:52,337
Ce faci?
396
00:25:52,373 --> 00:25:55,035
Nu te mai uita aºa la mine.
397
00:25:55,042 --> 00:25:56,541
Ce faci?!
398
00:25:56,577 --> 00:25:59,311
Dã-mi drumul! Înceteazã!
399
00:25:59,346 --> 00:26:01,246
Opreºte-te! Sã mã ajute cineva!
400
00:26:01,281 --> 00:26:04,316
Sã plecãm de aici! Acum!
401
00:26:04,351 --> 00:26:06,184
- Ce se întâmplã?
- Ciudaþi!
402
00:26:06,220 --> 00:26:07,986
- Ce e?
- Game over.
403
00:26:16,530 --> 00:26:18,230
Ce naiba s-a întâmplat acolo?
404
00:26:22,069 --> 00:26:25,270
Uite, fiule, fi atent. Ascultã-mã.
405
00:26:25,305 --> 00:26:27,539
Trupul tãu s-a schimbat.
406
00:26:27,574 --> 00:26:31,276
ªi ai grãmadã de simþuri în tine, da?
407
00:26:31,311 --> 00:26:33,412
Pofte noi, ºi e ceva normal.
408
00:26:33,447 --> 00:26:35,514
Dar unele din aceste pofte...
409
00:26:35,549 --> 00:26:37,949
ªi ºtii despre care vorbesc...
410
00:26:37,985 --> 00:26:39,618
trebuie... nu le poþi da curs.
411
00:26:39,653 --> 00:26:40,719
Niciodatã.
412
00:26:40,754 --> 00:26:41,953
Înþelegi?
413
00:26:41,989 --> 00:26:43,889
Înþelegi?
414
00:27:11,785 --> 00:27:14,019
Doamne, cum de eºti atât de bunã
la jocurile video?
415
00:27:14,021 --> 00:27:15,620
Mi-au murit pãrinþii.
416
00:27:17,658 --> 00:27:20,325
Da, am fost adoptatã la 9 ani.
417
00:27:20,360 --> 00:27:22,627
Boilor le plãceau cecurile de alocaþie
418
00:27:22,663 --> 00:27:24,329
dar urau copiii, aºa cã...
419
00:27:24,364 --> 00:27:26,665
Te puneau în faþa unui TV.
420
00:27:26,700 --> 00:27:28,233
Destul de mult.
421
00:27:30,170 --> 00:27:32,471
Eºti o vedetã rock!
422
00:27:32,506 --> 00:27:34,239
E rândul tãu.
423
00:27:34,274 --> 00:27:36,241
Tu din nou.
424
00:27:36,276 --> 00:27:38,343
Nu, trebuie sã cânþi.
425
00:27:51,792 --> 00:27:53,925
E greu.
426
00:27:53,961 --> 00:27:54,993
Te prinzi tu.
427
00:27:58,565 --> 00:28:00,265
Eºti foarte norocoasã, sã ºtii.
428
00:28:00,300 --> 00:28:02,801
Ai avut o viaþã miºto.
429
00:28:02,836 --> 00:28:05,871
ªtii, actriþã în L.A.,
430
00:28:05,906 --> 00:28:09,608
jefuit de bãnci în Dallas,
cãutându-l pe Dumnezeu.
431
00:28:09,643 --> 00:28:11,676
Eºti o supravieþuitoare.
432
00:28:11,712 --> 00:28:14,646
ªi toate astea cu cineva pe care
iubeºti ºi în care ai încredere.
433
00:28:14,681 --> 00:28:17,015
N-am avut niciodatã aºa ceva.
434
00:28:18,385 --> 00:28:20,652
Game over.
435
00:28:24,825 --> 00:28:26,825
Nu þi-am spus niciodatã despre Dallas.
436
00:28:26,860 --> 00:28:28,894
Ce?
437
00:28:28,929 --> 00:28:31,630
Jefuitul bãncilor din Dallas...
438
00:28:31,665 --> 00:28:33,465
Nu þi-am spus niciodatã asta.
439
00:28:33,500 --> 00:28:36,535
Ba da. Da, mi-ai spus. La micul dejun.
440
00:28:39,273 --> 00:28:42,173
Poate ai uitat.
441
00:28:42,209 --> 00:28:44,309
Erai destul de supãratã.
442
00:28:49,449 --> 00:28:51,068
Da.
443
00:28:51,091 --> 00:28:52,651
Da, eram.
444
00:28:52,694 --> 00:28:55,695
Eram... plângeam ca un bebeluº, nu?
445
00:28:55,722 --> 00:28:57,522
Nu.
446
00:28:57,558 --> 00:28:58,957
Eºti bine.
447
00:29:04,398 --> 00:29:06,565
Ok. Bagã.
448
00:29:10,370 --> 00:29:11,870
Unde e baia?
449
00:29:11,905 --> 00:29:14,172
Pe hol.
450
00:29:17,611 --> 00:29:20,879
Cealaltã parte!
451
00:29:20,922 --> 00:29:22,689
Merci.
452
00:29:39,166 --> 00:29:41,032
Aici Hoover.
453
00:29:41,068 --> 00:29:42,867
Ascultã-mã cu atenþie.
Am nevoie de ajutorul tãu.
454
00:29:48,950 --> 00:29:50,083
Hei.
455
00:29:50,118 --> 00:29:51,918
Cine eºti?
456
00:29:51,954 --> 00:29:53,920
Cum adicã? Sunt Jenny.
457
00:29:53,956 --> 00:29:56,156
N-am spus nimic despre Dallas.
458
00:29:56,191 --> 00:29:57,257
ªtiu cã n-am spus.
459
00:29:57,292 --> 00:29:59,793
Pãi, ºi de unde ºtiam?
460
00:29:59,828 --> 00:30:01,127
Exact.
461
00:30:01,163 --> 00:30:04,598
Asta întreb ºi eu.
462
00:30:04,633 --> 00:30:06,900
Da, sunt... confuzã.
Tu... tu sã-mi spui.
463
00:30:06,935 --> 00:30:10,637
Nu, spune-mi tu, pentru cã se pare
sã ºtii destule.
464
00:30:10,672 --> 00:30:13,540
Mai spune-mi o datã de ce ai o armã.
465
00:30:13,575 --> 00:30:15,375
Pentru Rodney.
466
00:30:15,410 --> 00:30:18,245
- Cum spuneam, tocmai...
- Nu existã niciun Rodney.
467
00:30:18,280 --> 00:30:20,780
Cine eºti?!
468
00:30:20,816 --> 00:30:22,641
Iubito, înceteazã.
469
00:30:22,673 --> 00:30:25,285
Mã sperii, da?
470
00:30:25,320 --> 00:30:27,621
Zici cã eºti nebunã.
471
00:30:27,656 --> 00:30:29,489
Ascultã-mã.
472
00:30:29,524 --> 00:30:31,291
Ai 3 secunde sã vorbeºti,
473
00:30:31,326 --> 00:30:34,427
sau îþi voi arãta o lume plinã de nebunii.
474
00:30:36,331 --> 00:30:37,797
Jenny!
475
00:30:39,101 --> 00:30:40,267
Jenny, deschide!
476
00:30:40,302 --> 00:30:41,935
Doamne.
477
00:30:41,970 --> 00:30:44,170
- Dumnezeule.
- Jenny!
478
00:30:44,206 --> 00:30:45,605
Rãmâi aici.
479
00:30:45,641 --> 00:30:48,108
Am eu grijã de asta.
480
00:30:48,143 --> 00:30:50,810
Jenny!
481
00:30:50,846 --> 00:30:53,146
Jenny!
482
00:30:53,181 --> 00:30:55,582
Jenny, deschide!
483
00:30:55,617 --> 00:30:57,984
Ce cauþi aici? Nu mai þipa.
484
00:30:58,020 --> 00:30:59,519
Te aud vecinii.
485
00:30:59,554 --> 00:31:00,954
Jenny!
486
00:31:00,989 --> 00:31:03,189
Trebuie sã vii acasã. Îmi pare rãu.
487
00:31:03,225 --> 00:31:04,291
Eºti beat.
488
00:31:04,326 --> 00:31:05,926
- Iar.
- Nu sunt. Sunt...
489
00:31:05,961 --> 00:31:07,127
- Ba da.
- Nu, nu, nu sunt.
490
00:31:07,162 --> 00:31:09,529
Dragule, haide. Uitã-te la tine.
491
00:31:09,564 --> 00:31:10,772
Am spus cã nu sunt beat!
492
00:31:13,368 --> 00:31:15,415
Vezi ce mã obligi sã fac?!
493
00:31:15,569 --> 00:31:17,502
Vezi ce mã pui sã fac?!
494
00:31:21,843 --> 00:31:24,711
Stai, stai, stai. Opreºte-te.
495
00:31:24,746 --> 00:31:27,047
E rândul meu.
496
00:31:31,520 --> 00:31:33,820
E timpul sã pleci, Rodney.
497
00:31:54,391 --> 00:31:56,910
Crezi cã i-am rupt vreo coastã?
498
00:31:56,952 --> 00:31:59,019
Ceva s-a rupt.
499
00:31:59,047 --> 00:32:01,181
Cred cã i-am rupt-o.
500
00:32:01,216 --> 00:32:03,049
Doamne, cât de...
501
00:32:03,085 --> 00:32:06,319
N-am mai reacþionat pânã acum, ºtii?
502
00:32:06,355 --> 00:32:10,256
Mã simt atât de... bine.
503
00:32:10,292 --> 00:32:12,025
Bine.
504
00:32:23,038 --> 00:32:24,537
Gresia s-a spart.
505
00:32:24,573 --> 00:32:26,106
Totul e spart.
506
00:32:26,141 --> 00:32:28,908
Toatã clãdirea e spartã.
507
00:32:28,944 --> 00:32:29,909
Stai nemiºcatã.
508
00:32:29,945 --> 00:32:33,213
Scuze.
509
00:32:33,248 --> 00:32:34,781
Ar trebui s-o repari.
510
00:32:34,816 --> 00:32:37,117
Eºti priceputã.
511
00:32:37,152 --> 00:32:38,952
Da.
512
00:32:38,987 --> 00:32:40,754
Sunt.
513
00:32:42,391 --> 00:32:45,025
Unde mergem?
514
00:32:45,060 --> 00:32:46,559
E aproape?
515
00:32:46,595 --> 00:32:48,028
Nu.
516
00:33:28,670 --> 00:33:30,804
D-le Starr, ce surprizã.
517
00:33:30,839 --> 00:33:33,440
Tatãl nostru nu ne-a spus cã
te aºteaptã.
518
00:33:33,475 --> 00:33:35,275
E o surprizã plãcutã.
519
00:33:35,310 --> 00:33:36,776
Da, D-le.
520
00:33:36,812 --> 00:33:38,144
Du-ne la El.
521
00:33:38,180 --> 00:33:39,779
- Dar...
- Acum.
522
00:34:04,172 --> 00:34:05,939
Primeºte audienþe?
523
00:34:05,974 --> 00:34:08,641
Da. Tocmai a fãcut baie.
524
00:34:08,677 --> 00:34:09,943
Lasã-ne.
525
00:34:29,731 --> 00:34:32,232
Jesse...
526
00:34:32,267 --> 00:34:36,002
el este Copilul Sfânt.
527
00:34:36,037 --> 00:34:38,638
Urmaºul sacru.
528
00:34:38,673 --> 00:34:44,010
Cel mai de preþ.
529
00:34:44,045 --> 00:34:47,013
Mesia.
530
00:35:08,770 --> 00:35:10,525
Priveºte-L.
531
00:35:15,577 --> 00:35:18,411
Nu...
532
00:35:18,446 --> 00:35:20,747
nu ºtiu ce sã spun.
533
00:35:23,618 --> 00:35:25,919
Sunt doar umil...
534
00:35:29,791 --> 00:35:31,457
Aceastã putere,
535
00:35:31,493 --> 00:35:36,062
cred cã mi-a fost datã sã-l gãsesc
pe tatãl tãu... Dumnezeu.
536
00:35:36,097 --> 00:35:39,899
Spune-mi, sunt pe drumul cel bun?
537
00:35:39,935 --> 00:35:43,036
Tot ce am vrut vreodatã a fost
sã te slujesc.
538
00:35:46,308 --> 00:35:47,774
Te rog.
539
00:35:50,812 --> 00:35:52,979
Nici nu ºtiu cum sã-þi spun.
540
00:35:53,014 --> 00:35:57,984
Îi spunem...
541
00:35:58,019 --> 00:35:59,385
Humperdoo.
542
00:35:59,421 --> 00:36:02,088
Îi spuneþi...?
543
00:36:06,828 --> 00:36:08,761
Te place.
544
00:36:09,798 --> 00:36:11,764
Bunã.
545
00:36:11,800 --> 00:36:15,935
Îmi pare bine sã te cunoaºte.
546
00:36:15,971 --> 00:36:20,073
Mã bucur sã te vede.
547
00:36:21,343 --> 00:36:23,109
Cine naiba e asta?
548
00:36:23,144 --> 00:36:25,111
Þi-am spus.
549
00:36:25,146 --> 00:36:28,014
Este Mesia...
550
00:36:28,049 --> 00:36:29,649
Humperdoo.
551
00:36:29,684 --> 00:36:33,119
Humperdoo? Eu Humperdoo.
552
00:36:33,154 --> 00:36:34,420
Exact.
553
00:36:35,657 --> 00:36:37,991
Eu Humperdoo.
554
00:36:38,026 --> 00:36:39,359
Bun bãiat.
555
00:36:43,898 --> 00:36:45,298
Pi pi?
556
00:36:45,333 --> 00:36:47,867
Foarte bine, Domnul meu.
557
00:36:50,505 --> 00:36:52,672
Da. Vino sã saluþi.
558
00:36:57,712 --> 00:37:00,113
Luceºte!
559
00:37:00,148 --> 00:37:02,448
Da, e capul meu.
560
00:37:02,484 --> 00:37:04,884
- Humperdoo place luceºte.
- Mulþumesc, Mesia.
561
00:37:04,919 --> 00:37:07,820
- Distracþia ta mã încântã.
- Humperdoo place luceºte!
562
00:37:07,856 --> 00:37:08,888
Bine, bine, în regulã.
563
00:37:08,923 --> 00:37:10,657
Luceºte! Luceºte!
564
00:37:10,692 --> 00:37:14,394
- Sã nu ne lãsãm luaþi de val, bine?
- Humperdoo place luceºte!
565
00:37:19,401 --> 00:37:22,302
Da, acum, calmeazã-te.
566
00:37:22,337 --> 00:37:25,505
E într-o stare de agitaþie.
567
00:37:25,540 --> 00:37:28,141
Ar trebui sã plecãm înainte
sã se descarce.
568
00:37:28,176 --> 00:37:29,609
Unde e?
569
00:37:32,685 --> 00:37:34,081
Unde e Dumnezeu?
570
00:37:44,959 --> 00:37:46,659
Gãrzi.
571
00:37:50,739 --> 00:37:54,174
ªtiu. Eºti obosit.
572
00:37:54,202 --> 00:37:57,036
E timpul pentru somnic.
573
00:38:08,973 --> 00:38:10,139
Bunã.
574
00:38:10,174 --> 00:38:11,640
Bunã.
575
00:38:11,676 --> 00:38:14,777
Eu ºi Denis tocmai ne-am fãcut...
Fi atentã.
576
00:38:14,812 --> 00:38:15,978
Destul de tare, nu?
577
00:38:16,013 --> 00:38:18,099
Ce reprezintã?
578
00:38:18,130 --> 00:38:19,441
Cum adicã, "Ce reprezintã?"
579
00:38:19,443 --> 00:38:21,183
- E o pasãre blestematã.
- Da.
580
00:38:21,219 --> 00:38:22,451
Nu mã îndoiesc de asta.
581
00:38:22,487 --> 00:38:23,953
E mai bun decât al lui Denis.
582
00:38:23,988 --> 00:38:26,021
El are poza lui Shemp
din "Three Stooges."
583
00:38:27,458 --> 00:38:29,992
- Shemp, pentru Cristos.
- El unde e?
584
00:38:30,027 --> 00:38:32,761
Nu ºtiu. Chiar nu ºtiu.
585
00:38:32,797 --> 00:38:34,128
A vrut... sã fie singur.
586
00:38:34,131 --> 00:38:36,098
Este...
587
00:38:36,134 --> 00:38:39,835
Da, e ceva normal, cred.
588
00:38:39,871 --> 00:38:42,104
Vrei sã fi vedetã ºi sã joci "Rocklt"?
589
00:38:42,140 --> 00:38:43,772
Sigur.
590
00:38:43,808 --> 00:38:45,274
Super.
591
00:38:45,309 --> 00:38:47,376
Dar avem numai tobe.
592
00:38:48,846 --> 00:38:51,313
- S-a dus la baie?
- Nu încã.
593
00:38:51,349 --> 00:38:54,228
Ciudatul a întors-o din drum sã se joace.
594
00:39:01,926 --> 00:39:03,192
Te vaiþi ca o femeie.
595
00:39:06,864 --> 00:39:09,131
Doamne, cât aº fi vrut s-o omor.
596
00:39:09,167 --> 00:39:11,634
- ªefu a zis cã nu.
- ªtiu cã a zis cã nu.
597
00:39:11,669 --> 00:39:13,402
De asta mai trãieºte.
598
00:39:13,437 --> 00:39:14,837
De ce a spus aºa ceva?
599
00:39:14,872 --> 00:39:16,071
Nu e treaba noastrã sã întrebãm de ce.
600
00:39:16,107 --> 00:39:17,339
Tot ce trebuie sã facem...
601
00:39:17,375 --> 00:39:18,707
- E sã-i separãm.
- Exact.
602
00:39:18,743 --> 00:39:21,744
Da, pãi, asta ar trebui sã meargã.
603
00:40:30,281 --> 00:40:33,949
Deci asta e...
604
00:40:33,985 --> 00:40:36,452
El este cel care va conduce lumea?
605
00:40:36,487 --> 00:40:41,457
Uite, la fel ca orice familie regalã...
sau precum cãþelul maltez,
606
00:40:41,492 --> 00:40:44,793
problemele cu procrearea pot apãrea.
607
00:40:44,829 --> 00:40:47,096
Nu mã poþi ajuta sã-l gãsesc pe Dumnezeu.
608
00:40:47,131 --> 00:40:49,164
Niciodatã n-ai putea.
609
00:40:49,200 --> 00:40:51,767
N-am spus niciodatã cã te voi ajuta
sã-l gãseºti pe Dumnezeu.
610
00:40:51,802 --> 00:40:53,302
Am spus cã te pot ajuta.
611
00:40:53,337 --> 00:40:55,004
Ce spui?
612
00:40:55,039 --> 00:40:59,308
Am fost... sodomizat acum 2 zile,
613
00:40:59,343 --> 00:41:02,144
împotriva voinþei mele.
614
00:41:02,179 --> 00:41:05,914
Un trio de flãcãi localnici
au venit la biroul meu,
615
00:41:05,950 --> 00:41:09,184
m-au forþat, ºi...
616
00:41:09,220 --> 00:41:11,287
nu conteazã.
617
00:41:11,322 --> 00:41:16,025
Ideea este, ca în timp ce...
se întâmpla asta,
618
00:41:16,060 --> 00:41:20,162
m-am gândit la tine...
la puterea ta.
619
00:41:20,197 --> 00:41:22,197
Am fost ºeful Unitãþii Samson
620
00:41:22,233 --> 00:41:23,966
mai bine de 13 ani.
621
00:41:24,001 --> 00:41:26,502
Am crezut cã muncesc pentru ordine,
622
00:41:26,537 --> 00:41:28,937
sã fac o lume mai curatã
623
00:41:28,973 --> 00:41:32,508
în acest univers plin de rahat.
624
00:41:32,543 --> 00:41:35,344
Adevãrul este...
625
00:41:35,379 --> 00:41:41,050
mi-am ratat viaþa slujind pe cineva care
nu poate conduce.
626
00:41:41,085 --> 00:41:43,952
M-am deziluzionat.
627
00:41:43,988 --> 00:41:46,522
Ce alternativã aveam?
628
00:41:46,557 --> 00:41:48,324
Pânã acum.
629
00:41:50,861 --> 00:41:55,331
Vorbesc despre tine, Jesse Custer.
630
00:41:58,736 --> 00:42:01,704
Ai vrut sã folosesc cuvântul.
631
00:42:01,739 --> 00:42:04,740
Ai vrut sã-l întâlnesc pe Mesia.
632
00:42:04,775 --> 00:42:07,343
Asta a fost planul tãu de la
bun început.
633
00:42:07,378 --> 00:42:10,245
Dumnezeu s-a dus,
634
00:42:10,281 --> 00:42:12,247
iar natura absoarbe vidul.
635
00:42:12,283 --> 00:42:16,552
Mai devreme sau mai târziu,
cineva o sã aparã.
636
00:42:16,587 --> 00:42:19,922
Aºa cã te întreb...
637
00:42:19,957 --> 00:42:23,192
de ce continui sã-l cauþi pe Dumnezeu
638
00:42:23,227 --> 00:42:27,863
când tu poþi...
639
00:42:27,898 --> 00:42:29,498
fi El?
640
00:42:32,103 --> 00:42:34,103
Asta e blasfemie.
641
00:42:35,606 --> 00:42:38,374
Vorbe.
642
00:42:44,482 --> 00:42:48,083
Ascultã-mã, ciudatule.
643
00:42:48,119 --> 00:42:51,019
Existã un singur Dumnezeu,
644
00:42:51,055 --> 00:42:53,722
ºi îl voi gãsi.
645
00:42:59,463 --> 00:43:02,131
Pãi, nu-L poþi gãsi singur.
646
00:43:02,166 --> 00:43:04,600
Þi-ai dat seama de asta.
647
00:43:12,243 --> 00:43:14,309
Nu sunt singur.
648
00:43:14,345 --> 00:43:16,078
Am prieteni.
649
00:43:16,113 --> 00:43:17,713
Aºa crezi?
650
00:43:17,748 --> 00:43:19,415
Da, aºa cred.
651
00:43:19,450 --> 00:43:21,750
ªi mã ajutã.
652
00:43:21,786 --> 00:43:23,419
Aºa crezi?
653
00:43:30,127 --> 00:43:34,129
Bonjour.
654
00:43:38,369 --> 00:43:42,210
În fine, mai gândeºte-te.
655
00:43:56,801 --> 00:44:01,648
corvin.predoiu
(subtitrãri-noi.ro Team)