00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,231 --> 00:00:14,664 Where'd you get those? 2 00:00:14,689 --> 00:00:16,049 The machine. You want one? 3 00:00:16,074 --> 00:00:17,211 - No. - Here. 4 00:00:17,211 --> 00:00:18,270 - Take one. - I don't want one. 5 00:00:18,293 --> 00:00:19,662 - No. They're good. Take one. - I don't want any. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,335 - Just take one. - No, stop. 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,173 Kramer, stop it! 8 00:00:34,739 --> 00:00:37,307 I do not understand the source of your amusement. 9 00:00:37,442 --> 00:00:38,925 'Cause it's funny, man! 10 00:00:39,011 --> 00:00:41,810 It is my understanding that such a surgical procedure 11 00:00:41,887 --> 00:00:44,465 was a delicate, high-risk undertaking at the time. 12 00:00:44,524 --> 00:00:46,325 Yeah, that's why it's funny! 13 00:00:46,412 --> 00:00:48,248 But could not the entry of a confection 14 00:00:48,293 --> 00:00:51,052 into the exposed internal biology potentially put 15 00:00:51,089 --> 00:00:52,666 the patient's life in danger? 16 00:00:52,692 --> 00:00:55,135 You know, when you asked us to explain comedy to you, 17 00:00:55,160 --> 00:00:57,398 I didn't think you were gonna try to ruin everything good. 18 00:00:57,398 --> 00:00:59,797 But to derive mirth from the pain of another being 19 00:00:59,857 --> 00:01:01,536 is sadism, is it not? 20 00:01:01,603 --> 00:01:03,038 I mean, it's case by case. 21 00:01:03,082 --> 00:01:05,349 Like, if a guy on a bike tries to do a trick, 22 00:01:05,424 --> 00:01:07,350 and he smashes his balls, that's funny. 23 00:01:07,420 --> 00:01:10,557 - I would agree. - Okay, here's a better example, Isaac. 24 00:01:10,677 --> 00:01:12,544 Have you ever heard of a practical joke? 25 00:01:12,652 --> 00:01:14,486 I am unfamiliar with the term. 26 00:01:14,633 --> 00:01:16,733 Okay. Well, I'm gonna show you. 27 00:01:16,909 --> 00:01:18,269 Captain, 28 00:01:18,368 --> 00:01:20,208 we're receiving a priority one distress signal 29 00:01:20,233 --> 00:01:21,873 from the Gatria star system. 30 00:01:22,015 --> 00:01:23,335 That's right in our neighborhood. 31 00:01:23,433 --> 00:01:25,212 Set course and engage quantum drive. 32 00:01:25,264 --> 00:01:27,285 Aye, sir. 33 00:01:49,315 --> 00:01:50,748 Looks like a sun diver. 34 00:01:50,789 --> 00:01:51,822 A what? 35 00:01:51,888 --> 00:01:53,220 A comet that got caught 36 00:01:53,265 --> 00:01:54,705 in the gravitational pull of a star. 37 00:01:54,774 --> 00:01:56,296 It basically makes a kamikaze dive 38 00:01:56,349 --> 00:01:58,181 until it's vaporized by the heat. 39 00:01:58,311 --> 00:01:59,477 Captain, 40 00:01:59,539 --> 00:02:00,598 the signal's coming 41 00:02:00,623 --> 00:02:01,823 from the surface of the comet. 42 00:02:02,074 --> 00:02:04,441 - It's a crashed ship. - What? 43 00:02:04,783 --> 00:02:07,162 Isolate the frequency and patch me in. 44 00:02:07,314 --> 00:02:08,740 You're on, sir. 45 00:02:08,885 --> 00:02:11,479 Unidentified vessel, this is the U.S.S. Orville. 46 00:02:11,504 --> 00:02:12,936 Do you read me? 47 00:02:13,148 --> 00:02:14,823 This is Captain Pria Lavesque 48 00:02:14,849 --> 00:02:16,721 of the mining ship Horizon. 49 00:02:17,110 --> 00:02:19,209 I'm in trouble. 50 00:03:34,680 --> 00:03:37,193 Captain Lavesque, stand by. We're gonna get you out of there. 51 00:03:37,218 --> 00:03:38,266 How's your life support? 52 00:03:38,291 --> 00:03:39,345 It's functioning, 53 00:03:39,370 --> 00:03:40,810 but it's getting pretty hot in here. 54 00:03:41,036 --> 00:03:42,746 Isaac, what about a tractor beam? 55 00:03:42,791 --> 00:03:45,391 The vessel is partially embedded in the surface of the comet. 56 00:03:45,671 --> 00:03:48,451 The tractor beam could compromise its hull integrity. 57 00:03:48,561 --> 00:03:50,481 What if someone pilots a shuttle to the surface? 58 00:03:50,535 --> 00:03:52,368 The rescue would need to be completed 59 00:03:52,430 --> 00:03:54,484 before the comet gets too close to the star, 60 00:03:54,573 --> 00:03:56,172 or the shuttle will be unable 61 00:03:56,209 --> 00:03:57,335 to escape its gravity. 62 00:03:57,386 --> 00:03:59,786 Captain, respectfully submit that the attractiveness 63 00:03:59,839 --> 00:04:02,026 of the ship's occupant makes the rescue imperative. 64 00:04:02,080 --> 00:04:03,861 - I could do it. - The star's gravity 65 00:04:03,930 --> 00:04:05,663 will cause the comet to break apart 66 00:04:05,732 --> 00:04:07,342 in seven minutes, 23 seconds. 67 00:04:07,453 --> 00:04:09,520 - You could do it. - All right, let's move fast. 68 00:04:09,636 --> 00:04:12,803 - Gordon, Alara, you're with me. - Ed. 69 00:04:13,612 --> 00:04:15,746 Be careful. 70 00:04:34,334 --> 00:04:37,186 Scans show the ship is near the apex of the comet. 71 00:04:37,276 --> 00:04:39,376 Why do I have a bad feeling about this? 72 00:04:39,552 --> 00:04:42,236 - You got this, right? - Yeah. 73 00:04:42,383 --> 00:04:44,063 Why'd your voice just get so high-pitched? 74 00:04:44,087 --> 00:04:45,126 - Huh? - Your voice, 75 00:04:45,151 --> 00:04:46,286 just got really high-pitched just then. 76 00:04:46,310 --> 00:04:48,430 - No, it didn't. - Yeah, it did. You were like "Yeah." 77 00:04:48,454 --> 00:04:49,177 No, it's all good. 78 00:04:49,202 --> 00:04:50,682 Well, then what was the high-pitch... 79 00:04:50,706 --> 00:04:53,574 It's fine. I got this. 80 00:05:01,239 --> 00:05:03,280 Damn, that thing took a beating. 81 00:05:15,728 --> 00:05:17,828 We got two minutes. Let's go. 82 00:05:27,580 --> 00:05:29,880 Alara, you want to open this jar of pickles? 83 00:05:37,896 --> 00:05:40,263 Hey! Easy with the merchandise! 84 00:05:40,306 --> 00:05:43,274 The merchandise is about to be vaporized. Come on! 85 00:05:48,568 --> 00:05:50,668 Mercer to Orville! How much time do we have? 86 00:05:51,111 --> 00:05:53,686 - 11 seconds. - Ed, hurry! 87 00:05:53,753 --> 00:05:55,119 Strap in, you guys. 88 00:05:55,171 --> 00:05:56,937 We're sealed. Here we go. 89 00:06:12,231 --> 00:06:13,797 Oh, boy. Oh, boy. 90 00:06:13,832 --> 00:06:15,329 No, no, no, no! No, no, no, no, no! 91 00:06:15,368 --> 00:06:16,500 Come on! Come on! 92 00:06:16,531 --> 00:06:18,773 - What is it? - It's the gravity from the star! 93 00:06:18,798 --> 00:06:20,486 It's pulling us in! 94 00:06:23,796 --> 00:06:26,297 Mercer to Orville. Lock onto us with the tractor beam. 95 00:06:26,366 --> 00:06:28,299 - Lamarr, lock onto them! - Locking on. 96 00:06:38,971 --> 00:06:42,039 Got 'em! Bringin' 'em back. 97 00:06:53,638 --> 00:06:56,172 Nice work, John. 98 00:07:05,552 --> 00:07:08,386 What the hell were you doing trying to land on a comet? 99 00:07:08,411 --> 00:07:11,260 Oh. I was returning from a mining expedition 100 00:07:11,285 --> 00:07:12,517 in the Matar system, 101 00:07:12,552 --> 00:07:14,952 and I encountered a Krill battle cruiser. 102 00:07:15,021 --> 00:07:17,661 I managed to outrun it, but it drained my power. 103 00:07:17,837 --> 00:07:21,623 My sensors detected a dysonium deposit inside the comet. 104 00:07:21,648 --> 00:07:24,351 So, it was either try and land there 105 00:07:24,411 --> 00:07:27,241 and get the fuel that I needed, or sit around and wait to die. 106 00:07:27,294 --> 00:07:29,894 Well, lucky for you, we happened to be in your neck of the woods. 107 00:07:30,064 --> 00:07:32,802 Extremely lucky. Thank you, Captain. 108 00:07:32,865 --> 00:07:35,432 Well, you're welcome, Captain. Alara will assign you 109 00:07:35,457 --> 00:07:37,399 temporary quarters until we can drop you off 110 00:07:37,466 --> 00:07:39,632 - at the nearest Union base. - Perfect. 111 00:07:39,712 --> 00:07:42,680 - Deck C quarters, unit three? - Yeah. Wait. 112 00:07:42,741 --> 00:07:44,501 Didn't the last guy in there have a hamster? 113 00:07:44,525 --> 00:07:45,816 Lieutenant Phillips, yeah. 114 00:07:45,872 --> 00:07:47,472 Does it still smell like hamster? 115 00:07:47,957 --> 00:07:50,217 - I'll give her unit six. - Great. 116 00:07:50,476 --> 00:07:54,207 - Well, insane day for you, huh? - Yeah. You know, 117 00:07:54,232 --> 00:07:56,666 I'm not ashamed to admit I could use a drink. 118 00:07:57,077 --> 00:07:59,310 Well, you know, I'm hosting a cocktail thing 119 00:07:59,379 --> 00:08:01,312 for the senior officers tonight in my quarters. 120 00:08:01,381 --> 00:08:03,779 - You're welcome to join. - I'd love to. 121 00:08:03,836 --> 00:08:05,870 Great. 122 00:08:15,115 --> 00:08:17,231 Oh, it's almost 1800 hours. I'm gonna go get ready. 123 00:08:17,256 --> 00:08:18,433 Okay, I'll see you there. 124 00:08:18,458 --> 00:08:20,258 Oh, wait. Captain? 125 00:08:20,426 --> 00:08:22,174 You mind stickin' around for a few minutes? 126 00:08:22,199 --> 00:08:23,372 Why? What for? 127 00:08:23,765 --> 00:08:25,752 I think everyone's gonna want to see this. 128 00:08:25,826 --> 00:08:28,159 See what? 129 00:08:41,940 --> 00:08:44,238 Is there some reason I am the central focus 130 00:08:44,263 --> 00:08:45,729 of everyone's attention? 131 00:08:46,052 --> 00:08:48,617 Well, you look happier than usual. 132 00:08:48,694 --> 00:08:51,729 Happiness is not possible for an artificial life form. 133 00:08:51,944 --> 00:08:53,402 You have a face. 134 00:08:53,486 --> 00:08:55,386 I do not understand. 135 00:08:55,461 --> 00:08:56,649 Isaac, are you aware 136 00:08:56,674 --> 00:08:58,932 that you have Mr. Potato Head pieces all over you? 137 00:09:02,653 --> 00:09:05,018 I got you, man! I totally got you! 138 00:09:05,063 --> 00:09:06,690 See, that's a practical joke! 139 00:09:06,879 --> 00:09:09,107 - Wait. You put that stuff on him? - Yeah. 140 00:09:09,149 --> 00:09:10,329 While he was recharging. 141 00:09:10,354 --> 00:09:12,896 How the hell can you even see with all of that stuff on? 142 00:09:12,972 --> 00:09:16,311 I detect environmental stimuli with internal sensors. 143 00:09:16,422 --> 00:09:18,726 My eyes are purely aesthetic. 144 00:09:18,765 --> 00:09:21,014 Evidently, my sensors did not classify 145 00:09:21,074 --> 00:09:23,789 these "Mr. Potato Head pieces" as a threat. 146 00:09:23,843 --> 00:09:27,244 Okay, okay, so, now it's your turn, okay? 147 00:09:27,269 --> 00:09:28,340 You got to get me. 148 00:09:28,414 --> 00:09:29,614 And you got to be creative. 149 00:09:29,639 --> 00:09:31,239 You got to do it when I least expect it. 150 00:09:31,263 --> 00:09:33,681 - And this is... humor? - Yes! 151 00:09:33,833 --> 00:09:36,185 I must admit, it is quite challenging. 152 00:09:36,242 --> 00:09:38,201 However, I will do my best. 153 00:09:54,684 --> 00:09:57,343 Oh, well, the mining company keeps things from getting dull, 154 00:09:57,410 --> 00:09:58,529 I can tell you that. 155 00:09:58,554 --> 00:10:01,209 The Vega Consortium operates out by the frontier, doesn't it? 156 00:10:01,234 --> 00:10:04,836 Yes. Oh, you meet some pretty wild cultures out there. 157 00:10:05,072 --> 00:10:07,872 Last year, I was trying to secure mining rights on a planet 158 00:10:07,915 --> 00:10:09,371 where it's customary at the start 159 00:10:09,401 --> 00:10:10,867 of any business negotiation 160 00:10:10,943 --> 00:10:12,636 for all parties to show their genitals. 161 00:10:12,700 --> 00:10:14,133 What's the point of that? 162 00:10:14,192 --> 00:10:15,442 It's a show of good faith, 163 00:10:15,535 --> 00:10:18,159 a promise that all negotiators will be forthright 164 00:10:18,198 --> 00:10:19,644 and free from deception. 165 00:10:19,669 --> 00:10:21,268 Well, if you're a miner, I guess 166 00:10:21,328 --> 00:10:24,029 that's what you call "finding a vein." 167 00:10:28,157 --> 00:10:30,517 So, Captain Lavesque, where are you from originally? 168 00:10:30,563 --> 00:10:32,162 Uh, I was born on Earth. 169 00:10:32,305 --> 00:10:33,875 Massachusetts, actually. 170 00:10:33,911 --> 00:10:35,311 No kidding? I'm from Massachusetts. 171 00:10:35,335 --> 00:10:36,345 Really? What part? 172 00:10:36,370 --> 00:10:38,813 - Little town called Boxford. - I'm from Andover. 173 00:10:38,838 --> 00:10:40,283 Oh, my God, we were neighbors. 174 00:10:40,380 --> 00:10:42,736 Did you ever go to the Salem Witch Museum as a kid? 175 00:10:42,769 --> 00:10:44,329 My mother took me there when I was ten. 176 00:10:44,354 --> 00:10:45,514 It scared the crap out of me. 177 00:10:45,538 --> 00:10:47,148 That holographic recreation 178 00:10:47,200 --> 00:10:48,933 of the Giles Corey interrogation? 179 00:10:48,958 --> 00:10:50,668 Yes, where they kept putting the rocks on top of him to get him 180 00:10:50,692 --> 00:10:51,976 to confess, and he was going, 181 00:10:52,001 --> 00:10:53,349 - "More weight!" - "More weight!" 182 00:10:53,374 --> 00:10:56,524 I had nightmares for a month. I don't think you ever told me that. 183 00:10:56,737 --> 00:10:58,730 It's, like, this weird, specific thing. 184 00:10:58,770 --> 00:10:59,992 You kind of just had to be there, but, 185 00:11:00,016 --> 00:11:01,936 God, it's so crazy that you would bring that up. 186 00:11:01,986 --> 00:11:03,049 It's crazy. 187 00:11:03,074 --> 00:11:04,794 Man, I haven't thought about that in years. 188 00:11:12,786 --> 00:11:14,578 Come in! 189 00:11:15,002 --> 00:11:16,919 Hi. Me again. 190 00:11:17,003 --> 00:11:18,081 Captain Lavesque. 191 00:11:18,125 --> 00:11:19,789 - Hi. - Oh, please, 192 00:11:19,913 --> 00:11:21,153 you can call me Pria. 193 00:11:21,178 --> 00:11:24,388 Pria. Um, I hope you had fun tonight. 194 00:11:24,485 --> 00:11:26,017 I did. I had a lot of fun. 195 00:11:26,046 --> 00:11:27,846 Good, good, good. Um... 196 00:11:27,955 --> 00:11:29,888 we still have some, uh, orange... 197 00:11:30,282 --> 00:11:32,818 fl-flooflers. I don't know what they are, but... 198 00:11:32,843 --> 00:11:34,283 - I'm vegetarian. - They're terrible. 199 00:11:34,307 --> 00:11:35,445 Forget it. 200 00:11:35,522 --> 00:11:38,150 Listen, I realized I never said a proper thank-you. 201 00:11:38,584 --> 00:11:40,523 You know, I would've been cooked alive today 202 00:11:40,548 --> 00:11:42,314 if it hadn't been for you and your crew. 203 00:11:42,916 --> 00:11:44,615 Well, that's our job. 204 00:11:44,797 --> 00:11:46,601 Uh, how are your quarters? 205 00:11:46,646 --> 00:11:48,927 - Doesn't smell like hamster. - That's great. That's gr... 206 00:11:48,951 --> 00:11:51,459 That's-that's a big win around here. Um, 207 00:11:51,486 --> 00:11:53,926 well, please don't steal our towels. We've had some problems. 208 00:11:54,981 --> 00:11:56,714 Okay. I won't. 209 00:11:58,056 --> 00:11:59,770 Um... 210 00:11:59,839 --> 00:12:02,166 I'm gonna turn in. 211 00:12:02,302 --> 00:12:04,480 Okay. 212 00:12:10,937 --> 00:12:13,137 Thank you. 213 00:12:46,192 --> 00:12:49,460 Search personnel database for the Vega Mining Consortium. 214 00:12:49,528 --> 00:12:51,195 Pria Lavesque. 215 00:12:51,264 --> 00:12:52,963 Search complete. 216 00:12:53,032 --> 00:12:54,832 No results. 217 00:13:00,451 --> 00:13:02,640 And this is our engine room. 218 00:13:02,708 --> 00:13:05,172 We have a dysonium-powered quantum drive system 219 00:13:05,218 --> 00:13:07,818 capable of speeds exceeding ten light-years per hour. 220 00:13:07,893 --> 00:13:09,412 - That's impressive. - Yeah. 221 00:13:09,853 --> 00:13:10,952 Chief. 222 00:13:11,056 --> 00:13:12,679 This is Captain Lavesque. 223 00:13:12,742 --> 00:13:13,788 And then some. 224 00:13:14,871 --> 00:13:17,076 Uh-oh. Callin' HR. 225 00:13:17,559 --> 00:13:18,799 I'm just kidding. Steve Newton. 226 00:13:18,823 --> 00:13:19,672 Glad to know you. 227 00:13:19,697 --> 00:13:21,405 - Nice to meet you. - Hey, Chief, 228 00:13:21,465 --> 00:13:22,803 the recalibration's gonna... 229 00:13:22,876 --> 00:13:24,077 Yowza! 230 00:13:24,102 --> 00:13:26,143 - And this is Yaphit. - Hi, Yaphit. 231 00:13:26,175 --> 00:13:28,176 Hi right back at ya. 232 00:13:28,201 --> 00:13:30,434 You know, this may sound blunt, but you are 233 00:13:30,459 --> 00:13:32,722 the only white woman I've ever found attractive. 234 00:13:32,781 --> 00:13:35,566 Well, you're the handsomest pile of cat puke I've ever seen. 235 00:13:36,624 --> 00:13:37,812 Oh-ho-ho-ho! 236 00:13:37,853 --> 00:13:39,870 I love this gal! 237 00:13:39,935 --> 00:13:42,168 Ed? Could I talk to you for a second? 238 00:13:42,264 --> 00:13:44,131 Yeah, sure. Uh, why don't you guys 239 00:13:44,219 --> 00:13:45,819 show Pria the engine core? 240 00:13:49,072 --> 00:13:50,938 What's up? 241 00:13:51,511 --> 00:13:53,112 This is a current personnel manifest 242 00:13:53,165 --> 00:13:54,794 of the Vega Mining Consortium. 243 00:13:54,849 --> 00:13:56,993 There's no record at all of a Pria Lavesque. 244 00:13:57,093 --> 00:13:59,760 Well, mining consortiums have employees coming and going 245 00:13:59,785 --> 00:14:01,452 all the time... their records are usually sloppy. 246 00:14:01,476 --> 00:14:02,756 It's probably just an oversight. 247 00:14:02,780 --> 00:14:04,536 She said she's been there at least a year. 248 00:14:04,694 --> 00:14:07,158 - Why are you so worried about her? - I'm your first officer. 249 00:14:07,183 --> 00:14:08,482 It's my job to worry. 250 00:14:08,577 --> 00:14:10,577 And as your first officer, I would advise you 251 00:14:10,666 --> 00:14:13,476 not to give her this kind of access to our systems 252 00:14:13,529 --> 00:14:16,099 - until we can confirm her identity. - My God, what are we, 253 00:14:16,131 --> 00:14:18,011 the Inquisition here? She's done nothing wrong. 254 00:14:18,035 --> 00:14:20,807 I just... I want Alara to assign someone to her. 255 00:14:21,007 --> 00:14:22,247 - Just to be safe. - Oh, my God, 256 00:14:22,271 --> 00:14:23,291 Kelly, no, no. 257 00:14:23,316 --> 00:14:24,436 Listen, I will ask her 258 00:14:24,462 --> 00:14:25,852 about the personnel manifest. 259 00:14:25,975 --> 00:14:28,575 Okay? But that's all I'm gonna do. 260 00:14:29,211 --> 00:14:31,010 Excuse me. 261 00:14:38,097 --> 00:14:40,153 Commander, what can I do for you? 262 00:14:41,120 --> 00:14:43,133 This isn't really a "commander" request. 263 00:14:43,158 --> 00:14:45,762 This is more of a "Kelly" request. 264 00:14:45,861 --> 00:14:47,335 Okay. What is it? 265 00:14:47,914 --> 00:14:48,962 I need you to check. 266 00:14:48,998 --> 00:14:50,581 Captain Lavesque's quarters. 267 00:14:50,665 --> 00:14:51,965 Check them for what? 268 00:14:52,606 --> 00:14:54,382 I don't know yet. 269 00:14:55,110 --> 00:14:56,576 Okay. 270 00:14:56,705 --> 00:14:58,933 That's a little awkward for me, regulation-wise. 271 00:14:58,958 --> 00:15:00,641 I mean, I can't just go snooping around 272 00:15:00,676 --> 00:15:02,609 someone's quarters without a reason. 273 00:15:02,715 --> 00:15:04,444 Unless you order me to. 274 00:15:04,600 --> 00:15:05,932 No, it's not an order. 275 00:15:06,085 --> 00:15:07,414 Here, look at this. 276 00:15:07,449 --> 00:15:09,912 It's the personnel manifest for the Vega Consortium. 277 00:15:10,159 --> 00:15:11,725 There's no Pria Lavesque. 278 00:15:12,294 --> 00:15:15,768 Well, mining consortiums do keep crappy records. 279 00:15:15,871 --> 00:15:19,073 Yeah, that's what Ed said. I don't buy it. 280 00:15:19,308 --> 00:15:22,142 And I'm guessing he doesn't know about your "Kelly" request? 281 00:15:22,244 --> 00:15:25,117 Look, can't you just come up with some bogus security reason 282 00:15:25,167 --> 00:15:27,045 for a search? I'm telling you, 283 00:15:27,091 --> 00:15:29,168 I have a bad feeling about her. 284 00:15:31,553 --> 00:15:33,075 I can put it in my security log 285 00:15:33,100 --> 00:15:34,309 as a radiation check. 286 00:15:34,334 --> 00:15:36,311 It's a little shaky if anyone takes a close look, 287 00:15:36,336 --> 00:15:38,936 but I'll do it... If you promise me one thing. 288 00:15:39,315 --> 00:15:41,044 - What's that? - That your concern 289 00:15:41,069 --> 00:15:42,282 is purely in the line of duty 290 00:15:42,318 --> 00:15:44,217 and it has nothing to do with the goo-goo eyes 291 00:15:44,253 --> 00:15:46,653 that the captain was making at Pria during drinks. 292 00:15:46,689 --> 00:15:49,432 Okay, first of all, I didn't notice any goo-goo eyes. 293 00:15:49,466 --> 00:15:51,107 And second of all, even if there were, 294 00:15:51,159 --> 00:15:52,392 I wouldn't give a damn. 295 00:15:52,467 --> 00:15:54,934 This is 100% in the line of duty. 296 00:15:55,197 --> 00:15:56,745 I'm a professional. 297 00:15:56,812 --> 00:15:58,879 Housekeeping. 298 00:16:08,922 --> 00:16:10,722 You know, it would help me if I had some idea 299 00:16:10,746 --> 00:16:12,101 of what we were looking for. 300 00:16:12,154 --> 00:16:13,887 Anything out of the ordinary. 301 00:16:30,799 --> 00:16:32,165 Commander. 302 00:16:32,407 --> 00:16:34,174 I might have something. 303 00:16:37,973 --> 00:16:39,606 This is really strange. 304 00:16:39,696 --> 00:16:41,329 The scan can't penetrate it. 305 00:16:41,410 --> 00:16:43,076 Can't tell what's inside. 306 00:16:48,286 --> 00:16:49,313 Oh. 307 00:16:49,358 --> 00:16:50,991 - Hey. - Captain Lavesque. 308 00:16:51,178 --> 00:16:54,112 Hi. Uh, sorry... for the intrusion. 309 00:16:54,259 --> 00:16:57,230 We were just investigating a possible radiation leak. 310 00:16:57,551 --> 00:16:59,259 Oh. Everything okay? 311 00:16:59,287 --> 00:17:00,577 - It's fine. - Great. 312 00:17:00,630 --> 00:17:03,064 We just wanted to make sure that you didn't go to bed 313 00:17:03,125 --> 00:17:06,312 and wake up with a third eye or an extra kidney 314 00:17:06,345 --> 00:17:07,580 or... something. 315 00:17:07,643 --> 00:17:10,304 Oh, I've been exposed to so much radiation in the mines. 316 00:17:10,350 --> 00:17:12,670 If I was gonna turn mutant, it would have happened by now. 317 00:17:12,701 --> 00:17:14,368 Right. Of course. 318 00:17:16,011 --> 00:17:17,822 Well, I think we're all finished here. 319 00:17:17,847 --> 00:17:19,313 Yes. All set. 320 00:17:19,694 --> 00:17:22,629 Again, sorry for the intrusion. 321 00:17:43,156 --> 00:17:44,378 You gotta be kidding me. 322 00:17:44,403 --> 00:17:45,671 Ed, just hear me out on this. 323 00:17:45,696 --> 00:17:47,878 You went into her quarters and did a search? 324 00:17:47,903 --> 00:17:49,936 This was my doing. I ordered Alara to assist me. 325 00:17:50,030 --> 00:17:52,729 I appreciate that, Commander. But it's not true, Captain. 326 00:17:52,793 --> 00:17:54,669 I falsified the entry permit. 327 00:17:54,694 --> 00:17:57,317 You are the chief of security on a Union starship. 328 00:17:57,364 --> 00:17:58,905 You don't go searching guest quarters 329 00:17:58,945 --> 00:18:01,465 - without reasonable cause. - Yes, sir, but we both felt that... 330 00:18:01,489 --> 00:18:03,752 And you are my first officer, all right? 331 00:18:03,777 --> 00:18:04,986 You're supposed to be setting an example, 332 00:18:05,010 --> 00:18:06,709 and here you are ransacking a room? 333 00:18:06,748 --> 00:18:09,228 - What, did you read her diary, too? - No, we couldn't find it. 334 00:18:09,312 --> 00:18:11,001 But, Ed, we discovered an object. 335 00:18:11,026 --> 00:18:12,492 Metallic, rectangular in shape... 336 00:18:12,517 --> 00:18:14,194 Oh, my God, you found a rectangle. 337 00:18:14,241 --> 00:18:15,877 Good Lord, well, should I sound the red alert now? 338 00:18:15,901 --> 00:18:17,346 Our scans couldn't penetrate it. 339 00:18:17,371 --> 00:18:18,947 We had no idea what it was. 340 00:18:18,972 --> 00:18:21,072 So it could be a belt buckle, for all you know. 341 00:18:21,953 --> 00:18:23,900 I suppose it could be. 342 00:18:23,971 --> 00:18:26,241 I'm putting a formal reprimand on your record. 343 00:18:27,223 --> 00:18:28,593 Dismissed. 344 00:18:34,082 --> 00:18:36,100 Ed, can I be perfectly honest with you? 345 00:18:37,329 --> 00:18:39,409 I don't think you're being objective regarding Pria. 346 00:18:39,734 --> 00:18:41,505 Wait, I'm sorry. 347 00:18:41,548 --> 00:18:43,148 I'm not being objective? 348 00:18:43,329 --> 00:18:44,395 I'm not being... 349 00:18:44,451 --> 00:18:45,591 I-I'm sorry, which one of us 350 00:18:45,616 --> 00:18:46,682 just went tossin' cells? 351 00:18:46,707 --> 00:18:48,174 How am I not being objective? 352 00:18:48,261 --> 00:18:49,360 I think you're letting 353 00:18:49,385 --> 00:18:50,551 her charisma cloud the fact 354 00:18:50,576 --> 00:18:52,176 that she may not be what she seems. 355 00:18:52,318 --> 00:18:54,028 I have no idea what you're talking about. 356 00:18:54,076 --> 00:18:56,276 You were making goo-goo eyes at her all through drinks. 357 00:18:56,300 --> 00:18:57,622 I was not making goo-goo eye... 358 00:18:57,647 --> 00:18:58,817 By the way, even if I was, 359 00:18:58,842 --> 00:18:59,874 even if I was, 360 00:18:59,899 --> 00:19:01,188 what business is that of yours? 361 00:19:01,213 --> 00:19:02,225 We're not together anymore. 362 00:19:02,249 --> 00:19:03,254 You can date whoever you want. 363 00:19:03,278 --> 00:19:04,438 - So can I. - And that's fine. 364 00:19:04,462 --> 00:19:05,680 I'm not saying otherwise. 365 00:19:05,705 --> 00:19:07,630 But if it affects your judgment as an officer, 366 00:19:07,729 --> 00:19:09,603 it is my job to point it out to you. 367 00:19:09,628 --> 00:19:11,965 Hey, I'm not the one playing Nancy Drew here. 368 00:19:12,193 --> 00:19:15,527 Okay? Look, let's... let's do a sanity check, shall we? 369 00:19:16,192 --> 00:19:17,639 We rescued this woman. 370 00:19:17,670 --> 00:19:19,670 Wha... What do you think, she crashed her own ship 371 00:19:19,694 --> 00:19:21,614 just so she could come here and do free laundry? 372 00:19:21,638 --> 00:19:23,001 And by the way, by the way, yes, 373 00:19:23,057 --> 00:19:24,537 you know what, I find her attractive. 374 00:19:24,561 --> 00:19:25,884 - So what? - My concern 375 00:19:25,926 --> 00:19:27,659 is completely unemotional, trust me. 376 00:19:27,783 --> 00:19:30,183 You can bang that chick on your kitchen sink for all I care. 377 00:19:30,207 --> 00:19:32,127 I don't ever do it near the food, you know that. 378 00:19:32,151 --> 00:19:33,595 But as your XO, I am telling you, 379 00:19:33,620 --> 00:19:34,820 there is something wrong here. 380 00:19:36,697 --> 00:19:39,813 Captain, please report to the bridge. 381 00:19:41,765 --> 00:19:42,778 Report. 382 00:19:42,823 --> 00:19:44,743 We don't know where the impacts are coming from. 383 00:19:44,768 --> 00:19:45,808 There's nothing out there. 384 00:19:47,407 --> 00:19:49,167 Well, there's got to be something out there. 385 00:19:49,192 --> 00:19:50,227 We're getting pounded. 386 00:19:50,252 --> 00:19:52,469 Captain, I believe we may have encountered 387 00:19:52,523 --> 00:19:54,587 a concentrated dark matter storm. 388 00:19:54,612 --> 00:19:55,740 Is that a thing? 389 00:19:55,765 --> 00:19:57,231 They are extremely rare. 390 00:19:57,284 --> 00:19:59,551 - How do we get out of it? - Captain, I can... 391 00:20:01,707 --> 00:20:03,647 - I can help. - What do you mean? 392 00:20:03,672 --> 00:20:05,406 We encountered a dark matter storm 393 00:20:05,431 --> 00:20:07,550 on a mining expedition to Pollux 5. 394 00:20:07,700 --> 00:20:09,738 Adjust your weapons array to flood the area 395 00:20:09,763 --> 00:20:11,362 with neutralized axion particles. 396 00:20:12,758 --> 00:20:14,372 A fascinating theory. 397 00:20:14,397 --> 00:20:17,459 I do not believe anyone has ever attempted such a solution. 398 00:20:17,624 --> 00:20:18,889 Do it. 399 00:20:19,025 --> 00:20:20,590 Trust me. 400 00:20:37,331 --> 00:20:39,118 Gordon, get us out of here. 401 00:20:45,472 --> 00:20:47,188 Oh, my God. 402 00:21:07,330 --> 00:21:10,235 Sir! The impacts have severely weakened our deflectors. 403 00:21:10,260 --> 00:21:12,585 Structural damage is imminent. 404 00:21:13,104 --> 00:21:14,599 Gordon, what are our options? 405 00:21:14,624 --> 00:21:16,830 Captain, I've never even seen a dark matter storm, 406 00:21:16,855 --> 00:21:18,470 let alone flown through one. 407 00:21:18,589 --> 00:21:19,968 I can do it. 408 00:21:19,993 --> 00:21:21,126 What? 409 00:21:22,162 --> 00:21:23,595 I've done it before. 410 00:21:23,715 --> 00:21:25,121 Just give me helm control. 411 00:21:25,213 --> 00:21:26,779 Ed. 412 00:21:27,944 --> 00:21:28,997 Gordon? 413 00:21:29,062 --> 00:21:30,158 Might as well, Captain. 414 00:21:30,210 --> 00:21:31,943 This is above my pay grade. 415 00:21:35,165 --> 00:21:36,572 Deflectors are gone, sir. 416 00:21:36,624 --> 00:21:38,571 One more hit could destroy the Orville. 417 00:21:38,668 --> 00:21:39,973 Do it. 418 00:22:40,964 --> 00:22:42,363 Pound it. 419 00:22:44,048 --> 00:22:45,113 What's the damage? 420 00:22:45,178 --> 00:22:47,345 Communications arrays have been destroyed, but, 421 00:22:47,377 --> 00:22:49,736 otherwise, we are intact. 422 00:22:49,866 --> 00:22:51,399 Are communications completely down? 423 00:22:51,447 --> 00:22:53,180 Affirmative. Total blackout. 424 00:22:53,302 --> 00:22:55,844 We'll have to make a stop at outpost 49 for repairs. 425 00:22:55,959 --> 00:22:57,404 That's five days off course. 426 00:22:57,442 --> 00:22:59,042 Well you know, there's a Consortium base 427 00:22:59,066 --> 00:23:00,449 only a day away from here. 428 00:23:00,483 --> 00:23:02,723 I have some friends there, and I'm sure they'll be happy 429 00:23:02,747 --> 00:23:04,813 to refit your communications array. Plus, you can 430 00:23:04,861 --> 00:23:06,381 drop me off, I'll be out of your hair. 431 00:23:06,649 --> 00:23:08,081 It's the least I can do 432 00:23:08,106 --> 00:23:09,546 after everything you've done for me. 433 00:23:09,570 --> 00:23:10,785 Well, you just saved our ship. 434 00:23:10,810 --> 00:23:12,086 I think we're even, but... 435 00:23:12,549 --> 00:23:14,216 That would save us a lot of time. 436 00:23:14,250 --> 00:23:17,176 Great. I'll give your navigator the coordinates. 437 00:23:17,527 --> 00:23:19,838 You're letting her dictate our course now, too? 438 00:23:20,149 --> 00:23:21,515 If we needed any more proof 439 00:23:21,544 --> 00:23:23,744 that she can be trusted, we just got it. 440 00:23:26,955 --> 00:23:29,322 I want to show you something. 441 00:23:36,980 --> 00:23:38,446 It's breathtaking. 442 00:23:39,022 --> 00:23:40,796 What's the name of the planet again? 443 00:23:40,863 --> 00:23:42,436 Unuk Four. 444 00:23:42,487 --> 00:23:44,887 Our environmental simulator doesn't really do it justice, 445 00:23:44,912 --> 00:23:46,378 but you get the idea. 446 00:23:46,863 --> 00:23:48,441 Have you ever been there? 447 00:23:48,510 --> 00:23:51,433 No, it's off-limits because the people are nightmarish. 448 00:23:51,614 --> 00:23:54,849 They capture outsiders and then sacrifice them to a raccoon god 449 00:23:54,897 --> 00:23:56,530 by methodically dismembering them. 450 00:23:57,644 --> 00:23:59,774 - Wow. - Yeah. 451 00:23:59,949 --> 00:24:01,189 It's a stunning place, though. 452 00:24:01,214 --> 00:24:04,182 Gorgeous place, yeah. Yeah. 453 00:24:05,375 --> 00:24:09,016 So, where'd you learn all those piloting tricks? 454 00:24:10,573 --> 00:24:11,793 I'm out there every day, 455 00:24:11,818 --> 00:24:13,651 flying by the seat of my pants. 456 00:24:14,111 --> 00:24:16,911 People like me have to be creative. 457 00:24:17,187 --> 00:24:19,821 Well, I like creative. 458 00:24:33,530 --> 00:24:35,563 I, um... 459 00:24:35,652 --> 00:24:37,894 I actually got out of a rough marriage 460 00:24:37,920 --> 00:24:39,549 not too long ago, so I... 461 00:24:40,416 --> 00:24:43,404 I think maybe we should take this slow. 462 00:24:44,206 --> 00:24:47,173 Or... or that. That works, too. 463 00:24:48,542 --> 00:24:50,342 Hey, I'm sorry if I pushed you into something 464 00:24:50,366 --> 00:24:51,932 you weren't ready for. 465 00:24:52,301 --> 00:24:54,285 No, no, it's... that's good. 466 00:24:54,319 --> 00:24:55,618 - Really? - Yeah. 467 00:24:55,643 --> 00:24:56,942 I just figure it's always easier 468 00:24:56,967 --> 00:24:58,251 to talk in bed. 469 00:24:58,342 --> 00:25:00,142 You know, if we're being honest here, 470 00:25:00,166 --> 00:25:02,270 I... should tell you 471 00:25:02,338 --> 00:25:03,668 you're actually the first person I've been with 472 00:25:03,692 --> 00:25:04,725 since my divorce. 473 00:25:04,750 --> 00:25:06,746 Oh, wow. 474 00:25:06,829 --> 00:25:08,261 That's no pressure for me there. 475 00:25:08,286 --> 00:25:09,881 No, no, no, you were fine. 476 00:25:10,060 --> 00:25:11,459 Uh, better than fine. Really. 477 00:25:11,484 --> 00:25:12,917 You were blue chip. 478 00:25:12,988 --> 00:25:14,390 - "Blue chip"? - Yeah. 479 00:25:15,201 --> 00:25:16,761 Your pillow talk's a little rusty, huh? 480 00:25:16,785 --> 00:25:18,026 It is, isn't it? Yeah. 481 00:25:18,071 --> 00:25:19,570 Okay, it's been a while, sorry. 482 00:25:19,856 --> 00:25:22,256 What happened with your marriage? 483 00:25:22,685 --> 00:25:24,422 If you don't want to talk about it, 484 00:25:24,460 --> 00:25:25,902 - it's okay. - No, it's... 485 00:25:25,927 --> 00:25:27,660 It's fine. Um... 486 00:25:28,681 --> 00:25:30,398 She cheated on me 487 00:25:30,466 --> 00:25:31,916 with a Retepsian. 488 00:25:31,941 --> 00:25:33,387 You know what they are? They got the blue skin, 489 00:25:33,411 --> 00:25:34,651 - they got the scales... - Oh... 490 00:25:34,697 --> 00:25:36,457 ...the stuff that comes out of the forehead. 491 00:25:36,481 --> 00:25:38,365 It's, like, a whole weird mess. 492 00:25:38,445 --> 00:25:39,842 I'm sorry. 493 00:25:40,003 --> 00:25:41,469 You must have been devastated. 494 00:25:41,805 --> 00:25:43,184 I was. 495 00:25:43,226 --> 00:25:46,027 But... I don't know, at the same time 496 00:25:46,089 --> 00:25:47,350 I knew it was coming. 497 00:25:48,118 --> 00:25:49,560 I was working too much, 498 00:25:49,632 --> 00:25:52,933 and I didn't give us the time that we deserved. 499 00:25:53,002 --> 00:25:55,169 Still, she could have just asked you for a divorce. 500 00:25:55,591 --> 00:25:56,757 To be cheated on, 501 00:25:56,826 --> 00:25:58,444 man, that's... 502 00:25:58,628 --> 00:26:00,430 There's nothing worse than that. 503 00:26:03,425 --> 00:26:06,827 I haven't really trusted anyone since then. 504 00:26:08,504 --> 00:26:10,404 Until now. 505 00:26:26,241 --> 00:26:27,707 Huh... 506 00:26:29,271 --> 00:26:30,874 All right. 507 00:26:30,987 --> 00:26:32,849 All right, I'm up, I'm up. 508 00:26:34,403 --> 00:26:36,003 Oh... 509 00:26:53,850 --> 00:26:55,933 How far are we from the Consortium base? 510 00:26:56,091 --> 00:26:57,287 About two hours. 511 00:26:57,347 --> 00:26:59,314 Keep forward scanners at maximum. 512 00:26:59,542 --> 00:27:01,976 - Kelly, what are you looking for? - I don't know. 513 00:27:02,124 --> 00:27:03,147 Trouble. 514 00:27:03,253 --> 00:27:04,552 Isaac! 515 00:27:05,068 --> 00:27:07,342 What the hell? 516 00:27:07,491 --> 00:27:08,531 What happened to your leg? 517 00:27:08,632 --> 00:27:10,097 He amputated it 518 00:27:10,159 --> 00:27:11,459 while I was sleeping! 519 00:27:11,527 --> 00:27:13,997 - Ha ha. Got you. - What?! 520 00:27:14,096 --> 00:27:15,195 I have retaliated. 521 00:27:15,305 --> 00:27:17,071 That is my practical joke. 522 00:27:17,187 --> 00:27:18,964 This isn't a joke, you psychopath! 523 00:27:19,035 --> 00:27:20,391 You dismembered me! 524 00:27:20,549 --> 00:27:21,949 I am confused. 525 00:27:22,011 --> 00:27:24,746 You said to be creative, and you said to do it 526 00:27:24,771 --> 00:27:26,070 when you least expected it. 527 00:27:26,095 --> 00:27:28,275 I have adhered to both directives. 528 00:27:28,384 --> 00:27:30,468 Isaac, did you anesthetize him in his sleep? 529 00:27:30,546 --> 00:27:31,688 Of course, Commander. 530 00:27:31,734 --> 00:27:33,194 It would not do to have him awaken 531 00:27:33,249 --> 00:27:34,382 during the procedure. 532 00:27:34,437 --> 00:27:35,842 Well, where the hell is it? 533 00:27:35,905 --> 00:27:38,502 If you are referring to your leg, I have hidden it. 534 00:27:38,627 --> 00:27:40,210 Given its importance to you, 535 00:27:40,250 --> 00:27:42,287 it seemed the most humorous course of action. 536 00:27:42,332 --> 00:27:44,299 Son of a bitch! I'll kill you! 537 00:27:44,392 --> 00:27:47,112 - Oh, hey, hey, Gordon... - I swear to God, I'm gonna unplug you! 538 00:27:47,136 --> 00:27:49,376 It'll be easier just to have Dr. Finn regenerate it. 539 00:27:49,408 --> 00:27:51,008 - Alara, take him to sick bay. - Come on. 540 00:27:51,032 --> 00:27:53,126 - You're sick, dude. - I mean it. 541 00:27:53,231 --> 00:27:55,890 There is something really friggin' wrong with you! 542 00:27:56,012 --> 00:27:58,640 It seems I have much to learn about humor. 543 00:27:58,781 --> 00:28:00,081 What did I do wrong? 544 00:28:00,229 --> 00:28:01,799 Well, Isaac, you can't just cut off... 545 00:28:01,824 --> 00:28:03,769 Captain, I think you and Commander Grayson 546 00:28:03,793 --> 00:28:05,393 had better come to engineering. 547 00:28:05,467 --> 00:28:06,633 Chief, what's the matter? 548 00:28:06,670 --> 00:28:07,925 We found something strange 549 00:28:07,950 --> 00:28:09,316 in the navigational relays. 550 00:28:09,406 --> 00:28:11,039 We're on our way. 551 00:28:13,989 --> 00:28:15,389 What is it, Chief? 552 00:28:15,418 --> 00:28:17,289 Yaphit was in the navigational conduits 553 00:28:17,340 --> 00:28:19,635 doing a maintenance check when he found this. 554 00:28:21,174 --> 00:28:22,854 That's the object Alara and I found 555 00:28:22,878 --> 00:28:25,320 in Pria's quarters. 556 00:28:27,456 --> 00:28:30,309 Can you, um... Can you remove it? 557 00:28:30,459 --> 00:28:31,858 We tried. It's in tight. 558 00:28:31,883 --> 00:28:33,064 We'd have to blast it out, 559 00:28:33,089 --> 00:28:34,884 which could damage the main relay. 560 00:28:38,754 --> 00:28:41,555 Mercer to Alara. Meet us at Pria's quarters. 561 00:28:48,984 --> 00:28:52,211 Hey. What's going on? 562 00:28:52,361 --> 00:28:54,298 We found something in engineering. 563 00:28:54,423 --> 00:28:56,628 We were hoping you could tell us what it is. 564 00:29:00,009 --> 00:29:02,844 Well, I see the cat's out of the bag. 565 00:29:02,952 --> 00:29:04,392 I think it's time for you to tell us 566 00:29:04,417 --> 00:29:05,866 who the hell you really are. 567 00:29:07,957 --> 00:29:10,162 I'm from the 29th century, 568 00:29:10,286 --> 00:29:12,519 about 400 years in your future. 569 00:29:12,721 --> 00:29:15,355 When your ship encountered that dark matter storm, 570 00:29:16,112 --> 00:29:18,429 you were all supposed to die. 571 00:29:35,697 --> 00:29:38,658 You honestly expect us to believe you're a time traveler? 572 00:29:38,726 --> 00:29:39,992 It's the truth. 573 00:29:40,134 --> 00:29:42,573 Oh, I almost forgot. 574 00:29:47,576 --> 00:29:48,842 What the hell? 575 00:29:52,550 --> 00:29:53,772 Lamarr to Captain. 576 00:29:53,797 --> 00:29:54,879 What is it? 577 00:29:54,904 --> 00:29:56,556 Sir, I've lost helm control. 578 00:29:56,671 --> 00:29:58,471 Something else is driving the ship. 579 00:29:59,147 --> 00:30:02,027 Ooh, it's a handy little device. 580 00:30:02,399 --> 00:30:04,023 It's actually what piloted your ship 581 00:30:04,092 --> 00:30:06,626 - through that dark matter storm. - You're telling us 582 00:30:06,694 --> 00:30:08,428 you came back in time to save our lives? 583 00:30:08,859 --> 00:30:09,775 Why? 584 00:30:09,800 --> 00:30:12,361 I'm afraid it wasn't your lives I wanted to save. 585 00:30:12,883 --> 00:30:14,137 It was your ship. 586 00:30:14,162 --> 00:30:16,633 Wait, if you really are from the future, what possible use 587 00:30:16,658 --> 00:30:17,824 could the Orville be to you? 588 00:30:17,861 --> 00:30:20,151 I'm a dealer in artifacts. 589 00:30:20,287 --> 00:30:21,549 Mint condition. 590 00:30:21,549 --> 00:30:23,483 Mostly I sell to private collectors. 591 00:30:23,624 --> 00:30:26,621 I, and others who do what I do, travel back 592 00:30:26,646 --> 00:30:29,629 to a specific time and place in which, say, 593 00:30:29,676 --> 00:30:31,343 a ship like yours was destroyed. 594 00:30:31,551 --> 00:30:33,318 I prevent the destruction, 595 00:30:33,386 --> 00:30:34,853 then I take the ship into the future 596 00:30:34,921 --> 00:30:36,361 and I sell it to the highest bidder. 597 00:30:36,389 --> 00:30:37,924 What about the crews of those ships? 598 00:30:37,956 --> 00:30:39,636 Well, they're free to live out their lives 599 00:30:39,660 --> 00:30:42,012 as they see fit in the 29th century. 600 00:30:42,095 --> 00:30:45,629 Wait, we rescued you. All of us were in danger. 601 00:30:51,224 --> 00:30:52,859 Never... never mind about that. 602 00:30:52,884 --> 00:30:54,839 - What about the comet? - A set-up. 603 00:30:54,908 --> 00:30:57,108 A quick and easy way to get you to trust me. 604 00:30:57,177 --> 00:30:59,744 Look, none of us were ever in any real danger. 605 00:30:59,862 --> 00:31:03,252 We can do things in my time that... 606 00:31:04,144 --> 00:31:06,734 Well, you're gonna find out for yourself. 607 00:31:06,759 --> 00:31:09,233 Then why didn't you take control of the ship right away? 608 00:31:09,322 --> 00:31:11,356 You obviously had the power. 609 00:31:11,424 --> 00:31:13,441 I'm a businesswoman, not a soldier. 610 00:31:13,503 --> 00:31:15,571 I like comfort and company, 611 00:31:15,596 --> 00:31:17,996 and you've provided both. 612 00:31:18,683 --> 00:31:21,016 I'm not just talking about the food. 613 00:31:26,312 --> 00:31:27,506 How do you do it... 614 00:31:27,531 --> 00:31:28,729 Travel through time? 615 00:31:28,808 --> 00:31:31,409 We found a stable wormhole in the 29th century. 616 00:31:31,478 --> 00:31:32,911 Those of us who are in the business 617 00:31:32,979 --> 00:31:34,078 learned to manipulate it. 618 00:31:34,147 --> 00:31:35,413 This wormhole... 619 00:31:35,482 --> 00:31:36,581 That's where we're headed. 620 00:31:36,650 --> 00:31:37,770 I'm sorry I had to knock out 621 00:31:37,817 --> 00:31:39,217 your communications array. 622 00:31:39,636 --> 00:31:41,678 I couldn't have you chatting anyone up 623 00:31:41,788 --> 00:31:43,154 if you're supposed to be dead. 624 00:31:43,223 --> 00:31:44,822 How many times have you done this? 625 00:31:44,891 --> 00:31:46,391 When we get to my century, 626 00:31:46,512 --> 00:31:49,013 I'll introduce you to Amelia Earhart. 627 00:31:51,740 --> 00:31:53,460 Would the two of you give me a moment alone 628 00:31:53,484 --> 00:31:54,732 with Captain Lavesque? 629 00:31:54,801 --> 00:31:56,000 Should we take the leg? 630 00:31:56,069 --> 00:31:57,435 Yes, take the leg. Get the... 631 00:32:01,073 --> 00:32:02,706 And post a guard on these quarters. 632 00:32:02,795 --> 00:32:04,195 Aye, sir. 633 00:32:05,766 --> 00:32:07,291 A guard won't matter. 634 00:32:14,421 --> 00:32:16,854 Was it all just a lie? 635 00:32:17,178 --> 00:32:19,238 Not all of it. 636 00:32:20,242 --> 00:32:22,219 I did feel something for you. 637 00:32:22,262 --> 00:32:24,493 You'll forgive me 638 00:32:24,533 --> 00:32:26,257 if I have a hard time believing that. 639 00:32:26,379 --> 00:32:29,120 Ed, you were all going to die anyway. 640 00:32:29,668 --> 00:32:32,203 Now you'll have a second chance to live 641 00:32:32,317 --> 00:32:34,038 in a future full of wonders 642 00:32:34,107 --> 00:32:36,074 you can't even imagine. 643 00:32:37,819 --> 00:32:40,511 I'd still like to see where you and I could go. 644 00:32:40,693 --> 00:32:42,293 I know where you can go. 645 00:32:43,132 --> 00:32:44,148 Where? 646 00:32:44,986 --> 00:32:46,390 To hell. 647 00:32:46,415 --> 00:32:47,685 You-you can go to hell. 648 00:32:47,754 --> 00:32:49,320 Is that an expression? 649 00:32:49,389 --> 00:32:51,022 It is. In my century. 650 00:32:51,184 --> 00:32:52,416 I've never heard it. 651 00:32:52,538 --> 00:32:55,005 Well, it's... it's not good. 652 00:32:57,998 --> 00:33:00,058 I do care about you. 653 00:33:01,093 --> 00:33:02,726 Whether you believe me or not. 654 00:33:10,232 --> 00:33:11,576 Kelly! 655 00:33:11,818 --> 00:33:13,398 Kelly, wait. 656 00:33:13,546 --> 00:33:15,547 Hey, listen, I don't want to play the blame game here... 657 00:33:15,571 --> 00:33:16,726 That's because you're the one to blame. 658 00:33:16,750 --> 00:33:17,830 Look, we all made mistakes. 659 00:33:17,854 --> 00:33:19,014 Nobody made mistakes but you. 660 00:33:19,052 --> 00:33:20,612 Let's not do the "I told you so" thing. 661 00:33:20,636 --> 00:33:22,568 - I told you so, numerous times. - Okay, look. 662 00:33:22,593 --> 00:33:23,799 Fine, you were right. Okay? 663 00:33:23,824 --> 00:33:26,391 I'm sorry. She was a bad seed. And-And 664 00:33:26,459 --> 00:33:28,559 she caught me where I was vulnerable, and I'm just, 665 00:33:28,628 --> 00:33:30,928 I'm really, genuinely sorry. 666 00:33:31,409 --> 00:33:33,398 Well, we're supposed to be dead anyway, 667 00:33:33,466 --> 00:33:35,033 so I guess it doesn't matter. 668 00:33:35,590 --> 00:33:36,685 Hell, by temporal law, 669 00:33:36,710 --> 00:33:38,030 we should probably commit suicide 670 00:33:38,054 --> 00:33:39,231 to keep the timeline intact. 671 00:33:39,256 --> 00:33:40,936 Well, the timeline's already been changed, 672 00:33:40,978 --> 00:33:43,160 so slitting our wrists wouldn't be any more correct 673 00:33:43,185 --> 00:33:44,551 than the way things are now. 674 00:33:46,913 --> 00:33:49,113 I'm glad we didn't die while I was mad at you. 675 00:33:49,801 --> 00:33:51,434 Me, too. 676 00:33:52,490 --> 00:33:54,185 I might have an idea. 677 00:33:56,503 --> 00:33:58,703 Ah! Damn it. 678 00:33:59,031 --> 00:34:00,471 All right, so that's not gonna work. 679 00:34:00,944 --> 00:34:02,321 Could I make a suggestion? 680 00:34:03,042 --> 00:34:04,257 What is it? 681 00:34:04,282 --> 00:34:06,531 Old-style, antique diamond-tipped drill. 682 00:34:06,576 --> 00:34:08,381 Was a graduation gift from my uncle. 683 00:34:08,447 --> 00:34:09,829 No fancy energy beams, 684 00:34:09,969 --> 00:34:12,236 - just good ole brute force. - Might work. 685 00:34:12,305 --> 00:34:14,701 Could be too arcane for the device to register. 686 00:34:14,874 --> 00:34:16,540 Do it. 687 00:34:25,137 --> 00:34:26,384 Bingo. 688 00:34:26,453 --> 00:34:28,753 All right, Isaac, it's all up to you. 689 00:34:35,222 --> 00:34:38,596 I believe I have access to the internal circuitry. 690 00:34:38,762 --> 00:34:41,060 It is quite sophisticated. 691 00:34:41,114 --> 00:34:43,091 I have never encountered anything like... 692 00:34:44,804 --> 00:34:46,270 - Isaac! - Isaac! 693 00:34:57,397 --> 00:34:59,464 There's no internal activity at all. 694 00:35:01,119 --> 00:35:02,902 He's dead. 695 00:35:18,543 --> 00:35:20,509 Is there anything you can do for him, Doc? 696 00:35:20,578 --> 00:35:21,888 Gordon, I'm a doctor. 697 00:35:21,888 --> 00:35:23,829 My expertise is in biology. 698 00:35:23,913 --> 00:35:25,828 This is more like fixing an engine. 699 00:35:26,102 --> 00:35:27,462 It's a lot more complicated 700 00:35:27,497 --> 00:35:28,928 than that, I'm afraid. 701 00:35:29,099 --> 00:35:30,264 Let's recheck the database. 702 00:35:30,289 --> 00:35:31,651 We don't know much about him, 703 00:35:31,708 --> 00:35:33,626 but maybe there's something we missed. 704 00:35:40,168 --> 00:35:41,676 Hey, buddy. 705 00:35:41,792 --> 00:35:44,426 I don't know if you're in there, or if you can hear me, but... 706 00:35:44,714 --> 00:35:47,697 I know the last time I saw you I called you a son of a bitch. 707 00:35:47,844 --> 00:35:50,478 I was just angry 'cause you took my leg. 708 00:35:51,087 --> 00:35:53,976 But, when I really stopped to think about it, 709 00:35:54,577 --> 00:35:58,393 that was honest to God the best damn practical joke 710 00:35:58,461 --> 00:36:00,652 I've ever seen in my life. 711 00:36:01,384 --> 00:36:03,217 I just... 712 00:36:03,320 --> 00:36:05,286 I just wanted you to know that. 713 00:36:05,342 --> 00:36:07,458 Mercer to Malloy 714 00:36:07,551 --> 00:36:08,951 Malloy here. 715 00:36:08,976 --> 00:36:11,010 I need you on the bridge. 716 00:36:11,329 --> 00:36:12,961 Seriously? 717 00:36:14,064 --> 00:36:16,617 Captain, we're approaching the coordinates. 718 00:36:18,182 --> 00:36:19,712 Reporting as ordered, sir. 719 00:36:19,883 --> 00:36:21,971 - Gordon, take the helm. - Captain, 720 00:36:21,998 --> 00:36:23,438 his limb regeneration is incomplete. 721 00:36:23,493 --> 00:36:25,340 - If I could just... - I need him here. 722 00:36:25,422 --> 00:36:26,788 Particularly with Isaac down. 723 00:36:26,854 --> 00:36:28,534 If we have any chance of getting out this, 724 00:36:28,558 --> 00:36:30,825 - I need everyone at their station. - Captain? 725 00:36:30,906 --> 00:36:32,636 I think we've arrived. 726 00:36:42,578 --> 00:36:43,691 What the hell? 727 00:36:43,716 --> 00:36:45,516 Sorry to barge in like this, 728 00:36:45,541 --> 00:36:48,642 it's just... we're approaching the rendezvous point. 729 00:36:48,725 --> 00:36:50,116 Captain, I can put her to sleep 730 00:36:50,143 --> 00:36:51,689 real quick, just say the word. 731 00:36:51,768 --> 00:36:53,934 Hold up on that. 732 00:36:54,130 --> 00:36:57,698 Well, it's good to know teleportation is in our future. 733 00:36:57,767 --> 00:37:00,535 You can take a breath in New York and exhale it in Paris. 734 00:37:00,684 --> 00:37:01,895 Pria, listen, 735 00:37:01,961 --> 00:37:03,660 give me back my ship. 736 00:37:03,685 --> 00:37:05,325 We'll give you a shuttle, you can take it 737 00:37:05,350 --> 00:37:06,423 through the wormhole to your own time. 738 00:37:06,447 --> 00:37:08,610 But there are 300 people on board the Orville 739 00:37:08,693 --> 00:37:10,392 who have lives in this century. 740 00:37:10,653 --> 00:37:12,186 They have families here. 741 00:37:12,349 --> 00:37:14,498 You still don't get it. 742 00:37:14,744 --> 00:37:17,211 You all died. 743 00:37:17,540 --> 00:37:18,806 If I were to let you go, 744 00:37:18,875 --> 00:37:20,936 I'd be the one altering the timeline. 745 00:37:20,961 --> 00:37:21,994 Captain, 746 00:37:22,019 --> 00:37:23,318 we're heading through. 747 00:37:59,475 --> 00:38:01,609 What is that? 748 00:38:02,072 --> 00:38:04,206 Lavesque to Binzian ship. 749 00:38:04,650 --> 00:38:06,951 I have the merchandise, as promised. 750 00:38:07,468 --> 00:38:11,244 Poz shivik, Zars Lavesque. Shto kavak lo? 751 00:38:11,397 --> 00:38:12,685 Couple of scratches. 752 00:38:12,710 --> 00:38:15,310 Nothing that would affect the value in any significant way. 753 00:38:15,335 --> 00:38:18,052 Regardless, I'll be happy to negotiate the price. 754 00:38:18,095 --> 00:38:22,075 Shtak fehvor zemik, dosh mook fillory vem. 755 00:38:22,172 --> 00:38:23,268 Of course. 756 00:38:23,293 --> 00:38:24,919 Nobody's trying to stiff you here. 757 00:38:25,092 --> 00:38:27,898 Pohzhy revost deck ferenos. 758 00:38:28,065 --> 00:38:30,678 Ofor feclis eez meseem. 759 00:38:30,874 --> 00:38:33,775 Always like to keep the customer happy. 760 00:38:34,448 --> 00:38:35,860 No! What the hell are you...? 761 00:38:37,120 --> 00:38:38,350 Helm control is back online. 762 00:38:38,378 --> 00:38:39,510 Gordon, get us out of here. 763 00:38:46,342 --> 00:38:48,332 Transfer all power to the sublight drive. 764 00:38:49,766 --> 00:38:51,699 Sir, the alien ship is powering up 765 00:38:51,775 --> 00:38:53,142 some kind of a tractor beam. 766 00:38:58,895 --> 00:39:01,567 John, modulate the deflector frequency as fast as you can. 767 00:39:01,592 --> 00:39:02,715 Aye, sir. 768 00:39:21,044 --> 00:39:22,310 Nice sucker punch. 769 00:39:22,345 --> 00:39:25,048 I'd expect that from a woman who cheats on her husband. 770 00:39:25,527 --> 00:39:27,461 You told her? 771 00:39:27,777 --> 00:39:29,277 No. No, I didn't tell her. 772 00:39:29,332 --> 00:39:30,742 She... she knows 773 00:39:30,780 --> 00:39:32,380 'cause she's from the future. 774 00:39:32,405 --> 00:39:33,905 But it's in the past. 775 00:39:35,638 --> 00:39:37,672 I told her. Alara, take her to the brig. 776 00:39:37,967 --> 00:39:39,467 Come on. 777 00:39:42,819 --> 00:39:44,118 Isaac, you there? 778 00:39:44,287 --> 00:39:45,451 Yes, sir. 779 00:39:45,482 --> 00:39:47,582 My algorithms were successfully transferred 780 00:39:47,607 --> 00:39:48,806 to the ship's computer 781 00:39:48,831 --> 00:39:50,364 before the energy burst. 782 00:39:50,389 --> 00:39:52,756 I trust my physical body is still intact. 783 00:39:52,809 --> 00:39:55,310 It's a little toasty, but it's all in one piece. 784 00:39:55,398 --> 00:39:56,965 Nice touch with the Junior Mints. 785 00:39:57,033 --> 00:39:59,601 I felt it prudent to alert you of my success 786 00:39:59,629 --> 00:40:01,529 in a fashion that would not appear obvious 787 00:40:01,558 --> 00:40:02,857 if Pria were to see it. 788 00:40:03,046 --> 00:40:04,979 Captain, can I go finish my leg now? 789 00:40:05,050 --> 00:40:06,077 Yeah, go ahead. 790 00:40:06,129 --> 00:40:07,362 Thank you. 791 00:40:07,387 --> 00:40:08,452 Come on. 792 00:40:09,023 --> 00:40:10,495 Well, I'll tell you one thing, 793 00:40:10,541 --> 00:40:12,107 never again will I make the mistake 794 00:40:12,161 --> 00:40:13,894 of not trusting my first officer. 795 00:40:15,385 --> 00:40:17,018 I'm sorry. 796 00:40:25,528 --> 00:40:27,395 Come in. 797 00:40:32,098 --> 00:40:33,935 Thanks, Alara. You can go. 798 00:40:34,003 --> 00:40:36,571 I'll be outside if there's any trouble. 799 00:40:36,882 --> 00:40:38,906 We'll be fine. 800 00:40:41,992 --> 00:40:45,097 Isaac tells me this is what you used to teleport. 801 00:40:45,308 --> 00:40:46,507 Congratulations, 802 00:40:46,803 --> 00:40:49,070 you have technology from the future. 803 00:40:49,319 --> 00:40:51,953 I suppose you're gonna crack it open and study it. 804 00:40:52,264 --> 00:40:53,704 No. 805 00:40:54,343 --> 00:40:56,880 Unlike you, we don't mess with the timeline. 806 00:40:57,033 --> 00:40:58,266 Well, 807 00:40:58,409 --> 00:41:00,876 what happens now? 808 00:41:02,265 --> 00:41:05,071 You know what the most depressing part about this is? 809 00:41:06,703 --> 00:41:09,370 I allowed myself to care about you, 810 00:41:09,439 --> 00:41:11,192 and you used me. 811 00:41:11,307 --> 00:41:14,158 And despite all of your claims that you still care about me, 812 00:41:14,230 --> 00:41:17,664 not once have you even said, "I'm sorry." 813 00:41:17,900 --> 00:41:21,134 It's a good rule in life never to apologize. 814 00:41:21,251 --> 00:41:23,584 The right kind of people never want apologies, 815 00:41:23,646 --> 00:41:27,081 and the wrong kind take advantage of them. 816 00:41:27,737 --> 00:41:29,249 Fair enough. 817 00:41:29,274 --> 00:41:30,907 It doesn't have to end. 818 00:41:32,555 --> 00:41:34,845 Just come with me. 819 00:41:35,204 --> 00:41:36,837 If the Orville continues to exist, 820 00:41:36,862 --> 00:41:39,263 who knows how it will affect the timeline? 821 00:41:39,288 --> 00:41:41,579 The Orville was supposed to be destroyed 822 00:41:41,604 --> 00:41:42,729 in that dark matter storm. 823 00:41:42,754 --> 00:41:44,854 You changed those events, not us. 824 00:41:44,879 --> 00:41:47,146 And as far as how that affects your future time, 825 00:41:47,203 --> 00:41:48,435 I don't give a damn. 826 00:41:49,652 --> 00:41:50,885 According to Isaac, 827 00:41:51,154 --> 00:41:53,755 as long as the wormhole exists, 828 00:41:53,977 --> 00:41:55,977 the quantum potentiality is open. 829 00:41:56,066 --> 00:41:58,043 Many sets of future events are possible. 830 00:41:58,116 --> 00:42:01,389 But, if we destroy it, we choose a path. 831 00:42:01,634 --> 00:42:03,812 There's no chance of us returning to your future, 832 00:42:03,861 --> 00:42:05,928 and the Orville goes on to live its life. 833 00:42:06,562 --> 00:42:07,951 Which means 834 00:42:08,178 --> 00:42:10,854 that Pria Lavesque will have no reason 835 00:42:10,934 --> 00:42:13,051 to come back into our past. 836 00:42:13,236 --> 00:42:15,569 And you and I will never have met. 837 00:42:19,576 --> 00:42:21,142 You'd still be that messed up guy 838 00:42:21,230 --> 00:42:23,430 who can't get over his ex-wife. 839 00:42:25,961 --> 00:42:28,256 Is that what you really want? 840 00:42:34,758 --> 00:42:36,390 Mercer to bridge. 841 00:42:40,429 --> 00:42:42,122 Fire. 842 00:43:02,473 --> 00:43:07,473 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com