00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:13,231 --> 00:00:14,664
Where'd you get those?
2
00:00:14,689 --> 00:00:16,049
The machine. You want one?
3
00:00:16,074 --> 00:00:17,211
- No.
- Here.
4
00:00:17,211 --> 00:00:18,270
- Take one.
- I don't want one.
5
00:00:18,293 --> 00:00:19,662
- No. They're good. Take one.
- I don't want any.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,335
- Just take one.
- No, stop.
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,173
Kramer, stop it!
8
00:00:34,739 --> 00:00:37,307
I do not understand the
source of your amusement.
9
00:00:37,442 --> 00:00:38,925
'Cause it's funny, man!
10
00:00:39,011 --> 00:00:41,810
It is my understanding that
such a surgical procedure
11
00:00:41,887 --> 00:00:44,465
was a delicate, high-risk
undertaking at the time.
12
00:00:44,524 --> 00:00:46,325
Yeah, that's why it's funny!
13
00:00:46,412 --> 00:00:48,248
But could not the entry of a confection
14
00:00:48,293 --> 00:00:51,052
into the exposed internal
biology potentially put
15
00:00:51,089 --> 00:00:52,666
the patient's life in danger?
16
00:00:52,692 --> 00:00:55,135
You know, when you asked us
to explain comedy to you,
17
00:00:55,160 --> 00:00:57,398
I didn't think you were gonna
try to ruin everything good.
18
00:00:57,398 --> 00:00:59,797
But to derive mirth from
the pain of another being
19
00:00:59,857 --> 00:01:01,536
is sadism, is it not?
20
00:01:01,603 --> 00:01:03,038
I mean, it's case by case.
21
00:01:03,082 --> 00:01:05,349
Like, if a guy on a bike
tries to do a trick,
22
00:01:05,424 --> 00:01:07,350
and he smashes his balls, that's funny.
23
00:01:07,420 --> 00:01:10,557
- I would agree.
- Okay, here's a better example, Isaac.
24
00:01:10,677 --> 00:01:12,544
Have you ever heard of a practical joke?
25
00:01:12,652 --> 00:01:14,486
I am unfamiliar with the term.
26
00:01:14,633 --> 00:01:16,733
Okay. Well, I'm gonna show you.
27
00:01:16,909 --> 00:01:18,269
Captain,
28
00:01:18,368 --> 00:01:20,208
we're receiving a priority
one distress signal
29
00:01:20,233 --> 00:01:21,873
from the Gatria star system.
30
00:01:22,015 --> 00:01:23,335
That's right in our neighborhood.
31
00:01:23,433 --> 00:01:25,212
Set course and engage quantum drive.
32
00:01:25,264 --> 00:01:27,285
Aye, sir.
33
00:01:49,315 --> 00:01:50,748
Looks like a sun diver.
34
00:01:50,789 --> 00:01:51,822
A what?
35
00:01:51,888 --> 00:01:53,220
A comet that got caught
36
00:01:53,265 --> 00:01:54,705
in the gravitational pull of a star.
37
00:01:54,774 --> 00:01:56,296
It basically makes a kamikaze dive
38
00:01:56,349 --> 00:01:58,181
until it's vaporized by the heat.
39
00:01:58,311 --> 00:01:59,477
Captain,
40
00:01:59,539 --> 00:02:00,598
the signal's coming
41
00:02:00,623 --> 00:02:01,823
from the surface of the comet.
42
00:02:02,074 --> 00:02:04,441
- It's a crashed ship.
- What?
43
00:02:04,783 --> 00:02:07,162
Isolate the frequency and patch me in.
44
00:02:07,314 --> 00:02:08,740
You're on, sir.
45
00:02:08,885 --> 00:02:11,479
Unidentified vessel, this is the U.S.S.
Orville.
46
00:02:11,504 --> 00:02:12,936
Do you read me?
47
00:02:13,148 --> 00:02:14,823
This is Captain Pria Lavesque
48
00:02:14,849 --> 00:02:16,721
of the mining ship Horizon.
49
00:02:17,110 --> 00:02:19,209
I'm in trouble.
50
00:03:34,680 --> 00:03:37,193
Captain Lavesque, stand by. We're
gonna get you out of there.
51
00:03:37,218 --> 00:03:38,266
How's your life support?
52
00:03:38,291 --> 00:03:39,345
It's functioning,
53
00:03:39,370 --> 00:03:40,810
but it's getting pretty hot in here.
54
00:03:41,036 --> 00:03:42,746
Isaac, what about a tractor beam?
55
00:03:42,791 --> 00:03:45,391
The vessel is partially embedded
in the surface of the comet.
56
00:03:45,671 --> 00:03:48,451
The tractor beam could
compromise its hull integrity.
57
00:03:48,561 --> 00:03:50,481
What if someone pilots a
shuttle to the surface?
58
00:03:50,535 --> 00:03:52,368
The rescue would
need to be completed
59
00:03:52,430 --> 00:03:54,484
before the comet gets
too close to the star,
60
00:03:54,573 --> 00:03:56,172
or the shuttle will be unable
61
00:03:56,209 --> 00:03:57,335
to escape its gravity.
62
00:03:57,386 --> 00:03:59,786
Captain, respectfully submit
that the attractiveness
63
00:03:59,839 --> 00:04:02,026
of the ship's occupant makes
the rescue imperative.
64
00:04:02,080 --> 00:04:03,861
- I could do it.
- The star's gravity
65
00:04:03,930 --> 00:04:05,663
will cause the comet to break apart
66
00:04:05,732 --> 00:04:07,342
in seven minutes, 23 seconds.
67
00:04:07,453 --> 00:04:09,520
- You could do it.
- All right, let's move fast.
68
00:04:09,636 --> 00:04:12,803
- Gordon, Alara, you're with me.
- Ed.
69
00:04:13,612 --> 00:04:15,746
Be careful.
70
00:04:34,334 --> 00:04:37,186
Scans show the ship is near
the apex of the comet.
71
00:04:37,276 --> 00:04:39,376
Why do I have a bad feeling about this?
72
00:04:39,552 --> 00:04:42,236
- You got this, right?
- Yeah.
73
00:04:42,383 --> 00:04:44,063
Why'd your voice just
get so high-pitched?
74
00:04:44,087 --> 00:04:45,126
- Huh?
- Your voice,
75
00:04:45,151 --> 00:04:46,286
just got really high-pitched just then.
76
00:04:46,310 --> 00:04:48,430
- No, it didn't.
- Yeah, it did. You were like "Yeah."
77
00:04:48,454 --> 00:04:49,177
No, it's all good.
78
00:04:49,202 --> 00:04:50,682
Well, then what was the high-pitch...
79
00:04:50,706 --> 00:04:53,574
It's fine. I got this.
80
00:05:01,239 --> 00:05:03,280
Damn, that thing took a beating.
81
00:05:15,728 --> 00:05:17,828
We got two minutes. Let's go.
82
00:05:27,580 --> 00:05:29,880
Alara, you want to open
this jar of pickles?
83
00:05:37,896 --> 00:05:40,263
Hey! Easy with the merchandise!
84
00:05:40,306 --> 00:05:43,274
The merchandise is about
to be vaporized. Come on!
85
00:05:48,568 --> 00:05:50,668
Mercer to Orville! How
much time do we have?
86
00:05:51,111 --> 00:05:53,686
- 11 seconds.
- Ed, hurry!
87
00:05:53,753 --> 00:05:55,119
Strap in, you guys.
88
00:05:55,171 --> 00:05:56,937
We're sealed. Here we go.
89
00:06:12,231 --> 00:06:13,797
Oh, boy. Oh, boy.
90
00:06:13,832 --> 00:06:15,329
No, no, no, no! No, no, no, no, no!
91
00:06:15,368 --> 00:06:16,500
Come on! Come on!
92
00:06:16,531 --> 00:06:18,773
- What is it?
- It's the gravity from the star!
93
00:06:18,798 --> 00:06:20,486
It's pulling us in!
94
00:06:23,796 --> 00:06:26,297
Mercer to Orville. Lock onto
us with the tractor beam.
95
00:06:26,366 --> 00:06:28,299
- Lamarr, lock onto them!
- Locking on.
96
00:06:38,971 --> 00:06:42,039
Got 'em! Bringin' 'em back.
97
00:06:53,638 --> 00:06:56,172
Nice work, John.
98
00:07:05,552 --> 00:07:08,386
What the hell were you doing
trying to land on a comet?
99
00:07:08,411 --> 00:07:11,260
Oh. I was returning from
a mining expedition
100
00:07:11,285 --> 00:07:12,517
in the Matar system,
101
00:07:12,552 --> 00:07:14,952
and I encountered a
Krill battle cruiser.
102
00:07:15,021 --> 00:07:17,661
I managed to outrun it,
but it drained my power.
103
00:07:17,837 --> 00:07:21,623
My sensors detected a dysonium
deposit inside the comet.
104
00:07:21,648 --> 00:07:24,351
So, it was either try and land there
105
00:07:24,411 --> 00:07:27,241
and get the fuel that I needed,
or sit around and wait to die.
106
00:07:27,294 --> 00:07:29,894
Well, lucky for you, we happened
to be in your neck of the woods.
107
00:07:30,064 --> 00:07:32,802
Extremely lucky. Thank you, Captain.
108
00:07:32,865 --> 00:07:35,432
Well, you're welcome, Captain.
Alara will assign you
109
00:07:35,457 --> 00:07:37,399
temporary quarters until
we can drop you off
110
00:07:37,466 --> 00:07:39,632
- at the nearest Union base.
- Perfect.
111
00:07:39,712 --> 00:07:42,680
- Deck C quarters, unit three?
- Yeah. Wait.
112
00:07:42,741 --> 00:07:44,501
Didn't the last guy in
there have a hamster?
113
00:07:44,525 --> 00:07:45,816
Lieutenant Phillips, yeah.
114
00:07:45,872 --> 00:07:47,472
Does it still smell like hamster?
115
00:07:47,957 --> 00:07:50,217
- I'll give her unit six.
- Great.
116
00:07:50,476 --> 00:07:54,207
- Well, insane day for you, huh?
- Yeah. You know,
117
00:07:54,232 --> 00:07:56,666
I'm not ashamed to admit
I could use a drink.
118
00:07:57,077 --> 00:07:59,310
Well, you know, I'm
hosting a cocktail thing
119
00:07:59,379 --> 00:08:01,312
for the senior officers
tonight in my quarters.
120
00:08:01,381 --> 00:08:03,779
- You're welcome to join.
- I'd love to.
121
00:08:03,836 --> 00:08:05,870
Great.
122
00:08:15,115 --> 00:08:17,231
Oh, it's almost 1800 hours.
I'm gonna go get ready.
123
00:08:17,256 --> 00:08:18,433
Okay, I'll see you there.
124
00:08:18,458 --> 00:08:20,258
Oh, wait. Captain?
125
00:08:20,426 --> 00:08:22,174
You mind stickin' around
for a few minutes?
126
00:08:22,199 --> 00:08:23,372
Why? What for?
127
00:08:23,765 --> 00:08:25,752
I think everyone's gonna
want to see this.
128
00:08:25,826 --> 00:08:28,159
See what?
129
00:08:41,940 --> 00:08:44,238
Is there some reason I
am the central focus
130
00:08:44,263 --> 00:08:45,729
of everyone's attention?
131
00:08:46,052 --> 00:08:48,617
Well, you look happier than usual.
132
00:08:48,694 --> 00:08:51,729
Happiness is not possible for
an artificial life form.
133
00:08:51,944 --> 00:08:53,402
You have a face.
134
00:08:53,486 --> 00:08:55,386
I do not understand.
135
00:08:55,461 --> 00:08:56,649
Isaac, are you aware
136
00:08:56,674 --> 00:08:58,932
that you have Mr. Potato
Head pieces all over you?
137
00:09:02,653 --> 00:09:05,018
I got you, man! I totally got you!
138
00:09:05,063 --> 00:09:06,690
See, that's a practical joke!
139
00:09:06,879 --> 00:09:09,107
- Wait. You put that stuff on him?
- Yeah.
140
00:09:09,149 --> 00:09:10,329
While he was recharging.
141
00:09:10,354 --> 00:09:12,896
How the hell can you even see
with all of that stuff on?
142
00:09:12,972 --> 00:09:16,311
I detect environmental stimuli
with internal sensors.
143
00:09:16,422 --> 00:09:18,726
My eyes are purely aesthetic.
144
00:09:18,765 --> 00:09:21,014
Evidently, my sensors did not classify
145
00:09:21,074 --> 00:09:23,789
these "Mr. Potato Head
pieces" as a threat.
146
00:09:23,843 --> 00:09:27,244
Okay, okay, so, now
it's your turn, okay?
147
00:09:27,269 --> 00:09:28,340
You got to get me.
148
00:09:28,414 --> 00:09:29,614
And you got to be creative.
149
00:09:29,639 --> 00:09:31,239
You got to do it when I least expect it.
150
00:09:31,263 --> 00:09:33,681
- And this is... humor?
- Yes!
151
00:09:33,833 --> 00:09:36,185
I must admit, it is quite challenging.
152
00:09:36,242 --> 00:09:38,201
However, I will do my best.
153
00:09:54,684 --> 00:09:57,343
Oh, well, the mining company
keeps things from getting dull,
154
00:09:57,410 --> 00:09:58,529
I can tell you that.
155
00:09:58,554 --> 00:10:01,209
The Vega Consortium operates out
by the frontier, doesn't it?
156
00:10:01,234 --> 00:10:04,836
Yes. Oh, you meet some pretty
wild cultures out there.
157
00:10:05,072 --> 00:10:07,872
Last year, I was trying to
secure mining rights on a planet
158
00:10:07,915 --> 00:10:09,371
where it's customary at the start
159
00:10:09,401 --> 00:10:10,867
of any business negotiation
160
00:10:10,943 --> 00:10:12,636
for all parties to show their genitals.
161
00:10:12,700 --> 00:10:14,133
What's the point of that?
162
00:10:14,192 --> 00:10:15,442
It's a show of good faith,
163
00:10:15,535 --> 00:10:18,159
a promise that all negotiators
will be forthright
164
00:10:18,198 --> 00:10:19,644
and free from deception.
165
00:10:19,669 --> 00:10:21,268
Well, if you're a miner, I guess
166
00:10:21,328 --> 00:10:24,029
that's what you call "finding a vein."
167
00:10:28,157 --> 00:10:30,517
So, Captain Lavesque,
where are you from originally?
168
00:10:30,563 --> 00:10:32,162
Uh, I was born on Earth.
169
00:10:32,305 --> 00:10:33,875
Massachusetts, actually.
170
00:10:33,911 --> 00:10:35,311
No kidding? I'm from Massachusetts.
171
00:10:35,335 --> 00:10:36,345
Really? What part?
172
00:10:36,370 --> 00:10:38,813
- Little town called Boxford.
- I'm from Andover.
173
00:10:38,838 --> 00:10:40,283
Oh, my God, we were neighbors.
174
00:10:40,380 --> 00:10:42,736
Did you ever go to the Salem
Witch Museum as a kid?
175
00:10:42,769 --> 00:10:44,329
My mother took me there when I was ten.
176
00:10:44,354 --> 00:10:45,514
It scared the crap out of me.
177
00:10:45,538 --> 00:10:47,148
That holographic recreation
178
00:10:47,200 --> 00:10:48,933
of the Giles Corey interrogation?
179
00:10:48,958 --> 00:10:50,668
Yes, where they kept putting the
rocks on top of him to get him
180
00:10:50,692 --> 00:10:51,976
to confess, and he was going,
181
00:10:52,001 --> 00:10:53,349
- "More weight!"
- "More weight!"
182
00:10:53,374 --> 00:10:56,524
I had nightmares for a month. I
don't think you ever told me that.
183
00:10:56,737 --> 00:10:58,730
It's, like, this weird, specific thing.
184
00:10:58,770 --> 00:10:59,992
You kind of just had to be there, but,
185
00:11:00,016 --> 00:11:01,936
God, it's so crazy that
you would bring that up.
186
00:11:01,986 --> 00:11:03,049
It's crazy.
187
00:11:03,074 --> 00:11:04,794
Man, I haven't thought
about that in years.
188
00:11:12,786 --> 00:11:14,578
Come in!
189
00:11:15,002 --> 00:11:16,919
Hi. Me again.
190
00:11:17,003 --> 00:11:18,081
Captain Lavesque.
191
00:11:18,125 --> 00:11:19,789
- Hi.
- Oh, please,
192
00:11:19,913 --> 00:11:21,153
you can call me Pria.
193
00:11:21,178 --> 00:11:24,388
Pria. Um, I hope you had fun tonight.
194
00:11:24,485 --> 00:11:26,017
I did. I had a lot of fun.
195
00:11:26,046 --> 00:11:27,846
Good, good, good. Um...
196
00:11:27,955 --> 00:11:29,888
we still have some, uh, orange...
197
00:11:30,282 --> 00:11:32,818
fl-flooflers. I don't
know what they are, but...
198
00:11:32,843 --> 00:11:34,283
- I'm vegetarian.
- They're terrible.
199
00:11:34,307 --> 00:11:35,445
Forget it.
200
00:11:35,522 --> 00:11:38,150
Listen, I realized I never
said a proper thank-you.
201
00:11:38,584 --> 00:11:40,523
You know, I would've
been cooked alive today
202
00:11:40,548 --> 00:11:42,314
if it hadn't been for you and your crew.
203
00:11:42,916 --> 00:11:44,615
Well, that's our job.
204
00:11:44,797 --> 00:11:46,601
Uh, how are your quarters?
205
00:11:46,646 --> 00:11:48,927
- Doesn't smell like hamster.
- That's great. That's gr...
206
00:11:48,951 --> 00:11:51,459
That's-that's a big win around here. Um,
207
00:11:51,486 --> 00:11:53,926
well, please don't steal our towels.
We've had some problems.
208
00:11:54,981 --> 00:11:56,714
Okay. I won't.
209
00:11:58,056 --> 00:11:59,770
Um...
210
00:11:59,839 --> 00:12:02,166
I'm gonna turn in.
211
00:12:02,302 --> 00:12:04,480
Okay.
212
00:12:10,937 --> 00:12:13,137
Thank you.
213
00:12:46,192 --> 00:12:49,460
Search personnel database for
the Vega Mining Consortium.
214
00:12:49,528 --> 00:12:51,195
Pria Lavesque.
215
00:12:51,264 --> 00:12:52,963
Search complete.
216
00:12:53,032 --> 00:12:54,832
No results.
217
00:13:00,451 --> 00:13:02,640
And this is our engine room.
218
00:13:02,708 --> 00:13:05,172
We have a dysonium-powered
quantum drive system
219
00:13:05,218 --> 00:13:07,818
capable of speeds exceeding
ten light-years per hour.
220
00:13:07,893 --> 00:13:09,412
- That's impressive.
- Yeah.
221
00:13:09,853 --> 00:13:10,952
Chief.
222
00:13:11,056 --> 00:13:12,679
This is Captain Lavesque.
223
00:13:12,742 --> 00:13:13,788
And then some.
224
00:13:14,871 --> 00:13:17,076
Uh-oh. Callin' HR.
225
00:13:17,559 --> 00:13:18,799
I'm just kidding. Steve Newton.
226
00:13:18,823 --> 00:13:19,672
Glad to know you.
227
00:13:19,697 --> 00:13:21,405
- Nice to meet you.
- Hey, Chief,
228
00:13:21,465 --> 00:13:22,803
the recalibration's gonna...
229
00:13:22,876 --> 00:13:24,077
Yowza!
230
00:13:24,102 --> 00:13:26,143
- And this is Yaphit.
- Hi, Yaphit.
231
00:13:26,175 --> 00:13:28,176
Hi right back at ya.
232
00:13:28,201 --> 00:13:30,434
You know, this may sound
blunt, but you are
233
00:13:30,459 --> 00:13:32,722
the only white woman I've
ever found attractive.
234
00:13:32,781 --> 00:13:35,566
Well, you're the handsomest pile
of cat puke I've ever seen.
235
00:13:36,624 --> 00:13:37,812
Oh-ho-ho-ho!
236
00:13:37,853 --> 00:13:39,870
I love this gal!
237
00:13:39,935 --> 00:13:42,168
Ed? Could I talk to you for a second?
238
00:13:42,264 --> 00:13:44,131
Yeah, sure. Uh, why don't you guys
239
00:13:44,219 --> 00:13:45,819
show Pria the engine core?
240
00:13:49,072 --> 00:13:50,938
What's up?
241
00:13:51,511 --> 00:13:53,112
This is a current personnel manifest
242
00:13:53,165 --> 00:13:54,794
of the Vega Mining Consortium.
243
00:13:54,849 --> 00:13:56,993
There's no record at all
of a Pria Lavesque.
244
00:13:57,093 --> 00:13:59,760
Well, mining consortiums have
employees coming and going
245
00:13:59,785 --> 00:14:01,452
all the time... their
records are usually sloppy.
246
00:14:01,476 --> 00:14:02,756
It's probably just an oversight.
247
00:14:02,780 --> 00:14:04,536
She said she's been
there at least a year.
248
00:14:04,694 --> 00:14:07,158
- Why are you so worried about her?
- I'm your first officer.
249
00:14:07,183 --> 00:14:08,482
It's my job to worry.
250
00:14:08,577 --> 00:14:10,577
And as your first officer,
I would advise you
251
00:14:10,666 --> 00:14:13,476
not to give her this kind
of access to our systems
252
00:14:13,529 --> 00:14:16,099
- until we can confirm her identity.
- My God, what are we,
253
00:14:16,131 --> 00:14:18,011
the Inquisition here?
She's done nothing wrong.
254
00:14:18,035 --> 00:14:20,807
I just... I want Alara to
assign someone to her.
255
00:14:21,007 --> 00:14:22,247
- Just to be safe.
- Oh, my God,
256
00:14:22,271 --> 00:14:23,291
Kelly, no, no.
257
00:14:23,316 --> 00:14:24,436
Listen, I will ask her
258
00:14:24,462 --> 00:14:25,852
about the personnel manifest.
259
00:14:25,975 --> 00:14:28,575
Okay? But that's all I'm gonna do.
260
00:14:29,211 --> 00:14:31,010
Excuse me.
261
00:14:38,097 --> 00:14:40,153
Commander, what can I do for you?
262
00:14:41,120 --> 00:14:43,133
This isn't really a "commander" request.
263
00:14:43,158 --> 00:14:45,762
This is more of a "Kelly" request.
264
00:14:45,861 --> 00:14:47,335
Okay. What is it?
265
00:14:47,914 --> 00:14:48,962
I need you to check.
266
00:14:48,998 --> 00:14:50,581
Captain Lavesque's quarters.
267
00:14:50,665 --> 00:14:51,965
Check them for what?
268
00:14:52,606 --> 00:14:54,382
I don't know yet.
269
00:14:55,110 --> 00:14:56,576
Okay.
270
00:14:56,705 --> 00:14:58,933
That's a little awkward
for me, regulation-wise.
271
00:14:58,958 --> 00:15:00,641
I mean, I can't just go snooping around
272
00:15:00,676 --> 00:15:02,609
someone's quarters without a reason.
273
00:15:02,715 --> 00:15:04,444
Unless you order me to.
274
00:15:04,600 --> 00:15:05,932
No, it's not an order.
275
00:15:06,085 --> 00:15:07,414
Here, look at this.
276
00:15:07,449 --> 00:15:09,912
It's the personnel manifest
for the Vega Consortium.
277
00:15:10,159 --> 00:15:11,725
There's no Pria Lavesque.
278
00:15:12,294 --> 00:15:15,768
Well, mining consortiums
do keep crappy records.
279
00:15:15,871 --> 00:15:19,073
Yeah, that's what Ed said.
I don't buy it.
280
00:15:19,308 --> 00:15:22,142
And I'm guessing he doesn't know
about your "Kelly" request?
281
00:15:22,244 --> 00:15:25,117
Look, can't you just come up
with some bogus security reason
282
00:15:25,167 --> 00:15:27,045
for a search? I'm telling you,
283
00:15:27,091 --> 00:15:29,168
I have a bad feeling about her.
284
00:15:31,553 --> 00:15:33,075
I can put it in my security log
285
00:15:33,100 --> 00:15:34,309
as a radiation check.
286
00:15:34,334 --> 00:15:36,311
It's a little shaky if
anyone takes a close look,
287
00:15:36,336 --> 00:15:38,936
but I'll do it... If you
promise me one thing.
288
00:15:39,315 --> 00:15:41,044
- What's that?
- That your concern
289
00:15:41,069 --> 00:15:42,282
is purely in the line of duty
290
00:15:42,318 --> 00:15:44,217
and it has nothing to do
with the goo-goo eyes
291
00:15:44,253 --> 00:15:46,653
that the captain was making
at Pria during drinks.
292
00:15:46,689 --> 00:15:49,432
Okay, first of all, I didn't
notice any goo-goo eyes.
293
00:15:49,466 --> 00:15:51,107
And second of all, even if there were,
294
00:15:51,159 --> 00:15:52,392
I wouldn't give a damn.
295
00:15:52,467 --> 00:15:54,934
This is 100% in the line of duty.
296
00:15:55,197 --> 00:15:56,745
I'm a professional.
297
00:15:56,812 --> 00:15:58,879
Housekeeping.
298
00:16:08,922 --> 00:16:10,722
You know, it would help
me if I had some idea
299
00:16:10,746 --> 00:16:12,101
of what we were looking for.
300
00:16:12,154 --> 00:16:13,887
Anything out of the ordinary.
301
00:16:30,799 --> 00:16:32,165
Commander.
302
00:16:32,407 --> 00:16:34,174
I might have something.
303
00:16:37,973 --> 00:16:39,606
This is really strange.
304
00:16:39,696 --> 00:16:41,329
The scan can't penetrate it.
305
00:16:41,410 --> 00:16:43,076
Can't tell what's inside.
306
00:16:48,286 --> 00:16:49,313
Oh.
307
00:16:49,358 --> 00:16:50,991
- Hey.
- Captain Lavesque.
308
00:16:51,178 --> 00:16:54,112
Hi. Uh, sorry... for the intrusion.
309
00:16:54,259 --> 00:16:57,230
We were just investigating
a possible radiation leak.
310
00:16:57,551 --> 00:16:59,259
Oh. Everything okay?
311
00:16:59,287 --> 00:17:00,577
- It's fine.
- Great.
312
00:17:00,630 --> 00:17:03,064
We just wanted to make sure
that you didn't go to bed
313
00:17:03,125 --> 00:17:06,312
and wake up with a third
eye or an extra kidney
314
00:17:06,345 --> 00:17:07,580
or... something.
315
00:17:07,643 --> 00:17:10,304
Oh, I've been exposed to so
much radiation in the mines.
316
00:17:10,350 --> 00:17:12,670
If I was gonna turn mutant, it
would have happened by now.
317
00:17:12,701 --> 00:17:14,368
Right. Of course.
318
00:17:16,011 --> 00:17:17,822
Well, I think we're all finished here.
319
00:17:17,847 --> 00:17:19,313
Yes. All set.
320
00:17:19,694 --> 00:17:22,629
Again, sorry for the intrusion.
321
00:17:43,156 --> 00:17:44,378
You gotta be kidding me.
322
00:17:44,403 --> 00:17:45,671
Ed, just hear me out on this.
323
00:17:45,696 --> 00:17:47,878
You went into her quarters
and did a search?
324
00:17:47,903 --> 00:17:49,936
This was my doing. I ordered
Alara to assist me.
325
00:17:50,030 --> 00:17:52,729
I appreciate that, Commander.
But it's not true, Captain.
326
00:17:52,793 --> 00:17:54,669
I falsified the entry permit.
327
00:17:54,694 --> 00:17:57,317
You are the chief of security
on a Union starship.
328
00:17:57,364 --> 00:17:58,905
You don't go searching guest quarters
329
00:17:58,945 --> 00:18:01,465
- without reasonable cause.
- Yes, sir, but we both felt that...
330
00:18:01,489 --> 00:18:03,752
And you are my first officer, all right?
331
00:18:03,777 --> 00:18:04,986
You're supposed to be
setting an example,
332
00:18:05,010 --> 00:18:06,709
and here you are ransacking a room?
333
00:18:06,748 --> 00:18:09,228
- What, did you read her diary, too?
- No, we couldn't find it.
334
00:18:09,312 --> 00:18:11,001
But, Ed, we discovered an object.
335
00:18:11,026 --> 00:18:12,492
Metallic, rectangular in shape...
336
00:18:12,517 --> 00:18:14,194
Oh, my God, you found a rectangle.
337
00:18:14,241 --> 00:18:15,877
Good Lord, well, should I
sound the red alert now?
338
00:18:15,901 --> 00:18:17,346
Our scans couldn't penetrate it.
339
00:18:17,371 --> 00:18:18,947
We had no idea what it was.
340
00:18:18,972 --> 00:18:21,072
So it could be a belt
buckle, for all you know.
341
00:18:21,953 --> 00:18:23,900
I suppose it could be.
342
00:18:23,971 --> 00:18:26,241
I'm putting a formal
reprimand on your record.
343
00:18:27,223 --> 00:18:28,593
Dismissed.
344
00:18:34,082 --> 00:18:36,100
Ed, can I be perfectly honest with you?
345
00:18:37,329 --> 00:18:39,409
I don't think you're being
objective regarding Pria.
346
00:18:39,734 --> 00:18:41,505
Wait, I'm sorry.
347
00:18:41,548 --> 00:18:43,148
I'm not being objective?
348
00:18:43,329 --> 00:18:44,395
I'm not being...
349
00:18:44,451 --> 00:18:45,591
I-I'm sorry, which one of us
350
00:18:45,616 --> 00:18:46,682
just went tossin' cells?
351
00:18:46,707 --> 00:18:48,174
How am I not being objective?
352
00:18:48,261 --> 00:18:49,360
I think you're letting
353
00:18:49,385 --> 00:18:50,551
her charisma cloud the fact
354
00:18:50,576 --> 00:18:52,176
that she may not be what she seems.
355
00:18:52,318 --> 00:18:54,028
I have no idea what
you're talking about.
356
00:18:54,076 --> 00:18:56,276
You were making goo-goo eyes
at her all through drinks.
357
00:18:56,300 --> 00:18:57,622
I was not making goo-goo eye...
358
00:18:57,647 --> 00:18:58,817
By the way, even if I was,
359
00:18:58,842 --> 00:18:59,874
even if I was,
360
00:18:59,899 --> 00:19:01,188
what business is that of yours?
361
00:19:01,213 --> 00:19:02,225
We're not together anymore.
362
00:19:02,249 --> 00:19:03,254
You can date whoever you want.
363
00:19:03,278 --> 00:19:04,438
- So can I.
- And that's fine.
364
00:19:04,462 --> 00:19:05,680
I'm not saying otherwise.
365
00:19:05,705 --> 00:19:07,630
But if it affects your
judgment as an officer,
366
00:19:07,729 --> 00:19:09,603
it is my job to point it out to you.
367
00:19:09,628 --> 00:19:11,965
Hey, I'm not the one
playing Nancy Drew here.
368
00:19:12,193 --> 00:19:15,527
Okay? Look, let's... let's
do a sanity check, shall we?
369
00:19:16,192 --> 00:19:17,639
We rescued this woman.
370
00:19:17,670 --> 00:19:19,670
Wha... What do you think,
she crashed her own ship
371
00:19:19,694 --> 00:19:21,614
just so she could come
here and do free laundry?
372
00:19:21,638 --> 00:19:23,001
And by the way, by the way, yes,
373
00:19:23,057 --> 00:19:24,537
you know what, I find her attractive.
374
00:19:24,561 --> 00:19:25,884
- So what?
- My concern
375
00:19:25,926 --> 00:19:27,659
is completely unemotional, trust me.
376
00:19:27,783 --> 00:19:30,183
You can bang that chick on your
kitchen sink for all I care.
377
00:19:30,207 --> 00:19:32,127
I don't ever do it near
the food, you know that.
378
00:19:32,151 --> 00:19:33,595
But as your XO, I am telling you,
379
00:19:33,620 --> 00:19:34,820
there is something wrong here.
380
00:19:36,697 --> 00:19:39,813
Captain,
please report to the bridge.
381
00:19:41,765 --> 00:19:42,778
Report.
382
00:19:42,823 --> 00:19:44,743
We don't know where the
impacts are coming from.
383
00:19:44,768 --> 00:19:45,808
There's nothing out there.
384
00:19:47,407 --> 00:19:49,167
Well, there's got to be
something out there.
385
00:19:49,192 --> 00:19:50,227
We're getting pounded.
386
00:19:50,252 --> 00:19:52,469
Captain, I believe we
may have encountered
387
00:19:52,523 --> 00:19:54,587
a concentrated dark matter storm.
388
00:19:54,612 --> 00:19:55,740
Is that a thing?
389
00:19:55,765 --> 00:19:57,231
They are extremely rare.
390
00:19:57,284 --> 00:19:59,551
- How do we get out of it?
- Captain, I can...
391
00:20:01,707 --> 00:20:03,647
- I can help.
- What do you mean?
392
00:20:03,672 --> 00:20:05,406
We encountered a dark matter storm
393
00:20:05,431 --> 00:20:07,550
on a mining expedition to Pollux 5.
394
00:20:07,700 --> 00:20:09,738
Adjust your weapons
array to flood the area
395
00:20:09,763 --> 00:20:11,362
with neutralized axion particles.
396
00:20:12,758 --> 00:20:14,372
A fascinating theory.
397
00:20:14,397 --> 00:20:17,459
I do not believe anyone has
ever attempted such a solution.
398
00:20:17,624 --> 00:20:18,889
Do it.
399
00:20:19,025 --> 00:20:20,590
Trust me.
400
00:20:37,331 --> 00:20:39,118
Gordon, get us out of here.
401
00:20:45,472 --> 00:20:47,188
Oh, my God.
402
00:21:07,330 --> 00:21:10,235
Sir! The impacts have severely
weakened our deflectors.
403
00:21:10,260 --> 00:21:12,585
Structural damage is imminent.
404
00:21:13,104 --> 00:21:14,599
Gordon, what are our options?
405
00:21:14,624 --> 00:21:16,830
Captain, I've never even
seen a dark matter storm,
406
00:21:16,855 --> 00:21:18,470
let alone flown through one.
407
00:21:18,589 --> 00:21:19,968
I can do it.
408
00:21:19,993 --> 00:21:21,126
What?
409
00:21:22,162 --> 00:21:23,595
I've done it before.
410
00:21:23,715 --> 00:21:25,121
Just give me helm control.
411
00:21:25,213 --> 00:21:26,779
Ed.
412
00:21:27,944 --> 00:21:28,997
Gordon?
413
00:21:29,062 --> 00:21:30,158
Might as well, Captain.
414
00:21:30,210 --> 00:21:31,943
This is above my pay grade.
415
00:21:35,165 --> 00:21:36,572
Deflectors are gone, sir.
416
00:21:36,624 --> 00:21:38,571
One more hit could destroy the Orville.
417
00:21:38,668 --> 00:21:39,973
Do it.
418
00:22:40,964 --> 00:22:42,363
Pound it.
419
00:22:44,048 --> 00:22:45,113
What's the damage?
420
00:22:45,178 --> 00:22:47,345
Communications arrays
have been destroyed, but,
421
00:22:47,377 --> 00:22:49,736
otherwise, we are intact.
422
00:22:49,866 --> 00:22:51,399
Are communications completely down?
423
00:22:51,447 --> 00:22:53,180
Affirmative. Total blackout.
424
00:22:53,302 --> 00:22:55,844
We'll have to make a stop
at outpost 49 for repairs.
425
00:22:55,959 --> 00:22:57,404
That's five days off course.
426
00:22:57,442 --> 00:22:59,042
Well you know, there's a Consortium base
427
00:22:59,066 --> 00:23:00,449
only a day away from here.
428
00:23:00,483 --> 00:23:02,723
I have some friends there, and
I'm sure they'll be happy
429
00:23:02,747 --> 00:23:04,813
to refit your communications array.
Plus, you can
430
00:23:04,861 --> 00:23:06,381
drop me off, I'll be out of your hair.
431
00:23:06,649 --> 00:23:08,081
It's the least I can do
432
00:23:08,106 --> 00:23:09,546
after everything you've done for me.
433
00:23:09,570 --> 00:23:10,785
Well, you just saved our ship.
434
00:23:10,810 --> 00:23:12,086
I think we're even, but...
435
00:23:12,549 --> 00:23:14,216
That would save us a lot of time.
436
00:23:14,250 --> 00:23:17,176
Great. I'll give your
navigator the coordinates.
437
00:23:17,527 --> 00:23:19,838
You're letting her dictate
our course now, too?
438
00:23:20,149 --> 00:23:21,515
If we needed any more proof
439
00:23:21,544 --> 00:23:23,744
that she can be trusted, we just got it.
440
00:23:26,955 --> 00:23:29,322
I want to show you something.
441
00:23:36,980 --> 00:23:38,446
It's breathtaking.
442
00:23:39,022 --> 00:23:40,796
What's the name of the planet again?
443
00:23:40,863 --> 00:23:42,436
Unuk Four.
444
00:23:42,487 --> 00:23:44,887
Our environmental simulator
doesn't really do it justice,
445
00:23:44,912 --> 00:23:46,378
but you get the idea.
446
00:23:46,863 --> 00:23:48,441
Have you ever been there?
447
00:23:48,510 --> 00:23:51,433
No, it's off-limits because
the people are nightmarish.
448
00:23:51,614 --> 00:23:54,849
They capture outsiders and then
sacrifice them to a raccoon god
449
00:23:54,897 --> 00:23:56,530
by methodically dismembering them.
450
00:23:57,644 --> 00:23:59,774
- Wow.
- Yeah.
451
00:23:59,949 --> 00:24:01,189
It's a stunning place, though.
452
00:24:01,214 --> 00:24:04,182
Gorgeous place, yeah. Yeah.
453
00:24:05,375 --> 00:24:09,016
So, where'd you learn all
those piloting tricks?
454
00:24:10,573 --> 00:24:11,793
I'm out there every day,
455
00:24:11,818 --> 00:24:13,651
flying by the seat of my pants.
456
00:24:14,111 --> 00:24:16,911
People like me have to be creative.
457
00:24:17,187 --> 00:24:19,821
Well, I like creative.
458
00:24:33,530 --> 00:24:35,563
I, um...
459
00:24:35,652 --> 00:24:37,894
I actually got out of a rough marriage
460
00:24:37,920 --> 00:24:39,549
not too long ago, so I...
461
00:24:40,416 --> 00:24:43,404
I think maybe we should take this slow.
462
00:24:44,206 --> 00:24:47,173
Or... or that. That works, too.
463
00:24:48,542 --> 00:24:50,342
Hey, I'm sorry if I
pushed you into something
464
00:24:50,366 --> 00:24:51,932
you weren't ready for.
465
00:24:52,301 --> 00:24:54,285
No, no, it's... that's good.
466
00:24:54,319 --> 00:24:55,618
- Really?
- Yeah.
467
00:24:55,643 --> 00:24:56,942
I just figure it's always easier
468
00:24:56,967 --> 00:24:58,251
to talk in bed.
469
00:24:58,342 --> 00:25:00,142
You know, if
we're being honest here,
470
00:25:00,166 --> 00:25:02,270
I... should tell you
471
00:25:02,338 --> 00:25:03,668
you're actually the first
person I've been with
472
00:25:03,692 --> 00:25:04,725
since my divorce.
473
00:25:04,750 --> 00:25:06,746
Oh, wow.
474
00:25:06,829 --> 00:25:08,261
That's no pressure for me there.
475
00:25:08,286 --> 00:25:09,881
No, no, no, you were fine.
476
00:25:10,060 --> 00:25:11,459
Uh, better than fine. Really.
477
00:25:11,484 --> 00:25:12,917
You were blue chip.
478
00:25:12,988 --> 00:25:14,390
- "Blue chip"?
- Yeah.
479
00:25:15,201 --> 00:25:16,761
Your pillow talk's a little rusty, huh?
480
00:25:16,785 --> 00:25:18,026
It is, isn't it? Yeah.
481
00:25:18,071 --> 00:25:19,570
Okay, it's been a while, sorry.
482
00:25:19,856 --> 00:25:22,256
What happened with your marriage?
483
00:25:22,685 --> 00:25:24,422
If you don't want to talk about it,
484
00:25:24,460 --> 00:25:25,902
- it's okay.
- No, it's...
485
00:25:25,927 --> 00:25:27,660
It's fine. Um...
486
00:25:28,681 --> 00:25:30,398
She cheated on me
487
00:25:30,466 --> 00:25:31,916
with a Retepsian.
488
00:25:31,941 --> 00:25:33,387
You know what they are?
They got the blue skin,
489
00:25:33,411 --> 00:25:34,651
- they got the scales...
- Oh...
490
00:25:34,697 --> 00:25:36,457
...the stuff that comes
out of the forehead.
491
00:25:36,481 --> 00:25:38,365
It's, like, a whole weird mess.
492
00:25:38,445 --> 00:25:39,842
I'm sorry.
493
00:25:40,003 --> 00:25:41,469
You must have been devastated.
494
00:25:41,805 --> 00:25:43,184
I was.
495
00:25:43,226 --> 00:25:46,027
But... I don't know, at the same time
496
00:25:46,089 --> 00:25:47,350
I knew it was coming.
497
00:25:48,118 --> 00:25:49,560
I was working too much,
498
00:25:49,632 --> 00:25:52,933
and I didn't give us the
time that we deserved.
499
00:25:53,002 --> 00:25:55,169
Still, she could have just
asked you for a divorce.
500
00:25:55,591 --> 00:25:56,757
To be cheated on,
501
00:25:56,826 --> 00:25:58,444
man, that's...
502
00:25:58,628 --> 00:26:00,430
There's nothing worse than that.
503
00:26:03,425 --> 00:26:06,827
I haven't really trusted
anyone since then.
504
00:26:08,504 --> 00:26:10,404
Until now.
505
00:26:26,241 --> 00:26:27,707
Huh...
506
00:26:29,271 --> 00:26:30,874
All right.
507
00:26:30,987 --> 00:26:32,849
All right, I'm up, I'm up.
508
00:26:34,403 --> 00:26:36,003
Oh...
509
00:26:53,850 --> 00:26:55,933
How far are we from the Consortium base?
510
00:26:56,091 --> 00:26:57,287
About two hours.
511
00:26:57,347 --> 00:26:59,314
Keep forward scanners at maximum.
512
00:26:59,542 --> 00:27:01,976
- Kelly, what are you looking for?
- I don't know.
513
00:27:02,124 --> 00:27:03,147
Trouble.
514
00:27:03,253 --> 00:27:04,552
Isaac!
515
00:27:05,068 --> 00:27:07,342
What the hell?
516
00:27:07,491 --> 00:27:08,531
What happened to your leg?
517
00:27:08,632 --> 00:27:10,097
He amputated it
518
00:27:10,159 --> 00:27:11,459
while I was sleeping!
519
00:27:11,527 --> 00:27:13,997
- Ha ha. Got you.
- What?!
520
00:27:14,096 --> 00:27:15,195
I have retaliated.
521
00:27:15,305 --> 00:27:17,071
That is my practical joke.
522
00:27:17,187 --> 00:27:18,964
This isn't a joke, you psychopath!
523
00:27:19,035 --> 00:27:20,391
You dismembered me!
524
00:27:20,549 --> 00:27:21,949
I am confused.
525
00:27:22,011 --> 00:27:24,746
You said to be creative,
and you said to do it
526
00:27:24,771 --> 00:27:26,070
when you least expected it.
527
00:27:26,095 --> 00:27:28,275
I have adhered to both directives.
528
00:27:28,384 --> 00:27:30,468
Isaac, did you anesthetize
him in his sleep?
529
00:27:30,546 --> 00:27:31,688
Of course, Commander.
530
00:27:31,734 --> 00:27:33,194
It would not do to have him awaken
531
00:27:33,249 --> 00:27:34,382
during the procedure.
532
00:27:34,437 --> 00:27:35,842
Well, where the hell is it?
533
00:27:35,905 --> 00:27:38,502
If you are referring to
your leg, I have hidden it.
534
00:27:38,627 --> 00:27:40,210
Given its importance to you,
535
00:27:40,250 --> 00:27:42,287
it seemed the most
humorous course of action.
536
00:27:42,332 --> 00:27:44,299
Son of a bitch! I'll kill you!
537
00:27:44,392 --> 00:27:47,112
- Oh, hey, hey, Gordon...
- I swear to God, I'm gonna unplug you!
538
00:27:47,136 --> 00:27:49,376
It'll be easier just to have Dr.
Finn regenerate it.
539
00:27:49,408 --> 00:27:51,008
- Alara, take him to sick bay.
- Come on.
540
00:27:51,032 --> 00:27:53,126
- You're sick, dude.
- I mean it.
541
00:27:53,231 --> 00:27:55,890
There is something really
friggin' wrong with you!
542
00:27:56,012 --> 00:27:58,640
It seems I have much
to learn about humor.
543
00:27:58,781 --> 00:28:00,081
What did I do wrong?
544
00:28:00,229 --> 00:28:01,799
Well, Isaac, you can't just cut off...
545
00:28:01,824 --> 00:28:03,769
Captain, I
think you and Commander Grayson
546
00:28:03,793 --> 00:28:05,393
had better come to engineering.
547
00:28:05,467 --> 00:28:06,633
Chief, what's the matter?
548
00:28:06,670 --> 00:28:07,925
We found something strange
549
00:28:07,950 --> 00:28:09,316
in the navigational relays.
550
00:28:09,406 --> 00:28:11,039
We're on our way.
551
00:28:13,989 --> 00:28:15,389
What is it, Chief?
552
00:28:15,418 --> 00:28:17,289
Yaphit was in the navigational conduits
553
00:28:17,340 --> 00:28:19,635
doing a maintenance check
when he found this.
554
00:28:21,174 --> 00:28:22,854
That's the object
Alara and I found
555
00:28:22,878 --> 00:28:25,320
in Pria's quarters.
556
00:28:27,456 --> 00:28:30,309
Can you, um... Can you remove it?
557
00:28:30,459 --> 00:28:31,858
We tried. It's in tight.
558
00:28:31,883 --> 00:28:33,064
We'd have to blast it out,
559
00:28:33,089 --> 00:28:34,884
which could damage the main relay.
560
00:28:38,754 --> 00:28:41,555
Mercer to Alara. Meet
us at Pria's quarters.
561
00:28:48,984 --> 00:28:52,211
Hey. What's going on?
562
00:28:52,361 --> 00:28:54,298
We found something in engineering.
563
00:28:54,423 --> 00:28:56,628
We were hoping you could
tell us what it is.
564
00:29:00,009 --> 00:29:02,844
Well, I see the cat's out of the bag.
565
00:29:02,952 --> 00:29:04,392
I think it's time for you to tell us
566
00:29:04,417 --> 00:29:05,866
who the hell you really are.
567
00:29:07,957 --> 00:29:10,162
I'm from the 29th century,
568
00:29:10,286 --> 00:29:12,519
about 400 years in your future.
569
00:29:12,721 --> 00:29:15,355
When your ship encountered
that dark matter storm,
570
00:29:16,112 --> 00:29:18,429
you were all supposed to die.
571
00:29:35,697 --> 00:29:38,658
You honestly expect us to
believe you're a time traveler?
572
00:29:38,726 --> 00:29:39,992
It's the truth.
573
00:29:40,134 --> 00:29:42,573
Oh, I almost forgot.
574
00:29:47,576 --> 00:29:48,842
What the hell?
575
00:29:52,550 --> 00:29:53,772
Lamarr to Captain.
576
00:29:53,797 --> 00:29:54,879
What is it?
577
00:29:54,904 --> 00:29:56,556
Sir, I've lost helm control.
578
00:29:56,671 --> 00:29:58,471
Something else is driving the ship.
579
00:29:59,147 --> 00:30:02,027
Ooh, it's a handy little device.
580
00:30:02,399 --> 00:30:04,023
It's actually what piloted your ship
581
00:30:04,092 --> 00:30:06,626
- through that dark matter storm.
- You're telling us
582
00:30:06,694 --> 00:30:08,428
you came back in time to save our lives?
583
00:30:08,859 --> 00:30:09,775
Why?
584
00:30:09,800 --> 00:30:12,361
I'm afraid it wasn't your
lives I wanted to save.
585
00:30:12,883 --> 00:30:14,137
It was your ship.
586
00:30:14,162 --> 00:30:16,633
Wait, if you really are from
the future, what possible use
587
00:30:16,658 --> 00:30:17,824
could the Orville be to you?
588
00:30:17,861 --> 00:30:20,151
I'm a dealer in artifacts.
589
00:30:20,287 --> 00:30:21,549
Mint condition.
590
00:30:21,549 --> 00:30:23,483
Mostly I sell to private collectors.
591
00:30:23,624 --> 00:30:26,621
I, and others who do
what I do, travel back
592
00:30:26,646 --> 00:30:29,629
to a specific time and
place in which, say,
593
00:30:29,676 --> 00:30:31,343
a ship like yours was destroyed.
594
00:30:31,551 --> 00:30:33,318
I prevent the destruction,
595
00:30:33,386 --> 00:30:34,853
then I take the ship into the future
596
00:30:34,921 --> 00:30:36,361
and I sell it to the highest bidder.
597
00:30:36,389 --> 00:30:37,924
What about the crews of those ships?
598
00:30:37,956 --> 00:30:39,636
Well, they're free to
live out their lives
599
00:30:39,660 --> 00:30:42,012
as they see fit in the 29th century.
600
00:30:42,095 --> 00:30:45,629
Wait, we rescued you. All
of us were in danger.
601
00:30:51,224 --> 00:30:52,859
Never... never mind about that.
602
00:30:52,884 --> 00:30:54,839
- What about the comet?
- A set-up.
603
00:30:54,908 --> 00:30:57,108
A quick and easy way to
get you to trust me.
604
00:30:57,177 --> 00:30:59,744
Look, none of us were
ever in any real danger.
605
00:30:59,862 --> 00:31:03,252
We can do things in my time that...
606
00:31:04,144 --> 00:31:06,734
Well, you're gonna
find out for yourself.
607
00:31:06,759 --> 00:31:09,233
Then why didn't you take control
of the ship right away?
608
00:31:09,322 --> 00:31:11,356
You obviously had the power.
609
00:31:11,424 --> 00:31:13,441
I'm a businesswoman, not a soldier.
610
00:31:13,503 --> 00:31:15,571
I like comfort and company,
611
00:31:15,596 --> 00:31:17,996
and you've provided both.
612
00:31:18,683 --> 00:31:21,016
I'm not just talking about the food.
613
00:31:26,312 --> 00:31:27,506
How do you do it...
614
00:31:27,531 --> 00:31:28,729
Travel through time?
615
00:31:28,808 --> 00:31:31,409
We found a stable wormhole
in the 29th century.
616
00:31:31,478 --> 00:31:32,911
Those of us who are in the business
617
00:31:32,979 --> 00:31:34,078
learned to manipulate it.
618
00:31:34,147 --> 00:31:35,413
This wormhole...
619
00:31:35,482 --> 00:31:36,581
That's where we're headed.
620
00:31:36,650 --> 00:31:37,770
I'm sorry I had to knock out
621
00:31:37,817 --> 00:31:39,217
your communications array.
622
00:31:39,636 --> 00:31:41,678
I couldn't have you chatting anyone up
623
00:31:41,788 --> 00:31:43,154
if you're supposed to be dead.
624
00:31:43,223 --> 00:31:44,822
How many times have you done this?
625
00:31:44,891 --> 00:31:46,391
When we get to my century,
626
00:31:46,512 --> 00:31:49,013
I'll introduce you to Amelia Earhart.
627
00:31:51,740 --> 00:31:53,460
Would the two of you
give me a moment alone
628
00:31:53,484 --> 00:31:54,732
with Captain Lavesque?
629
00:31:54,801 --> 00:31:56,000
Should we take the leg?
630
00:31:56,069 --> 00:31:57,435
Yes, take the leg. Get the...
631
00:32:01,073 --> 00:32:02,706
And post a guard on these quarters.
632
00:32:02,795 --> 00:32:04,195
Aye, sir.
633
00:32:05,766 --> 00:32:07,291
A guard won't matter.
634
00:32:14,421 --> 00:32:16,854
Was it all just a lie?
635
00:32:17,178 --> 00:32:19,238
Not all of it.
636
00:32:20,242 --> 00:32:22,219
I did feel something for you.
637
00:32:22,262 --> 00:32:24,493
You'll forgive me
638
00:32:24,533 --> 00:32:26,257
if I have a hard time believing that.
639
00:32:26,379 --> 00:32:29,120
Ed, you were all going to die anyway.
640
00:32:29,668 --> 00:32:32,203
Now you'll have a second chance to live
641
00:32:32,317 --> 00:32:34,038
in a future full of wonders
642
00:32:34,107 --> 00:32:36,074
you can't even imagine.
643
00:32:37,819 --> 00:32:40,511
I'd still like to see
where you and I could go.
644
00:32:40,693 --> 00:32:42,293
I know where you can go.
645
00:32:43,132 --> 00:32:44,148
Where?
646
00:32:44,986 --> 00:32:46,390
To hell.
647
00:32:46,415 --> 00:32:47,685
You-you can go to hell.
648
00:32:47,754 --> 00:32:49,320
Is that an expression?
649
00:32:49,389 --> 00:32:51,022
It is. In my century.
650
00:32:51,184 --> 00:32:52,416
I've never heard it.
651
00:32:52,538 --> 00:32:55,005
Well, it's... it's not good.
652
00:32:57,998 --> 00:33:00,058
I do care about you.
653
00:33:01,093 --> 00:33:02,726
Whether you believe me or not.
654
00:33:10,232 --> 00:33:11,576
Kelly!
655
00:33:11,818 --> 00:33:13,398
Kelly, wait.
656
00:33:13,546 --> 00:33:15,547
Hey, listen, I don't want to
play the blame game here...
657
00:33:15,571 --> 00:33:16,726
That's because you're the one to blame.
658
00:33:16,750 --> 00:33:17,830
Look, we all made mistakes.
659
00:33:17,854 --> 00:33:19,014
Nobody made mistakes but you.
660
00:33:19,052 --> 00:33:20,612
Let's not do the "I told you so" thing.
661
00:33:20,636 --> 00:33:22,568
- I told you so, numerous times.
- Okay, look.
662
00:33:22,593 --> 00:33:23,799
Fine, you were right. Okay?
663
00:33:23,824 --> 00:33:26,391
I'm sorry. She was a bad seed. And-And
664
00:33:26,459 --> 00:33:28,559
she caught me where I was
vulnerable, and I'm just,
665
00:33:28,628 --> 00:33:30,928
I'm really, genuinely sorry.
666
00:33:31,409 --> 00:33:33,398
Well, we're supposed to be dead anyway,
667
00:33:33,466 --> 00:33:35,033
so I guess it doesn't matter.
668
00:33:35,590 --> 00:33:36,685
Hell, by temporal law,
669
00:33:36,710 --> 00:33:38,030
we should probably commit suicide
670
00:33:38,054 --> 00:33:39,231
to keep the timeline intact.
671
00:33:39,256 --> 00:33:40,936
Well, the timeline's
already been changed,
672
00:33:40,978 --> 00:33:43,160
so slitting our wrists
wouldn't be any more correct
673
00:33:43,185 --> 00:33:44,551
than the way things are now.
674
00:33:46,913 --> 00:33:49,113
I'm glad we didn't die
while I was mad at you.
675
00:33:49,801 --> 00:33:51,434
Me, too.
676
00:33:52,490 --> 00:33:54,185
I might have an idea.
677
00:33:56,503 --> 00:33:58,703
Ah! Damn it.
678
00:33:59,031 --> 00:34:00,471
All right, so that's not gonna work.
679
00:34:00,944 --> 00:34:02,321
Could I make a suggestion?
680
00:34:03,042 --> 00:34:04,257
What is it?
681
00:34:04,282 --> 00:34:06,531
Old-style, antique diamond-tipped drill.
682
00:34:06,576 --> 00:34:08,381
Was a graduation gift from my uncle.
683
00:34:08,447 --> 00:34:09,829
No fancy energy beams,
684
00:34:09,969 --> 00:34:12,236
- just good ole brute force.
- Might work.
685
00:34:12,305 --> 00:34:14,701
Could be too arcane for
the device to register.
686
00:34:14,874 --> 00:34:16,540
Do it.
687
00:34:25,137 --> 00:34:26,384
Bingo.
688
00:34:26,453 --> 00:34:28,753
All right, Isaac, it's all up to you.
689
00:34:35,222 --> 00:34:38,596
I believe I have access to
the internal circuitry.
690
00:34:38,762 --> 00:34:41,060
It is quite sophisticated.
691
00:34:41,114 --> 00:34:43,091
I have never encountered
anything like...
692
00:34:44,804 --> 00:34:46,270
- Isaac!
- Isaac!
693
00:34:57,397 --> 00:34:59,464
There's no internal activity at all.
694
00:35:01,119 --> 00:35:02,902
He's dead.
695
00:35:18,543 --> 00:35:20,509
Is there anything you
can do for him, Doc?
696
00:35:20,578 --> 00:35:21,888
Gordon, I'm a doctor.
697
00:35:21,888 --> 00:35:23,829
My expertise is in biology.
698
00:35:23,913 --> 00:35:25,828
This is more like fixing an engine.
699
00:35:26,102 --> 00:35:27,462
It's a lot more complicated
700
00:35:27,497 --> 00:35:28,928
than that, I'm afraid.
701
00:35:29,099 --> 00:35:30,264
Let's recheck the database.
702
00:35:30,289 --> 00:35:31,651
We don't know much about him,
703
00:35:31,708 --> 00:35:33,626
but maybe there's something we missed.
704
00:35:40,168 --> 00:35:41,676
Hey, buddy.
705
00:35:41,792 --> 00:35:44,426
I don't know if you're in there,
or if you can hear me, but...
706
00:35:44,714 --> 00:35:47,697
I know the last time I saw you
I called you a son of a bitch.
707
00:35:47,844 --> 00:35:50,478
I was just angry 'cause you took my leg.
708
00:35:51,087 --> 00:35:53,976
But, when I really stopped
to think about it,
709
00:35:54,577 --> 00:35:58,393
that was honest to God the
best damn practical joke
710
00:35:58,461 --> 00:36:00,652
I've ever seen in my life.
711
00:36:01,384 --> 00:36:03,217
I just...
712
00:36:03,320 --> 00:36:05,286
I just wanted you to know that.
713
00:36:05,342 --> 00:36:07,458
Mercer to Malloy
714
00:36:07,551 --> 00:36:08,951
Malloy here.
715
00:36:08,976 --> 00:36:11,010
I need you on the bridge.
716
00:36:11,329 --> 00:36:12,961
Seriously?
717
00:36:14,064 --> 00:36:16,617
Captain, we're approaching
the coordinates.
718
00:36:18,182 --> 00:36:19,712
Reporting as ordered, sir.
719
00:36:19,883 --> 00:36:21,971
- Gordon, take the helm.
- Captain,
720
00:36:21,998 --> 00:36:23,438
his limb regeneration is incomplete.
721
00:36:23,493 --> 00:36:25,340
- If I could just...
- I need him here.
722
00:36:25,422 --> 00:36:26,788
Particularly with Isaac down.
723
00:36:26,854 --> 00:36:28,534
If we have any chance
of getting out this,
724
00:36:28,558 --> 00:36:30,825
- I need everyone at their station.
- Captain?
725
00:36:30,906 --> 00:36:32,636
I think we've arrived.
726
00:36:42,578 --> 00:36:43,691
What the hell?
727
00:36:43,716 --> 00:36:45,516
Sorry to barge in like this,
728
00:36:45,541 --> 00:36:48,642
it's just... we're approaching
the rendezvous point.
729
00:36:48,725 --> 00:36:50,116
Captain, I can put her to sleep
730
00:36:50,143 --> 00:36:51,689
real quick, just say the word.
731
00:36:51,768 --> 00:36:53,934
Hold up on that.
732
00:36:54,130 --> 00:36:57,698
Well, it's good to know
teleportation is in our future.
733
00:36:57,767 --> 00:37:00,535
You can take a breath in New
York and exhale it in Paris.
734
00:37:00,684 --> 00:37:01,895
Pria, listen,
735
00:37:01,961 --> 00:37:03,660
give me back my ship.
736
00:37:03,685 --> 00:37:05,325
We'll give you a
shuttle, you can take it
737
00:37:05,350 --> 00:37:06,423
through the wormhole to your own time.
738
00:37:06,447 --> 00:37:08,610
But there are 300 people
on board the Orville
739
00:37:08,693 --> 00:37:10,392
who have lives in this century.
740
00:37:10,653 --> 00:37:12,186
They have families here.
741
00:37:12,349 --> 00:37:14,498
You still don't get it.
742
00:37:14,744 --> 00:37:17,211
You all died.
743
00:37:17,540 --> 00:37:18,806
If I were to let you go,
744
00:37:18,875 --> 00:37:20,936
I'd be the one altering the timeline.
745
00:37:20,961 --> 00:37:21,994
Captain,
746
00:37:22,019 --> 00:37:23,318
we're heading through.
747
00:37:59,475 --> 00:38:01,609
What is that?
748
00:38:02,072 --> 00:38:04,206
Lavesque to Binzian ship.
749
00:38:04,650 --> 00:38:06,951
I have the merchandise, as promised.
750
00:38:07,468 --> 00:38:11,244
Poz shivik, Zars Lavesque.
Shto kavak lo?
751
00:38:11,397 --> 00:38:12,685
Couple of scratches.
752
00:38:12,710 --> 00:38:15,310
Nothing that would affect the
value in any significant way.
753
00:38:15,335 --> 00:38:18,052
Regardless, I'll be happy
to negotiate the price.
754
00:38:18,095 --> 00:38:22,075
Shtak fehvor zemik,
dosh mook fillory vem.
755
00:38:22,172 --> 00:38:23,268
Of course.
756
00:38:23,293 --> 00:38:24,919
Nobody's trying to stiff you here.
757
00:38:25,092 --> 00:38:27,898
Pohzhy revost deck ferenos.
758
00:38:28,065 --> 00:38:30,678
Ofor feclis eez meseem.
759
00:38:30,874 --> 00:38:33,775
Always like to keep the customer happy.
760
00:38:34,448 --> 00:38:35,860
No! What the hell are you...?
761
00:38:37,120 --> 00:38:38,350
Helm control is back online.
762
00:38:38,378 --> 00:38:39,510
Gordon, get us out of here.
763
00:38:46,342 --> 00:38:48,332
Transfer all power to
the sublight drive.
764
00:38:49,766 --> 00:38:51,699
Sir, the alien ship is powering up
765
00:38:51,775 --> 00:38:53,142
some kind of a tractor beam.
766
00:38:58,895 --> 00:39:01,567
John, modulate the deflector
frequency as fast as you can.
767
00:39:01,592 --> 00:39:02,715
Aye, sir.
768
00:39:21,044 --> 00:39:22,310
Nice sucker punch.
769
00:39:22,345 --> 00:39:25,048
I'd expect that from a woman
who cheats on her husband.
770
00:39:25,527 --> 00:39:27,461
You told her?
771
00:39:27,777 --> 00:39:29,277
No. No, I didn't tell her.
772
00:39:29,332 --> 00:39:30,742
She... she knows
773
00:39:30,780 --> 00:39:32,380
'cause she's from the future.
774
00:39:32,405 --> 00:39:33,905
But it's in the past.
775
00:39:35,638 --> 00:39:37,672
I told her. Alara, take her to the brig.
776
00:39:37,967 --> 00:39:39,467
Come on.
777
00:39:42,819 --> 00:39:44,118
Isaac, you there?
778
00:39:44,287 --> 00:39:45,451
Yes, sir.
779
00:39:45,482 --> 00:39:47,582
My algorithms were
successfully transferred
780
00:39:47,607 --> 00:39:48,806
to the ship's computer
781
00:39:48,831 --> 00:39:50,364
before the energy burst.
782
00:39:50,389 --> 00:39:52,756
I trust my physical
body is still intact.
783
00:39:52,809 --> 00:39:55,310
It's a little toasty, but
it's all in one piece.
784
00:39:55,398 --> 00:39:56,965
Nice touch with the Junior Mints.
785
00:39:57,033 --> 00:39:59,601
I felt it prudent to
alert you of my success
786
00:39:59,629 --> 00:40:01,529
in a fashion that would
not appear obvious
787
00:40:01,558 --> 00:40:02,857
if Pria were to see it.
788
00:40:03,046 --> 00:40:04,979
Captain, can I go finish my leg now?
789
00:40:05,050 --> 00:40:06,077
Yeah, go ahead.
790
00:40:06,129 --> 00:40:07,362
Thank you.
791
00:40:07,387 --> 00:40:08,452
Come on.
792
00:40:09,023 --> 00:40:10,495
Well, I'll tell you one thing,
793
00:40:10,541 --> 00:40:12,107
never again will I make the mistake
794
00:40:12,161 --> 00:40:13,894
of not trusting my first officer.
795
00:40:15,385 --> 00:40:17,018
I'm sorry.
796
00:40:25,528 --> 00:40:27,395
Come in.
797
00:40:32,098 --> 00:40:33,935
Thanks, Alara. You can go.
798
00:40:34,003 --> 00:40:36,571
I'll be outside if there's any trouble.
799
00:40:36,882 --> 00:40:38,906
We'll be fine.
800
00:40:41,992 --> 00:40:45,097
Isaac tells me this is
what you used to teleport.
801
00:40:45,308 --> 00:40:46,507
Congratulations,
802
00:40:46,803 --> 00:40:49,070
you have technology from the future.
803
00:40:49,319 --> 00:40:51,953
I suppose you're gonna crack
it open and study it.
804
00:40:52,264 --> 00:40:53,704
No.
805
00:40:54,343 --> 00:40:56,880
Unlike you, we don't
mess with the timeline.
806
00:40:57,033 --> 00:40:58,266
Well,
807
00:40:58,409 --> 00:41:00,876
what happens now?
808
00:41:02,265 --> 00:41:05,071
You know what the most
depressing part about this is?
809
00:41:06,703 --> 00:41:09,370
I allowed myself to care about you,
810
00:41:09,439 --> 00:41:11,192
and you used me.
811
00:41:11,307 --> 00:41:14,158
And despite all of your claims
that you still care about me,
812
00:41:14,230 --> 00:41:17,664
not once have you even
said, "I'm sorry."
813
00:41:17,900 --> 00:41:21,134
It's a good rule in life
never to apologize.
814
00:41:21,251 --> 00:41:23,584
The right kind of people
never want apologies,
815
00:41:23,646 --> 00:41:27,081
and the wrong kind take
advantage of them.
816
00:41:27,737 --> 00:41:29,249
Fair enough.
817
00:41:29,274 --> 00:41:30,907
It doesn't have to end.
818
00:41:32,555 --> 00:41:34,845
Just come with me.
819
00:41:35,204 --> 00:41:36,837
If the Orville continues to exist,
820
00:41:36,862 --> 00:41:39,263
who knows how it will
affect the timeline?
821
00:41:39,288 --> 00:41:41,579
The Orville was supposed to be destroyed
822
00:41:41,604 --> 00:41:42,729
in that dark matter storm.
823
00:41:42,754 --> 00:41:44,854
You changed those events, not us.
824
00:41:44,879 --> 00:41:47,146
And as far as how that
affects your future time,
825
00:41:47,203 --> 00:41:48,435
I don't give a damn.
826
00:41:49,652 --> 00:41:50,885
According to Isaac,
827
00:41:51,154 --> 00:41:53,755
as long as the wormhole exists,
828
00:41:53,977 --> 00:41:55,977
the quantum potentiality is open.
829
00:41:56,066 --> 00:41:58,043
Many sets of future events are possible.
830
00:41:58,116 --> 00:42:01,389
But, if we destroy it, we choose a path.
831
00:42:01,634 --> 00:42:03,812
There's no chance of us
returning to your future,
832
00:42:03,861 --> 00:42:05,928
and the Orville goes
on to live its life.
833
00:42:06,562 --> 00:42:07,951
Which means
834
00:42:08,178 --> 00:42:10,854
that Pria Lavesque will have no reason
835
00:42:10,934 --> 00:42:13,051
to come back into our past.
836
00:42:13,236 --> 00:42:15,569
And you and I will never have met.
837
00:42:19,576 --> 00:42:21,142
You'd still be that messed up guy
838
00:42:21,230 --> 00:42:23,430
who can't get over his ex-wife.
839
00:42:25,961 --> 00:42:28,256
Is that what you really want?
840
00:42:34,758 --> 00:42:36,390
Mercer to bridge.
841
00:42:40,429 --> 00:42:42,122
Fire.
842
00:43:02,473 --> 00:43:07,473
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com